Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

EN Infant carrier
FR
Siège auto pour bébé
ES
Silla de coche
DE Autositz
NL Autostoel
R
IT
Seggiolino auto
HU Gyerek hordozó
RO Scoica auto
GR Κάθισμα αυτοκινήτου
loading

Resumen de contenidos para Coccolle Knox iSize

  • Página 1 EN Infant carrier Seggiolino auto Siège auto pour bébé HU Gyerek hordozó Silla de coche RO Scoica auto GR Κάθισμα αυτοκινήτου DE Autositz NL Autostoel...
  • Página 2 EN: the images shown in this instructions manual have illustrative purpose. The product purchased by you may look different. FR: Les images présentées dans ce manuel d'instructions ont un but illustratif. Le produit que vous avez acheté peut être différent. / Le bon fonctionnement de ce produit dépend strictement de l'entretien de son puits.
  • Página 13 Infant carrier Coccolle Knox Important! Read this manual carefully before use and keep for future reference. This product has been designed for the 40-87 cm iSize group and can be used up to maxim 13 kg. The carrier can only be installed rear- facing using a three-point safety belt on seats approved to be used this way.
  • Página 14 Warranty conditions 1. The warranty does not cover: • Damage occurred for reasons attributable to the user. • Damage occurred as a result of failure to use the product according to recommendations, warnings and restrictions found in the user manual and on product elements.
  • Página 15 Installation and usage 1. Harness: push the button and pull on the shoulder straps to loosen them. Pull the adjuster strap to tighten the belts. Push the buckle button and the straps will pop-out (fig.1-2-3-4). 2. Headrest: pull up or push down the headrest to adjust (fig.5). 3.
  • Página 16 Siège auto pour bébé iSize Coccolle Knox Important ! Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et le garder pour vous y référer. Ce produit a été conçu pour les bébés de 40 jusqu'à 87 cm, groupe iSize, en tenant compte des rigueurs de la norme R129 et peut être utilisé...
  • Página 17 Conditions de maintenir la garantie 1. La garantie ne couvre pas: • Les détériorations survenues de la faute de l’utilisateur. • Les détériorations survenues en raison d’ignorer les recommandations, les avertissements et les restrictions indiqués dans le mode d’emploi, tout comme sur les éléments du produit.
  • Página 18 Installation et utilisation 1. Ceintures : appuyez sur le bouton et tirez le harnais d'épaule pour élargir la ceinture de sécurité. Tirez sur le harnais de réglage pour serrer les ceintures de sécurité. Appuyez sur le bouton de la boucle et les ceintures en sauteront (fig. 1- 2-3-4).
  • Página 19 Silla de coche iSize Coccolle Knox ¡Importante! Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. Este producto se ha diseñado teniendo en cuenta la norma R129 y está destinado a bebés de entre 40 y 87 cm de altura, grupo iSize, y puede utilizarse hasta un máximo de 13 kg.
  • Página 20 Condiciones para mantener la garantía 1. La garantía no cubre: • Daños causados por culpa del usuario. • Los daños causados por el incumplimiento de las recomendaciones, advertencias y restricciones contenidas en las instrucciones de uso y en las piezas del producto. •...
  • Página 21 Montaje y utilización 1. Cinturones: pulse el botón y tire del arnés de los hombros para liberar el cinturón de seguridad. Tire del arnés de ajuste para abrochar los cinturones. Pulse el botón de la hebilla y los cinturones saltarán de la hebilla (fig.1-2-3-4). 2.
  • Página 22 Coccolle Knox Autositz Wichtig! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Produkt wurde unter Berücksichtigung der Norm R129 entwickelt und ist für Babys mit einer Körpergröße zwischen 40 und 87 cm, iSize-Gruppe, geeignet und kann bis zu einem Gewicht von maximal 13 kg verwendet werden.
  • Página 23 18. Decken Sie den Kindersitz mit einem hellen Tuch ab, wenn er längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Ein überhitztes Produkt kann zu Verbrennungen führen. Prüfen Sie daher immer die Temperatur des Produktes, bevor Sie Ihr Kind hineinsetzen. Bedingungen für die Aufrechterhaltung der Garantie 1.
  • Página 24 Einbau und Verwendung 1. Gurte: Den Knopf drücken und am Schultergurt ziehen, um den Sicherheitsgurt zu lockern. Am Verstellgurt ziehen, um die Gurte zu straffen. Drücken Sie den Knopf am Gurtschloss und die Gurte springen aus dem Gurtschloss (Abb. 1-2-3-4). 2.
  • Página 25 Coccolle Knox autostoel Belangrijk! Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem voor toekomstig gebruik. Bij het ontwerp van dit product is rekening gehouden met de ontberingen van R129 , is bedoeld voor baby's met een lengte tussen 40 en 87 cm, iSize groep, en kan gebruikt worden tot een maximum van 13 kg.
  • Página 26 Voorwaarden voor het behoud van de garantie 1. De garantie dekt niet het volgende: • Schade veroorzaakt door de gebruiker. - Schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanbevelingen, waarschuwingen en beperkingen in de gebruiksaanwijzing en op de onderdelen van het product.
  • Página 27 Installatie en gebruik 1. Gordels: druk op de knop en trek aan de schoudergordel om de gordel los te maken. Trek aan de verstelgordel om de gordels strak te trekken. Druk op de knop op de gesp en de gordels springen uit de gesp (fig.1-2-3-4). 2.
  • Página 28 Seggiolino auto iSize Coccolle Knox Importante! Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per future consultazioni. Questo prodotto è stato progettato in base alla norma R129 ed è destinato a bambini di altezza compresa tra 40 e 87 cm, gruppo iSize, fino a un massimo di 13 kg. Questo seggiolino può essere installato in auto solo con lo schienale rivolto verso il senso di marcia e può...
  • Página 29 Condizioni per mantenere la garanzia 1. La garanzia non copre: • Danni causati pe colpa dell’utente. • Danni causati dalla mancata osservanza delle raccomandazioni, delle avvertenze e delle limitazioni riportate nelle istruzioni per l’uso e sugli elementi del prodotto. • Normale usura delle parti di ricambio come: pneumatici, camere d’aria, battistrada, materiali utilizzati per le maniglie, struttura e colore dei tessuti e dei materiali esposti all’attrito, boccole delle ruote, assi, elementi stampati.
  • Página 30 Installazione e utilizzo 1. Cinture: premere il pulsante e tirare le bretelle per le spalle per allentare le cinture di sicurezza. Tirare le bretelle di regolazione per stringere le cinture. Premere il pulsante sulla fibbia e le cinture salteranno fuori dalla fibbia (fig. 1-2- 3-4).
  • Página 31 Coccolle Knox iSize gyerek hordozó Fontos információ! Olvassa el figyelmesen ezt az utmutatót és tartsa meg jővöbeli referenciaként. A termék gyártva lett az R129 biztonsági szabvány szerint és megfelelő lesz a 40 és 87 cm-es közötti csecsemök részére, használható 13 kg-ig, iSize modban. Ezt a hordozót csak a menetirányál elentétesen szabad felszerelni és használni.
  • Página 32 Garancia feltételek 1. A garancia nem terjed ki az alábbiakra: • Felhasználó hibájából keletkezett sérülések, • A használati útmutatóban és a termék alkatrészein szereplő ajánlások, figyelmeztetések és korlátozások be nem tartása következtében keletkezett sérülések, • Üzemeltetés során természetes módon elhasználódó alkatrészek, mint pl.: gumik, tömlők, gumiprofilok, fogantyúkon használt anyagok, dörzsölésnek kitett textil részeken és változtatások a műanyagok struktúrájában és színében, perselyek a kerekekben, tengelyek, feliratok.
  • Página 33 Felszerelés és használat 1. Övek: nyomja meg a beállitási gombot és huzza meg a válpántokat hogy a biztonsági övet lazithassa. Huzza a beállitási pántot hogy a biztonsági öveket szorithassa. Nyomja meg a csat gombot és a pántok kiugranak a csatbol (fig.1- 2-3-4).
  • Página 34 Scoica auto iSize Coccolle Knox Important! Cititi acest manual cu atentie si pastrati-l pentru referinte viitoare. Acest produs a fost conceput avandu-se in vedere rigorile standardului R129 si este destinate bebelusilor cu inaltimea intre 40 si 87 cm, grupa iSize, putandu-se folosi pana la maxim 13 kg. Acest scaun poate fi...
  • Página 35 Conditii de pastrare a garantiei 1. Garanţia nu acoperă: • Deteriorările apărute din vina utilizatorului. • Deteriorările apărute din cauza nerespectării recomandărilor, avertizărilor şi restricţiilor incluse în instrucţiunile de utilizare, precum şi pe elementele produsului. • Uzura normală a pieselor de schimb, cum ar fi: anvelope, camere de aer, banda de rulare, materialele utilizate pe mânere, structura şi culoarea ţesăturilor şi materialelor expuse la frecare, bucşele din roţi, axe, elementele imprimate.
  • Página 36 Instalare si utilizare 1. Centuri: apasati butonul si trageti hamurile de umeri pentru a largi centura de siguranta. Trageti de hamul de ajustare pentru strage centurile. Apasati butonul de pe catarama iar centurile vor sari din aceasta (fig.1-2-3-4). 2. Tetiera: apasati sau ridicati tetiera pentru a o ajusta la inaltimea dorita (fig.5). 3.
  • Página 37 Κάθισμα αυτοκινήτου iSize Coccolle Knox Σημαντικό! Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Το προϊόν σχεδιάστηκε έτσι ώστε να πληροί τις αυστηρότητες προδιαγραφές του προτύπου R129 και προορίζεται για μωρά ύψους μεταξύ 40 και 87 cm της ομάδας iSize, και είναι κατάλληλο για...
  • Página 38 17. Η πόρπη της ζώνης έχει σχεδιαστεί για να ανοίγει γρήγορα σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, το οποίο σημαίνει ότι μπορεί να την ανοίξουν σχετικά εύκολα ακόμη και τα παιδιά. Εξηγήστε στα παιδιά ότι δεν είναι πρέπει να ανοίγουν την πόρπη ή να παίζουν με αυτήν. 18.
  • Página 39 P11-κουμπί ρύθμισης ζώνης P12-ένθετο για νεογέννητα P13-εξάρτημα στερέωσης υλικού Εγκατάσταση και χρήση 1. Ζώνες: πατήστε το κουμπί και τραβήξτε τις ζώνες ώμων για να επεκτείνετε τη ζώνη ασφαλείας. Τραβήξτε τη ζώνη ρύθμισης για να σφίξετε τις ζώνες ασφαλείας. Πατήστε το κουμπί στην πόρπη και οι ζώνες θα ανοίξουν από την πόρπη...
  • Página 40 Συντήρηση και καθαρισμός Το προϊόν έχει σχεδιαστεί έτσι πληροί τις αυστηρότητες προδιαγραφές του προτύπου R129 και η σωστή χρήση του θα καταστήσει δυνατή τη χρήση του για πολλά χρόνια. Φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος χωρίς υγρασία. Αποφύγετε την παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο γιατί τα υλικά θα αποχρωματιστούν και το πλαστικό θα γίνει εύθραυστο.