Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INHALTSVERZEICHNIS
1
1
2
2
6
7
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!

SYMBOLE

Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicher-
heitshinweise aufmerksam lesen
und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
Vorsicht: heiße Oberfl ächen!
Für Lebensmittel geeignet
Wechselstrom
02787_02797_Inlay_de-en-fr-es-it_A5_V1.2.indb 1
02787_02797_Inlay_de-en-fr-es-it_A5_V1.2.indb 1
1
2
3
5
8
10
11
11

SIGNALWÖRTER

Signalwörter bezeichnen Gefährdungen bei
Nichtbeachtung der dazugehörigen Hinweise.
GEFAHR - hohes Risiko, hat schwere Ver-
letzung oder Tod zur Folge
WARNUNG - mittleres Risiko, kann schwe-
re Verletzung oder Tod zur Folge haben
VORSICHT - niedriges Risiko, kann gering-
fügige oder mäßige Verletzung zur Folge
haben
HINWEIS - kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben

WEITERE ERLÄUTERUNGEN

Legendennummern werden folgenderma-
ßen dargestellt: (1)
Bildverweise werden folgendermaßen dar-
gestellt: (Bild A)
DE
7
9
9
11
1
02.08.2021 08:43:16
02.08.2021 08:43:16
loading

Resumen de contenidos para N8WERK 02787

  • Página 1: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Symbole Aufstellen und Anschließen Signalwörter Benutzung Weitere Erläuterungen Zubereitungsmenge Lieferumfang Reinigung und Aufbewahrung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Problembehebung Auf einen Blick Entsorgung Sicherheitshinweise Gewährleistung und Haftungs beschränkungen Vor dem ersten Gebrauch Technische Daten Funktionen Tipps WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! SYMBOLE SIGNALWÖRTER Signalwörter bezeichnen Gefährdungen bei Gefahrenzeichen: Diese Symbole Nichtbeachtung der dazugehörigen Hinweise.
  • Página 2: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK 1 x Doppelkammer-Heißluftfritteuse (Bild A) 2 x Schublade 1 Bedienfeld 2 Rost 2 x Rost 3 Schublade 1 x Gebrauchsanleitung 4 Griff Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und 5 - 8 Lüftungsöffnungen die Bestandteile auf Transportschäden 9 Kammer mit Heizelement (Garzone) überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden, Bedienfeld sondern den Kundenservice kontaktieren.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für die N8WERK Doppelkammer-Heißluftfritteuse entschie- den hast und wünschen dir viel Freude damit. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: n8werk.com Informationen zur Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch...
  • Página 4 VORSICHT: heiße Oberfl ächen! Das Gerät und Zubehör werden während des Gebrauchs sehr heiß. Während und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit aufgeheizten Teilen in Berührung kommen! Ausschließlich Griffe und Bedienfeld berühren, während das Gerät in Betrieb ist oder unmittelbar nach dem Ausschalten. Warten, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor es transportiert, gereinigt oder verstaut wird.
  • Página 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ■ Das Gerät während des Betriebes nicht ■ Das Gerät schützen vor: anderen abdecken und die Lüftungsöffnungen Wärmequellen, Feuer, lang anhaltender frei halten, um einen Gerätebrand zu Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrah- vermeiden. lung oder Stößen. ■ Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! ■...
  • Página 6: Funktionen

    FUNKTIONEN DEFROST (Auftauen) Zum schnellen Auftauen von Tiefkühlkost Das Gerät hat zwei Garzonen. Für jede Gar- bei 240 °C, oder um kleinere Lebensmittel zone kann ein anderes Programm gewählt (z. B. Chicken Wings) besonders knusprig und die Temperatur sowie Garzeit können zu backen nach Wunsch angepasst werden.
  • Página 7: Stand-By-Modus

    AUFSTELLEN UND ○ Funktion DUAL – für größere Mengen einer Speise oder für unterschiedliche ANSCHLIEßEN Speisen mit gleicher Temperatur- und Garzeiteinstellung. Beachten!   Eine nachträgliche Synchronisierung ■ Das Gerät und die Anschlussleitung vor der Garzonen im laufenden Betrieb jeder Inbetriebnahme auf Beschädigun- ist nicht möglich.
  • Página 8: Benutzung

    Für ausreichend Freiraum zu allen Seiten 2. Um die Umluft zu nutzen, insbesondere sorgen (mind. 20 cm zu den Seiten und beim Programm AIR FRY, die Roste (2) 50 cm nach oben). in die Schubladen (3) einsetzen. Die Ros- te werden auf ihre Silikonfüße gestellt. 2.
  • Página 9: Zubereitungsmenge

    ZUBEREITUNGSMENGE 9. Mit der Taste START / STOP (17) den Garvorgang starten. Die folgende Tabelle zeigt zur Orientierung eine Übersicht von verschiedenen Lebens-   Ist die Funktion MEAL  aktiviert, mitteln: startet zuerst die Garzone mit der längeren Garzeit. Die andere Mengenangabe Lebensmittel Garzone wird, begleitet von einem pro Portion Signalton, erst zugeschaltet, wenn...
  • Página 10: Problembehebung

    4. Das Gerät bei längerem Nichtgebrauch Es wurden verschiedene Lebensmittel mit an einem sauberen, trockenen, für Kinder unterschiedlichen Garzeiten oder Tempera- und Tiere unzugänglichen Ort verstauen. turen in einer Schublade (3) zubereitet. ► Die Lebensmittelsorten trennen und auf beide Schubladen aufteilen. Für diese PROBLEMBEHEBUNG die richtige Temperatur und Garzeit ein- Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Página 11: Entsorgung

    ○ nicht sachgemäß durchgeführte Repa- raturen ○ unerlaubte Veränderungen ○ Verwendung von fremden Teilen bzw. Ersatzteilen ○ Verwendung von ungeeigneten Ergän- zungs- oder Zubehörteilen TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 02787 (schwarz); 02797 (weiß) Modellnummer: DE21 Stromversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60Hz Leistung: 2400 W Schutzklasse: Fassungsvermögen: max.
  • Página 12: Symbols

    LIST OF CONTENTS Symbols Set-Up and Connection Signal Words Further Explanations Preparation Quantity Items Supplied Cleaning and Storage At A Glance Troubleshooting Intended Use Disposal Safety Notices Warranty and Limitations of Liability Before Initial Use Technical Data Functions Tips IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! SYMBOLS SIGNAL WORDS...
  • Página 13: Items Supplied

    ITEMS SUPPLIED 18 Button 2: Call up setting mode for cook- ing zone 2 1 x double chamber hot air frying machine 19 Buttons with control lamps for calling up 2 x drawer the programmes 2 x rack AIR FRY ROAST 1 x operating instructions BAKE Check the items supplied for completeness DEHYDRATE...
  • Página 14: Safety Notices

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen the N8WERK double chamber hot air frying machine and hope you have a lot of fun with it. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: n8werk.com...
  • Página 15 CAUTION: hot surfaces! The device and accessories will become very hot during use. Do not come into contact with heated parts while or after using the device! Only ever touch the handles and control panel while the device is in operation or immediately after it has been switched off.
  • Página 16: Before Initial Use

    WARNING – Danger of Fire ■ Always pull the mains plug and never the mains cable when disconnecting the ■ Do not operate the device in the vicinity device from the mains power. of combustible substances. Do not place ■ Do not pull or carry the device by the any combustible materials (e.g.
  • Página 17: Functions

    FUNCTIONS DEFROST For quickly defrosting frozen food at 240°C, The device has two cooking zones. A or for baking smaller food items (e.g. chick- different programme can be selected for en wings) to make them particularly crispy each cooking zone and the temperature and Temperature: 240°C (Range: 240°C) cooking time can be adjusted as you wish.
  • Página 18: Standby Mode

    SET-UP AND CONNECTION ○ DUAL function – for larger quantities of a food or for different foods with the same temperature and cooking time Please Note! setting. ■ Check the device and the connecting ca-   ble for damage each time before putting It is not possible to synchronise the it into operation.
  • Página 19: Use

      If the food is going to be dehydrated, we recommend fi rst spreading one In general, you can use this device to pre- layer directly on the bottom of the pare all dishes that can also be prepared in drawer, then inserting the rack and a conventional fan oven.
  • Página 20: Preparation Quantity

    PREPARATION QUANTITY The remaining cooking time can be read off the display (13 or 14). Once the cooking As a guide, the following table shows you an time has elapsed, a beep is heard and “End” overview for various foods: is shown.
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The set cooking time was too short or the temperature too low. If the device does not work properly, check ► Increase the cooking time or tempera- whether you are able to rectify the problem ture. yourself. If the problem cannot be solved with the steps below, contact the customer Chips made from fresh potatoes are service department.
  • Página 22: Warranty And Limitations Of Liability

    ○ repairs which are not carried out properly ○ unauthorised modifi cations ○ use of outside parts or spare parts ○ use of unsuitable additional parts or accessories TECHNICAL DATA Article number: 02787 (black); 02797 (white) Model number: DE21 Power supply: 220 – 240 V ~ 50 – 60Hz Power: 2400 W...
  • Página 23: Symboles

    SOMMAIRE Symboles Mise en place et branchement Mentions d’avertissement Utilisation Explications complémentaires Quantité de préparation Composition Nettoyage et rangement Aperçu général Résolution des problèmes Utilisation conforme Mise au rebut Consignes de sécurité Garantie et restrictions de responsabilité Avant la première utilisation Caractéristiques techniques Fonctions Conseils...
  • Página 24: Composition

    COMPOSITION 16 Touche TIME (TEMPS) : augmenter, réduire le temps de cuisson 1 x friteuse à chaleur tournante avec double 17 Touche START / STOP (démarrage / cuve stop) : démarrer / stopper l’opération de 2 x tiroirs cuisson 2 x grilles 18 Touche 2 : appeler le mode de réglage pour la zone de cuisson 2 1 x mode d'emploi...
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    N8WERK et espérons qu’il vous donnera entière satisfaction ! Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuil- lez contacter le service après-vente à partir de notre site Web : n8werk.com Informations sur le mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil...
  • Página 26 ATTENTION : surfaces chaudes ! À l'utilisation, l'appareil et ses accessoires deviennent très chauds. Ne pas entrer en contact avec les parties chaudes pendant ou après l'utilisation de l'appareil ! Lorsque l'appareil fonctionne ou immédiatement après l'avoir arrêté, seuls le panneau de commande et les poignées peuvent être saisis. Attendre que l'appareil ait entièrement refroidi avant de le transporter, de le nettoyer ou de le ranger.
  • Página 27: Avant La Première Utilisation

    AVERTISSEMENT – Risque tion de l'appareil. Dans les autres cas, toujours arrêter l'appareil avant de retirer d’incendie la fi che de la prise de courant. ■ Ne pas utiliser l'appareil à proximité ■ Débrancher l’appareil du secteur en cas de substances infl ammables. Ne pas de panne d’électricité...
  • Página 28: Fonctions

    paragraphes « Mise en place et branche- ROAST (rôtissage / braisage) ment » et « Utilisation ». Laisser l’appa- L’idéal pour la viande, les légumes grillés, etc. reil chauffer à vide env. 10 minutes au Température : 190 °C niveau de température maximal (pro- (plage : 120 à...
  • Página 29: Mode Veille

      CONSEILS Les temps et températures enregis- trés pour les programmes doivent ○ En règle générale, la préparation des être adaptés, si nécessaire, afi n aliments ne nécessite aucun ajout d'huile, d’avoir l’assurance que les aliments ou alors en très petite quantité (2 ou (notamment la volaille) soient bien 3 cuillères à...
  • Página 30: Utilisation

    UTILISATION ■ Uniquement brancher l’appareil sur une prise de courant correctement installée D’une façon générale, cet appareil permet et mise à la terre, et dont les caracté- de préparer tous les aliments que l’on peut ristiques techniques correspondent à également cuisiner dans un four à chaleur celles de l’appareil.
  • Página 31 3. Placer les aliments de même type dans 9. Démarrer l’opération de cuisson avec les tiroirs. S’il s’agit de préparer une plus la touche START / STOP (démarrage / petite quantité d’aliments, un seul tiroir stop) (17). peut être utilisé. ...
  • Página 32: Quantité De Préparation

    NETTOYAGE ET Arrêt manuel d'une zone de cuisson Pour arrêter une opération de cuisson RANGEMENT dans une zone de cuisson, appeler le mode de réglage correspondant à l’aide À observer ! des touches 1 (20) ou 2 (18) puis appuyer ■ Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent sur la touche START / STOP (démarrage / caustique ou récurant, ni tampon de stop) (17).
  • Página 33: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES Différents aliments ayant des températures ou des temps de cuisson différents ont été PROBLÈMES préparés dans un même tiroir (3). Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, ► Trier les aliments par sorte et les répar- examiner le problème pour constater s’il est tir dans les deux tiroirs.
  • Página 34: Mise Au Rebut

    ○ utilisation de pièces de rechange ou d’autres pièces de provenance tierce ; ○ utilisation d’accessoires ou d’autres auxiliaires inadaptés. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 02787 (noir); 02797 (blanc) Numéro de modèle : DE21 Alimentation électrique : 220 à 240 V ~ 50 à 60 Hz Puissance : 2400 W...
  • Página 35: Símbolos

    ÍNDICE Símbolos Instalación y conexión Palabras de advertencia Otras aclaraciones Cantidad de preparación Volumen de suministro Limpieza y almacenamiento Uso previsto Solución de problemas Descripción del aparato Eliminación Indicaciones de seguridad Garantía y limitaciones de responsabilidad Antes del primer uso Datos técnicos Funciones Consejos...
  • Página 36: Volumen De Suministro

    VOLUMEN DE SUMINISTRO DESCRIPCIÓN DEL APARATO Freidora de aire caliente con doble cámara (1 ud.) (Imagen A) Cajón (2 uds.) 1 Panel de mando Parrilla (2 uds.) 2 Parrilla 3 Cajón Manual de instrucciones (1 ud.) 4 Asa Comprobar la integridad del volumen de su- 5- 8 Aberturas de ventilación ministro y si se han producido daños en los 9 Cámara con elemento calefactor (zona...
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad

    N8WERK y deseamos que la disfrute mucho. Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: n8werk.com Información sobre el manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas y para otros usuarios.
  • Página 38 ¡ATENCIÓN: superfi cies calientes! El aparato y los accesorios se calientan mucho durante el uso. ¡No entrar en contacto con las partes calientes durante y después del uso del aparato! Tocar solamente las asas y el panel de mando mientras el aparato esté en funcionamiento o inmediatamente después de apagarlo.
  • Página 39: Antes Del Primer Uso

    ADVERTENCIA – Peligro de ■ Desenchufar el aparato de la red eléctri- ca antes de una tormenta eléctrica o en incendio caso de cortes en el suministro eléctrico. ■ No utilizar el aparato cerca de materia- ■ Cuando vaya a desconectarse el aparato les infl...
  • Página 40: Funciones

    FUNCIONES DEHYDRATE (deshidratar) Ideal para frutas secas, chips de verduras, etc. El aparato cuenta con dos zonas de cocción. Temperatura: 60 °C (rango: 40 – 90 °C) Para cada zona de cocción puede seleccio- narse un programa distinto y la temperatura Tiempo de cocinado: 6 h (rango: 1 – 12 H) y el tiempo de cocinado pueden adaptarse DEFROST (descongelar) según las preferencias del usuario.
  • Página 41: Consejos

    INSTALACIÓN Y CONEXIÓN Sincronizar las zonas de cocción Dos funciones permiten sincronizar las zonas de cocción: ¡Tener en cuenta! ○ Función MEAL (comida)– para dos ■ Comprobar el aparato y el cable de co- platos diferentes con distintos ajustes de nexión antes de cada puesta en marcha temperatura y tiempo de cocinado, pero para descartar la presencia de daños.
  • Página 42: Uso

      1. Colocar el aparato sobre una encimera No es necesario precalentar el u otra superfi cie seca, limpia, plana y re- aparato. sistente al calor. Asegurarse de que haya 1. Preparar los alimentos para cocinarlos. sufi ciente espacio en todos los lados 2.
  • Página 43: Cantidad De Preparación

    Detener manualmente una zona de 8. Si se han realizado ajustes diferentes para las dos zonas de cocción, pero el cocción tiempo de cocinado debe fi nalizar al mis- Para detener el proceso de cocinado en una mo tiempo, pulsar el botón MEAL (comi- zona de cocción, acceder al modo de ajuste da) (12).
  • Página 44: Limpieza Y Almacenamiento

    LIMPIEZA Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ALMACENAMIENTO Si el aparato no funciona correctamente, comprobar si puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos siguientes no ¡Tener en cuenta! resuelven el problema, ponerse en contacto ■ Para la limpieza no se deben utilizar con el servicio de atención al cliente.
  • Página 45: Eliminación

    ELIMINACIÓN temperatura y tiempo de cocinado ade- cuados. Con la función MEAL (comida) Desechar el material de embalaje de se cocinarán al mismo tiempo. manera respetuosa con el medioam- El tiempo de cocinado ajustado era dema- biente, facilitando su reciclaje. siado corto o la temperatura era demasiado Este aparato cumple la directiva baja.
  • Página 46: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo: 02787 (negro); 02797 (blanco) Número de modelo: DE21 Alimentación de corriente: 220 – 240 V ~ 50 – 60Hz Potencia: 2400 W Clase de protección: Capacidad: máx. 7,6 l (3,8 l por cada cajón) Rango de temperatura: 40 – 240 °C Tiempo de cocinado: 1 - 240 min (programa DEHYDRATE (deshidratar): 1 - 12 h) ID manual de instrucciones: Z 02787_ 02797 M NW V1.2 0821 md...
  • Página 47: Simboli

    INDICE Simboli Montaggio e collegamento Parole di segnalazione Ulteriori spiegazioni Quantità di preparazione Contenuto della confezione Pulizia e conservazione Destinazione d’uso Risoluzione dei problemi Panoramica Smaltimento Indicazioni di sicurezza Garanzia e limitazioni di responsabilità Prima del primo utilizzo Dati tecnici Funzioni Suggerimenti AVVISI IMPORTANTI!
  • Página 48: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA PANORAMICA CONFEZIONE (Figura A) 1 Pannello di comando 1 friggitrice ad aria calda con doppia camera 2 Grata 2 cassetto 3 Cassetto 2 grate 4 Manico 1 istruzioni per l’uso 5-8 Aperture di ventilazione 9 Camera con elemento riscaldante (zona Controllare che la fornitura sia completa e di cottura) che i componenti non abbiano subito danni...
  • Página 49: Indicazioni Di Sicurezza

    N8WERK e Le auguriamo di trarre un’ottima soddisfazione dal suo utilizzo. Per domande sull’apparecchio, nonché su ricambi e accessori, contattare il servizio di assi- stenza clienti tramite il nostro sito web: n8werk.com...
  • Página 50 ATTENZIONE: superfi ci bollenti! Durante l’uso, l’apparecchio e gli accessori raggiungono tem- perature molto elevate. Durante e dopo l’uso dell’apparecchio, non toccare le parti surriscaldate! Mentre l'apparecchio è in funzione o subito dopo lo spegnimento, toccare esclusiva- mente i manici e il pannello di comando. Prima di trasportare, pulire o riporre l’apparecchio, attendere il raffreddamento completo.
  • Página 51: Prima Del Primo Utilizzo

    AVVERTENZA – Pericolo ■ Prima di un temporale o in caso di inter- ruzione di corrente, staccare l'apparec- d’incendio chio dalla rete elettrica. ■ Non azionare l’apparecchio in prossimi- ■ Quando si scollega l’apparecchio dall’a- tà di sostanze infi ammabili. Non porre limentazione elettrica, tirare sempre la alcun materiale infi...
  • Página 52: Funzioni

    FUNZIONI DEFROST (scongelare) Per scongelare rapidamente surgelati a L’apparecchio ha due zone di cottura. Per 240 °C o per cuocere piccoli alimenti (ad ogni zona di cottura è possibile scegliere es. ali di pollo) in modo particolarmente un programma diverso e la temperatura e il croccante tempo di cottura possono essere adeguati a Temperatura: 240 °C (campo: 240 °C)
  • Página 53: Modalità Standby

    MONTAGGIO E pietanze con la stessa impostazione di temperatura e tempo di cottura. COLLEGAMENTO   Non è possibile eseguire una sincro- nizzazione successiva delle zone di Nota bene! cottura durante il funzionamento. ■ Prima di ogni messa in funzione, verifi ca- re che l’apparecchio e il cavo di collega- mento non presentino danni.
  • Página 54: Uso

    spazio libero su tutti i lati (almeno 20 cm 2. Per utilizzare il ricircolo aria, in partico- sui lati e 50 cm in alto). lare nel programma AIR FRY (frittura ad aria), inserire le grate (2) nei cassetti (3). 2. Svolgere completamente il cavo di colle- Le grate vengono poste sui loro piedini in gamento e inserire la spina in una presa.
  • Página 55: Quantità Di Preparazione

    Interruzione manuale della zona di 8. Se sono state applicate impostazio- ni diverse per le due zone di cottura, cottura ma il tempo di cottura deve fi nire allo Per interrompere la cottura in una zona di stesso tempo, premere il tasto MEAL cottura, richiamare la relativa modalità...
  • Página 56: Pulizia E Conservazione

    PULIZIA E CONSERVAZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nota bene! Se l’apparecchio non funziona correttamen- ■ Per la pulizia non utilizzare detergenti te, verifi care in primo luogo se è possibile corrosivi o abrasivi. Potrebbero danneg- risolvere autonomamente il problema. Qua- giare le superfi ci. lora non sia possibile risolvere il problema con i seguenti passaggi, rivolgersi al servizio 1.
  • Página 57: Smaltimento

    SMALTIMENTO Sono stati preparati alimenti diversi con tempi di cottura o temperature diversi in un Smaltire il materiale d’imballaggio nel cassetto (3). rispetto dell’ambiente e predisporne il ► Separare i tipi di alimenti e distribuirli in riciclaggio. entrambi i cassetti. Impostare la tempe- Questo apparecchio è...
  • Página 58: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice articolo: 02787 (nero); 02797 (bianco) Codice modello: DE21 Alimentazione: 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza: 2400 W Classe di protezione: Capacità: max. 7,6 l (3,8 l a cassetto) Intervallo di temperatura: 40-240 °C Tempo di cottura: 1-240 min (programma DEHYDRATE (disidratazione): 1-12 h) ID istruzioni per l’uso:...
  • Página 59 02787_02797_Inlay_de-en-fr-es-it_A5_V1.2.indb 59 02787_02797_Inlay_de-en-fr-es-it_A5_V1.2.indb 59 02.08.2021 08:43:49 02.08.2021 08:43:49...
  • Página 60 02787_02797_Inlay_de-en-fr-es-it_A5_V1.2.indb 60 02787_02797_Inlay_de-en-fr-es-it_A5_V1.2.indb 60 02.08.2021 08:43:49 02.08.2021 08:43:49...

Este manual también es adecuado para:

02797De21