Página 1
PT 3011 PT 3012 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0479/1 11-2023...
Página 2
• Urządzenie jest wykonane w WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- I klasie ochrony przeciwpo- PIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA rażeniowej i dlatego gniaz- Uwaga! Aby zminimalizować do zasilające, do którego ryzyko powstania pożaru, po- zostanie podłączony musi rażenia prądem lub uszkodze- być bezwzględnie wyposa- nia ciała uważnie przeczytaj tą żone w bolec ochronny.
Página 3
wraz z produktem może do- • Przed demontażem upewnij prowadzić do uszkodzenia się, że urządzenie całkowi- urządzenia. cie ostygło. • Przed użyciem rozwinąć i • Nie należy przenosić urzą- wyprostować przewód sie- dzenia zawierającego gorą- ciowy. cą żywność. • Nie używaj przedłużacza, •...
Página 4
DANE TECHNICZNE: Model - PT 3011 / PT 3012 Napięcie znamionowe - 220-240V~, 50-60 Hz Moc znamionowa - 755-900 W Wyświetlacz - TAK / LCD Przewód zasilający - ~ 1 m...
Página 5
3. Umieść tacę ociekową na korpusie urządzenia i upewnij się, że oba USTAWIENIE FUNKCJI PODTRZYMANIA CIEPŁA: elementy są stabilne. Funkcja podtrzymywania ciepła uruchamia się automatycznie po za- 4. W zależności od ilości żywności, którą chcesz przygotować, umieść kończeniu programu gotowania. Można ją również ustawić ręcznie. Po odpowiednią...
Página 6
• Do not expose the appliance SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE to rain or humidity, and do Note! To reduce the risk of fire, not use it outdoors. Do not electric shock or personal inju- operate the appliance with ry, read this manual carefully wet hands.
Página 7
Do not lean over the SPECIFICATION: appliance during operation. Model - PT 3011 / PT 3012 • Do not use the appliance Rated voltage - 220-240V~, 50-60 Hz Rated power - 755-900 W near furniture, as hot steam...
Página 8
6. Base of the middle basket (detachable) BEFORE FIRST USE: 7. Bottom steaming basket 1. Unpack the appliance and check if the kit contains all the acces- 8. Drip tray sories. 9. Diffuser 2. Remove any protective film and tape. 10.
Página 9
Rice Keep food warm USE THE KEEP FOOD WARM FUNCTION: The keep food warm function activates automatically at the end of the cooking programme. It can also be set manually. When you se- lect the keep food warm function, the relevant indicator will appear on the display and the time remaining until the function is turned off.
Página 10
ným kolíkem. POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍ- • Nepokoušejte se odstranit VÁNÍ žádné části krytu. Upozornění! Abyste snížili rizi- • Abyste zabránili poškození ko požáru, úrazu elektrickým napájecího kabelu, nepoklá- proudem nebo zranění, před dejte jej na ostré hrany ani použitím zařízení si pečlivě v blízkosti horkých povrchů.
Página 11
pára může poškodit povrch. • Nikdy nenaplňujte zařízení vodou více než do označe- • Nepoužívejte zařízení bez né maximální hladiny vody. všech namontovaných ele- mentů. • Před naplňováním nádrže vodou odpojte zařízení od • Zařízení vytváří vysokou napájení. teplotu, dodržujte všech- •...
Página 12
TECHNICKÉ ÚDAJE: Model - PT 3011 / PT 3012 Jmenovité napětí - 220-240V~, 50-60 Hz Jmenovitý výkon - 755-900 W Displej - ANO / LCD Napájecí kabel - ~1m Automatické programy vaření - ANO / 6 Časovač - ANO / 1-99 min Automatické...
Página 13
NASTAVOVÁNÍ PROGRAMU VAŘENÍ. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA: Zařízení má 7 nezávislých programů, 6 programů vaření a udržování 1. Před čištěním zařízení, se přesvědčte, že je odpojeno od napájení teploty. Aby změnit program použijte tlačítko , každá změna pro- a že úplně vychladlo. gramu bude signalizovaná...
Página 14
a preto musí byť zásuvka, POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČ- do ktorej bude pripojené, NÉHO POUŽÍVANIA bezpodmienečne vybavená Pozor! Aby sa minimalizovalo ochranným kolíkom. riziko požiaru, úrazu elektric- • Nepokúšajte sa odstrániť kým prúdom alebo zranenia žiadnu časť plášťa. osôb, pred použitím zariadenia •...
Página 15
do spotrebiča ruky, na kon- • Nepoužívajte predlžovacie káble, ktoré nespĺňajú prís- trolu teploty vytiahnite jedlo lušné normy a predpisy. dlhou lyžicou alebo vidlič- kou, počas prevádzky sa • Nepokúšajte sa odstrániť žiadnu časť plášťa ani vkla- nad spotrebič nenakláňajte. dať...
Página 16
úniku týchto látok. TECHNICKÉ ÚDAJE: Model - PT 3011 / PT 3012 Menovité napätie - 220-240V~, 50-60 Hz Menovitý výkon - 755-900 W Displej - ÁNO / LCD Napájací...
Página 17
ti od spôsobu plnenia nádrže venujte pozornosť polohám „MIN“ a NASTAVENIE FUNKCIE UDRŽIAVANIA TEPLOTY: „MAX“, ktoré sú vyznačené vo vnútri nádrže a na prívode vody. Funkcia udržiavania teploty sa spustí automaticky po skončení 3. Umiestnite odkvapkávaciu misku na telo spotrebiča a uistite sa, že programu varenia.
Página 18
klasse IP I gegen Strom- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEI- schläge, daher muss die Steckdose, an die es ange- Achtung! Um das Risiko eines schlossen wird, unbedingt Brandes, eines elektrischen über einen Erdungsstift ver- Schlages oder einer Verletzung fügen. zu minimieren, lesen Sie diese •...
Página 19
nicht in die Richtung ent- Gerät spielen. • Durch die Verwendung von weicht, in der Sie stehen. Zubehör, das nicht zusam- • Vergewissern Sie sich, dass die Behälter richtig auf dem men mit dem Produkt ge- liefert wurde, können Be- Gerät angebracht sind, fest schädigungen Gerät...
Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von Schadstoffen sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbei- tung solcher Materialien entstehen. TECHNISCHE DATEN: Modell - PT 3011 / PT 3012 Nennspannung - 220-240V~, 50-60 Hz Nennleistung - 755-900 W Anzeige - JA / LCD...
Página 21
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME: Gemüse 1. Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile enthalten sind. 2. Entfernen Sie alle Schutzfolien und Klebebänder. 3. Reinigen Sie alle Komponenten (außer dem Wassertank) mit war- Fleisch mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel und wischen Sie sie anschließend mit einem Tuch trocken.
Página 22
ENTKALKEN DES GERÄTS 1. Durch das regelmäßige Entkalken des Geräts verlängert sich seine Lebensdauer. 2. Nach jeweils 15 Stunden Garzeit (nur Dampfgaren, die Warmhal- tefunktion zählt nicht dazu) erscheint im Display ein Symbol, um Sie daran zu erinnern, das Gerät zu entkalken. 3.
d’alimentation auquel il sera INDICATIONS CONCERNANT LA branché doit disposer d’une SÉCURITÉ D’UTILISATION broche de terre. Attention ! Pour réduire le • Ne pas essayer de retirer risque d’incendie, de choc des pièces du boîtier. électrique et de blessures, lire •...
Página 24
cher la chambre à vapeur, • Ne pas utiliser de rallonge qui n’est pas conforme aux elle est très chaude. normes et dispositions lé- • Lors du processus de cuis- son, ne pas mettre les mains gales relatives à l’électricité. •...
Página 25
à ce type d’appareil. DONNÉES TECHNIQUES : Modèle - PT 3011 / PT 3012 Tension nominale - 220-240V~, 50-60 Hz Puissance nominale - 755-900 W Écran d’affichage - OUI / LCD Câble d’alimentation - ~1 m...
Página 26
voir, observer les positions « MIN » et « MAX », elles sont indiquées à l’intérieur du réservoir et sur l’embout de remplissage. 3. Placer le bac d’égouttage sur le corps de l’appareil et s’assurer que les deux éléments sont stables. 4.
Página 27
ou substances. • Fixer tous les éléments de l’ensemble en suivant les points correspondants du mode d’utilisation. • Raccorder l’appareil à l’alimentation électrique. • Régler la durée de cuisson sur 25 minutes, si le vinaigre blanc en ébullition coule de l’appareil, éteindre l’appareil, attendre qu’il refroidisse et réduire la quantité...
tierra. INDICACIONES REFERENTES A LA • No intente retirar ninguna SEGURIDAD DE USO pieza de la carcasa. ¡Advertencia! Para minimizar • Para evitar dañar el cable el riesgo de incendio, descarga de alimentación, no lo colo- eléctrica o lesiones personales, que sobre bordes afilados o lea atentamente este manual cerca de superficies calien-...
Página 29
nos en el aparato. Para • No intente retirar ninguna pieza de la carcasa ni intro- comprobar la temperatura, ducir ningún objeto en el in- retire los alimentos con una cuchara larga o un tenedor, terior del aparato. • No llene nunca el aparato no se incline sobre el apara- con más agua que el nivel to cuando esté...
Página 30
DATOS TÉCNICOS: Modelo: PT 3011 / PT 3012 Tensión nominal: 220-240V~, 50-60 Hz Potencia nominal: 755-900 W Pantalla: SÍ / LCD Cable de alimentación: ~1 m Programas automáticos de cocina: SÍ...
Página 31
«MAX», marcadas en el interior del depósito y en la boca de llenado Mantenimiento de agua. de calor 3. Coloque la bandeja de goteo sobre el cuerpo del aparato y asegú- rese de que ambos componentes están estables. 4. Dependiendo de la cantidad de alimentos que desee preparar, CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO DEL CA- coloque el número correcto de recipientes de alimentos en el orden LOR:...
Página 32
• Ajuste el tiempo de cocción a 25 minutos. Si el vinagre blanco hirviendo sale del aparato, apague la vaporera, espere a que se enfríe y reduzca la cantidad de vinagre en el depósito. • Una vez completada la descalcificación, inicie el proceso de cocción varias veces, cambiando el agua cada 5 minutos para eliminar el olor a vinagre.
Página 33
щепсела, като с друга- ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗО- та ръка придържате кон- ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА такта. Внимание! С цел минимизи- • Уредът притежава I клас ране на опасността от пожар, на защита от токов удар, токов удар или нараняване поради което захранва- на...
Página 34
ги използвайте кухненски отговорни за тяхната безо- пасност. Обърнете внима- ръкавици, за да предо- ние децата да не си играят твратите изгаряне. Винаги повдигайте капака на уре- с уреда. • Използване на аксесоари, да бавно така, че да насо- които не са доставени с чите...
Página 35
от контакта и да изчакате, ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: Модел - PT 3011 / PT 3012 докато изстине. Номинално напрежение - 220-240V~, 50-60 Hz Номинална мощност - 755-900 W • Уредът е предназначен за Дисплей - ДА / LCD готвене на храна на пара, Захранващ...
Página 36
По време на готвене на пара можете да увеличавате или да на- малявате времето на работа с помощта на бутоните . По време на действие на функцията за поддържане на топлина ре- гулирането на времето също така е възможно. Когато уредът ра- боти, с...
Página 37
функцията за поддържане на топлина. 3. Функцията за автоматично изключване се активира също така след избиране на програма за работа или въвеждане на вре- мето за работа, ако не потвърдите програмата с натискане на бутон 4. За да възобновите работата на уреда, трябва да натиснете бутон...
Página 38
jzat kell hogy legyen. A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA • Ne próbáljuk meg eltávolí- VONATKOZÓ FELTÉTELEK tani a készülék bármely ré- Figyelem! A tűz, áramütés vagy szét. személyi sérülés kockázatának • A tápkábel esetleges meg- csökkentése érdekében a ké- hibásodásának megelőzése szülék használata előtt figyel- céljából soha ne tegyük éles mesen olvassa el ezt a hasz- élű...
Página 39
kamrát, mert nagyon forró. belt. • Ne használjunk hosszabbí- • Főzés közben ne nyúljon a tót, mely nem, felel meg az kezével a készülékbe, a hő- mérséklet ellenőrzéséhez aktuális elektromos szabvá- nyoknak és előírásoknak. hosszú kanállal vagy villá- • Nem szabad eltávolítani a val távolítsa el az ételt, mű- készülék egyetlen elemét ködés közben ne hajoljon a...
Página 40
és a hulladékban található veszélyes anyagok okozhatnak. MŰSZAKI ADATOK Modell - PT 3011 / PT 3012 Névleges feszültség - 220-240V~, 50-60 Hz Névleges teljesítmény - 755-900 W Kijelző - IGEN / LCD Tápkábel - ~ 1 m...
Página 41
tartály belsejében és a vízbemeneten vannak jelölve. A MELEGEN TARTÁS FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA: 3. Helyezze a csepptálcát a készülék házára, és ellenőrizze, hogy A melegen tartás funkció a főzési program befejeződése után auto- mindkét elem stabilan illeszkedik-e. matikusan elindul. Manuálisan is beállítható. A melegen tartás funk- 4.
Página 42
захисту і тому розетка, до ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИ- якої він має під’єднува- КОРИСТАННЯ тись, має мати захисний Увага! Щоб зменшити ризик контакт. пожежі, ураження електрич- • Не намагайтеся зняти ним струмом або отримання будь-яку частину корпусу. травм, уважно прочитайте •...
Página 43
конайтеся, що пристрій які не були надані разом з пристроєм, може призве- повністю охололо. сти до пошкодження при- • Не пересувайте пристрій з гарячою їжею. строю. • Перед використанням роз- • Ні в якому разі не можна мотати і випрямити мере- торкатися...
Página 44
ров’я людини й довкілля наслідків, які можуть бути спричинені наявністю небезпечних компонентів та неправильним зберіган- ням і переробкою такого обладнання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Модель - PT 3011 / PT 3012 Номінальна напруга - 220-240 В ~, 50-60 Гц Номінальна потужність - 755-900 Вт Дисплей - ТАК / LCD Шнур...
Página 45
зверніть увагу на позначки «MIN» і «MAX», позначені всередині НАЛАШТУВАННЯ ФУНКЦІЇ ПІДТРИМКИ ТЕПЛА: резервуара та на заливній горловині для води. Функція підтримки тепла запускається автоматично після завер- 3. Встановіть піддон для крапель на корпус приладу та переко- шення програми приготування. Її також можна встановити вруч- найтеся, що...
alimentare, la care va fi co- INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGU- nectat trebuie să fie echipat RANŢA DE UTILIZARE în bolț de protecţie. Atenție! Pentru a minimiza ris- • Nu încercați să îndepărtați cul de incendiu, electrocutare nici o parte a carcasei. sau vătămare corporală, citiți •...
Página 47
• A nu se muta aparatul care și îndreptați cablul de ali- mentare. conține alimente fierbinți. • Nu folosiți prelungitoare, • În nici un caz să nu atingeți camera de aburi, deoarece care nu respectă standarde- le și normele electrice apli- este foarte fierbinte.
Página 48
și a mediului înconjurător, care reiese din prezența unor substanțe periculoase și din depozitarea și prelucrarea necorespun- zătoare a acestui tip de echipament. DATE TEHNICE: Model - PT 3011 / PT 3012 Tensiune nominală - 220-240V~, 50-60 Hz Putere nominală - 755-900 W Afișaj - DA / LCD Cablu de alimentare - ~ 1 m Programe automate de gătit - DA / 6...
Página 49
”MIN” și ”MAX”, marcate sunt în interiorul rezervorului și pe um- SETAREA FUNCŢIEI DE MENŢINERE A TEMPERATURII: plerea cu apă. Funcția de menținere a temperaturii pornește automat la sfârșitul 3. Plasați tava de picurare pe corpul dispozitivului și asigurați-vă că programului de gătit.