Descargar Imprimir esta página

Silverline 463429 Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para 463429:
ES
Características del producto
Características técnicas
1. Punta para soldar
Tensión: ..............................................5 V (USB), CC
2. Soporte para
Potencia: ............................................8 W
Temperatura de funcionamiento: ......380 °C a 420 °C
3. Botón metálico
Grado de protección: .........................IP20
4. LED color rojo
Clase de protección:...........................
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar
sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar. Esto provocará que
aumente el calor, lo que podría hacer que el mango se caliente demasiado al tocarlo y, en caso extremo, ablandarlo o
fundirlo. Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la montura del cable de alimentación.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que alcance la temperatura máxima antes de
comenzar a trabajar y desenchúfelo después de cada uso.
• Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento cuando hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso de este producto de forma segura y tengan en cuenta los posibles riesgos. Se recomienda vigilar a
los niños para que no jueguen con este producto. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin
ser supervisados.
• Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy elevada durante su uso. No toque ninguna
pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza. No deje este producto desatendido y en
funcionamiento.
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de cambiar cualquier accesorio.
• Mantenga la punta del soldador en posición horizontal para que el mango no se caliente demasiado.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese de que la
superficie de trabajo no sea inflamable y de que no haya materiales inflamables alrededor de la zona de trabajo.
• El calor residual puede provocar la ignición de dichos materiales, incluso después de que la herramienta se haya
desconectado.
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas.
• Nunca utilice esta herramienta en zonas con gases explosivos.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee siempre una
ventilación adecuada. No la utilice esta herramienta en espacios cerrados.
IT
Familiarizzazione con il prodotto
Specifiche tecniche
1. Punta di saldatura
Tensione: ............................................5 V (USB), CC
2. Supporto
Potenza: .............................................8 W
Intervallo di temperature: .................380 °C – 420 °C
3. Pulsante della
Indice di protezione: ..........................IP20
4. LED rosso
Classe di protezione:..........................
Ai sensi del continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Avvertenze di sicurezza per il saldatrice
AVVERTENZA: non appendere la saldatrice in verticale durante l'uso. In questo modo il calore si alzerà, rendendo
l'impugnatura troppo calda per essere toccata e, in circostanze estreme, ammorbidendo o fondendo l'impugnatura.
Se si lascia pendere la saldatrice verso il basso, inoltre, si esercita un'ulteriore pressione sul montaggio del cavo di
alimentazione.
IMPORTANTE: utilizzare la saldatrice in modo sicuro. Usare subito la saldatrice quando ha raggiunto la temperatura
richiesta e spegnerlo immediatamente dopo l'uso.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano
ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i rischi connessi.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Gli strumenti di saldatura diventano estremamente caldi durante l'uso. Non toccare alcuna parte dell'utensile
oltre all'impugnatura. NON lasciare incustodito una saldatrice calda.
• Spegnere e lasciare raffreddare completamente l'utensile prima di tentare di modificare i raccordi.
• Mantenere la punta della saldatrice sollevata quando è caldo tra un utilizzo e l'altro può contribuire a ridurre il
trasferimento di calore all'impugnatura.
• Il calore può essere trasmesso ad aree nascoste o a materiali vicini all'area di lavoro. Assicurarsi che la superficie
di lavoro non sia infiammabile e che non vi siano materiali infiammabili nelle vicinanze dell'area di lavoro.
• Il calore residuo può provocare l'accensione dei materiali di scarto, anche dopo che l'utensile è stato scollegato
dall'alimentazione.
• Non utilizzare mai l'utensile in prossimità di serbatoi di carburante o bombole di gas.
• Non utilizzare in presenza di un'atmosfera esplosiva.
• La saldatura con alcuni materiali può provocare fumi tossici. Lasciare sempre una ventilazione adeguata. Non
utilizzare in spazi ristretti.
NL
Productonderdelen
Specificaties
Spanning: ..........................................5 V (USB), DC
1. Soldeerpunt
2. Punthouder
Vermogen: .........................................8 W
3. Metalen puntknop
Temperatuurbereik: ...........................380 °C - 420 °C
4. Rode LED
Beschermingsgraad:..........................IP20
Beschermingsklasse: .........................
In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Veiligheidswaarschuwingen soldeerbout
WAARSCHUWING: Hang de soldeerbout niet verticaal tijdens gebruik. Hierdoor stijgt de warmte, waardoor
de handgreep te heet kan worden en in extreme omstandigheden het handvat kan verzachten of smelten. Als de
soldeerbout hangt, wordt ook de montage van de stroomkabel extra belast.
BELANGRIJK: Gebruik soldeerbouten op een veilige manier. Direct gebruiken wanneer de soldeerbout de vereiste
temperatuur heeft bereikt en schakel onmiddellijk na gebruik uit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden gedaan door kinderen zonder
toezicht.
• Soldeerbouten worden tijdens gebruik extreem heet. Raak geen ander deel van het gereedschap aan dan de
handgreep. Laat een hete soldeerbout NIET onbeheerd achter.
• Schakel het gereedschap uit en laat het volledig afkoelen voordat u probeert fittingen te vervangen.
• Door de punt van de soldeerbout omhoog te houden wanneer deze warm is tussen gebruik, kan de overdracht
van warmte naar de handgreep worden verminderd.
• Warmte kan worden geleid naar verborgen gebieden of materialen in de buurt van het werkgebied. Zorg ervoor
dat het werkoppervlak niet brandbaar is en dat er geen brandbare materialen in de buurt van het werkgebied
zijn.
• Door restwarmte kunnen afvalstoffen vlam vatten, ook nadat het gereedschap is losgekoppeld van het
elektriciteitsnet.
• Gebruik dit gereedschap nooit in de buurt van een brandstoftank of gasfles.
• Niet gebruiken in de aanwezigheid van een explosieve atmosfeer.
• Solderen met bepaalde materialen kan leiden tot giftige dampen. Zorg altijd voor voldoende ventilatie. Niet
gebruiken in besloten ruimtes.
PL
Przedstawienie produktu
Dane techniczne
1. Grot lutowniczy
Napięcie: ............................................5 V (USB), DC
2. Uchwyt na końcówkę
Moc: ...................................................8 W
3. Metalowy przycisk punktowy
Zakres temperatury: ...........................380°C - 420°C
4. Czerwona lampka LED
Stopień ochrony: ................................IP20
5. Kabel USB
6. Pokrywa
Klasa ochrony: ....................................
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów dane technicznych poszczególnych produktów Silverline
.
mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia
Bezpieczeństwo korzystania z lutownicy elektrycznej
OSTRZEŻENIE: Nie należy odkładać lutownicy pionowo podczas użytkowania. Może to spowodować wzrost
temperatury urządzenia i nadmierne nagrzewanie uchwytu, a w skrajnych przypadkach zmiękczyć lub stopić uchwyt.
Nie należy zawieszać elektronarzędzia za przewód zasilający.
WAŻNE: Należy używać lutownicy bezpiecznie. Natychmiast po użyciu, gdy lutownica osiąga duże temperatury
należy ją wyłączyć.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub zostały
poinstruowane o korzystaniu z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją ewentualne zagrożenia. Dzieci nie
mogą wykorzystywać urządzenia, jako zabawki. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
• Narzędzia do lutowania nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur podczas użytkowania. Nie należy dotykać
żadnej innej części narzędzia niż uchwyt. NIE WOLNO pozostawiać gorącej lutownicy bez nadzoru.
• Przed przystąpieniem do wymiany jakichkolwiek elementów należy wyłączyć narzędzie i odczekać, aż całkowicie
ostygnie.
• Należy trzymać podniesioną końcówkę lutownicy, gdy jest ona gorąca, pomiędzy kolejnymi użyciami, gdyż może
to pomóc w ograniczeniu przenoszenia ciepła na uchwyt.
• Należy liczyć się z tym, iż ciepłe powietrze może się przedostać do materiałów palnych, które są niewidoczne (np.
przykryte). Należy mieć pewność, że powierzchnia robocza nie jest łatwopalna i że w pobliżu obszaru roboczego
nie znajdują się materiały łatwopalne.
• Ciepło resztkowe może spowodować zapłon odpadów, nawet po odłączeniu narzędzia od źródła zasilania.
• Nigdy nie używaj tego narzędzia w pobliżu jakiegokolwiek zbiornika paliwa lub butli gazowej.
• Nie używać w obecności wybuchowej atmosfery.
• Lutowanie niektórych materiałów może wytwarzać toksyczne opary. Należy zawsze zapewnić odpowiednią
wentylację. Nie używać w ciasnych przestrzeniach.
• Niektóre rodzaje lutu mogą zawierać wysoki poziom ołowiu. Stopiony ołów wydziela toksyczne opary: należy
zawsze stosować odpowiedniej jakości środki ochrony dróg oddechowych.
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo. El plomo fundido emite vapores
tóxicos, utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria.
5. Cable USB
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las mujeres embarazadas y las personas con
6. Tapa
alta presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de trabajo, ni siquiera con
la punta
7. Estaño
protección respiratoria adecuada.
8. Soporte
• Los soldadores eléctricos convencionales no disponen de regulación térmica. Para mayor seguridad, deberá
para soldador
utilizar un soldador con regulación térmica cuando realice soldaduras en placas y circuitos eléctrico.
• Recicle siempre los residuos adecuadamente.
• Deje que la herramienta se enfríe antes de almacenarla.
Aplicaciones
Soldador indicado para realizar tareas de soldadura blanda, soldadura de cables de alta tensión y trabajos de
decoración.
NO INDICADO PARA USO COMERCIAL. Esta herramienta SOLO debe utilizarse para el propósito para la cual ha sido
diseñada. Cualquier uso distinto a los mencionados en este manual se considerará un uso incorrecto. El fabricante no
se hará responsable por los daños causados debido la utilización incorrecta de esta herramienta. El fabricante no se
hace responsable de ningún daño causado por la modificación de este producto.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si faltan
piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular,
protección auditiva y guantes de protección.
ADVERTENCIA: Coloque el soldador en el soporte cuando no lo esté utilizando.
ADVERTENCIA: Utilice el soldador caliente con mucha precaución, la temperatura del soldador puede causar
incendios y quemaduras graves.
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer uso. Esto es normal y es causado al quemarse
la capa de protección de la punta del soldador. Se recomienda utilizar el soldador durante el primer uso en una zona
de trabajo bien ventilada.
IMPORTANTE: Nunca afile la punta del soldador.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la punta esté sujeta firmemente en el soldador cuando retire la tapa (6) para
la punta del soldador (1). No gire la tapa para retirarla, ya que podría desenroscar la punta. Retire la tapa tirando
ligeramente de ella.
1. Compruebe que la punta para soldar esté sujeta firmemente antes de encender el soldador. La punta para soldar
debe introducirse en el soporte de la punta (2).
2. Coloque el cable USB (5) en la base del soldador y conéctelo en la toma de corriente.
• Alcuni tipi di saldature possono contenere elevate percentuali di piombo. Il piombo fuso emette fumi tossici:
indossare sempre una protezione respiratoria adeguata e di buona qualità.
5. Cavo USB
• I fumi del piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne in gravidanza e le persone con pressione
6. Coperchio
alta. Le persone ad alto rischio non dovrebbero avvicinarsi all'area di lavoro senza un adeguato equipaggiamento
della punta
7. Saldatura
respiratorio.
8. Supporto della
• Le saldatrici di base hanno una regolazione termica limitata o nulla. Quando si saldano componenti elettronici
punta metallica
saldatrice
sensibili, utilizzare una saldatrice a temperatura controllata per evitare danni e garantire una temperatura
inferiore più sicura e regolata.
• Smaltire sempre i materiali di scarto in modo responsabile.
• Lasciare raffreddare l'utensile prima di riporlo.
Uso previsto
Saldatrice adatta per lavori elettrici, saldature morbide, cavi ad alta corrente e lavori decorativi.
NON DESTINATO AD USO COMMERCIALE. L'utensile deve essere utilizzato SOLO per l'uso previsto. Qualsiasi uso
diverso da quello indicato nel presente manuale sarà considerato un caso di uso improprio. L'operatore, e non il
produttore, sarà responsabile di eventuali danni o lesioni derivanti da tali casi di uso improprio. Il produttore non è
responsabile di eventuali modifiche apportate all'utensile, né di eventuali danni derivanti da tali modifiche.
Disimballaggio dell'utensile
• Disimballare e ispezionare con cura l'utensile. Familiarizzare con tutte le sue caratteristiche e funzioni.
• Assicurarsi che tutte le parti dell'utensile siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o
danneggiate, farle sostituire prima di tentare di utilizzare l'utensile.
Funzionamento
AVVERTENZA: Indossare SEMPRE una protezione per gli occhi, un'adeguata protezione delle vie respiratorie e
guanti adatti quando si lavora con questo apparecchio.
AVVERTENZA: Questo strumento deve essere posizionato su un supporto quando non viene utilizzato.
AVVERTENZA: Maneggiare la saldatrice riscaldata con estrema cura, poiché l'alta temperatura del ferro può
causare incendi o dolorose ustioni.
Nota: la punta della saldatrice può emettere fumo per un breve periodo al primo utilizzo. Questo è normale ed è il
rivestimento protettivo che brucia l'elemento. Si consiglia di effettuare questa operazione in un'area ben ventilata
prima dell'uso regolare.
IMPORTANTE: non limare mai la punta appositamente placcata.
IMPORTANTE: quando si rimuove il coperchio (6), assicurarsi che la pinza rimanga sull'utensile e fissi
completamente la punta di saldatura (1). Non torcere il coperchio per rimuoverlo, in quanto potrebbe svitarsi il
colletto. Rimuovere il coperchio tirando delicatamente.
1. Prima dell'accensione, verificare che la punta saldatura sia inserita in modo sicuro. La punta di saldatura deve
essere inserita nel portapunta (2).
• Sommige soorten soldeer kunnen grote hoeveelheden lood bevatten. Gesmolten lood produceert giftige
dampen: draag altijd een goede ademhalingsbescherming.
5. USB-kabel
• Looddampen zijn vooral giftig voor kinderen, zwangere vrouwen en mensen met hoge bloeddruk. Mensen
6. Deksel
met een hoog risico mogen niet in de buurt van het werkgebied worden toegelaten zonder geschikte
ademhalingsapparatuur.
7. Soldeertin
• Eenvoudige soldeerbouten hebben een beperkte of geen thermische regeling. Gebruik bij het solderen van
8. Soldeerbouthouder
gevoelige elektronische componenten een soldeerbout met temperatuurregeling om schade te voorkomen en
een veiligere, beter gereguleerde lagere temperatuur te bieden.
• Voer afvalmateriaal altijd verantwoord af.
• Laat het gereedschap afkoelen voordat u het opbergt.
Gebruiksdoel
Soldeerbout geschikt voor elektrisch werk, zacht solderen, zware stroomkabels en decoratief werk.
NIET BEDOELD VOOR COMMERCIEEL GEBRUIK. Gebruik de machine enkel voor doeleinden waarvoor het bedoeld is.
Elk ander gebruik dan vermeld in deze handleiding wordt beschouwd als een geval van misbruik. De gebruiker, niet
de fabrikant, is aansprakelijk voor schade en/of letsel resulterend uit misbruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele wijzigingen aan het gereedschap, noch voor enige schade als gevolg van dergelijke wijzigingen.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel/gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Zorg ervoor dat alle onderdelen van het product aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel/gereedschap gebruikt.
Gebruik
WAARSCHUWING: Draag bij het werken met dit gereedschap ALTIJD oogbescherming, geschikte adem- en
geschikte handschoenen.
WAARSCHUWING: Dit gereedschap moet op een standaard worden geplaatst wanneer deze niet in gebruik is.
WAARSCHUWING: Behandel de verwarmde soldeerbout met uiterste zorg, omdat de hoge temperatuur van het
ijzer brand of pijnlijke brandwonden kan veroorzaken.
Opmerking: De punt van de soldeerbout kan bij het eerste gebruik even roken. Dit is normaal en is de
beschermende laag die van het element afbrandt. Het is raadzaam om dit voor regelmatig gebruik in een goed
geventileerde ruimte te doen.
BELANGRIJK: De speciaal vergulde punt mag nooit gevijld worden.
BELANGRIJK: Zorg er bij het verwijderen van de deksel (6) voor dat de spantang op het gereedschap blijft zitten
en de soldeertip volledig beveiligt (1). Niet gebruiken om de deksel te verwijderen, dat kan de spantang kan
losschroeven. Verwijder de deksel door voorzichtig te trekken.
1. Controleer voor het inschakelen of de soldeerpunt goed vast zit. De soldeerpunt moet in de punthouder (2)
worden geduwd.
2. Bevestig de USB-kabel (5) aan de basis van het soldeerbout en sluit het andere uiteinde aan op een compatibele
stroombron.
• Opary ołowiu są szczególnie toksyczne dla dzieci, kobiet w ciąży oraz osób z wysokim ciśnieniem krwi. Osoby
narażone na wysokie ryzyko nie powinny przebywać w pobliżu miejsca pracy bez odpowiedniego sprzętu ochrony
7. Cyna lutownicza
dróg oddechowych.
8. Stojak na lutownicę
• Podstawowe lutownice mają ograniczoną regulację temperatury lub nie mają jej wcale. Podczas lutowania
wrażliwych elementów elektronicznych należy używać lutownicy z regulacją temperatury, która zapobiega
uszkodzeniom i zapewnia bezpieczniejszą, bardziej regulowaną niższą temperaturę.
• Zawsze należy utylizować materiał odpadowy w sposób odpowiedzialny.
• Pozostaw narzędzie do ostygnięcia przed przechowywaniem.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Lutownica przeznaczona do prac elektrycznych, lutowania miękkiego, kabli wysokoprądowych i prac dekoracyjnych.
NIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYTKU KOMERCYJNEGO. Urządzenie może być wykorzystane TYLKO do zastosowań
zgodnych z jego przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne użycie niże te wymienione w niniejszej instrukcji, będzie
uważane za przypadek nadużycia. Użytkownik, a nie producent, ponosi odpowiedzialność za jakiekolwiek uszkodzenia
lub szkody powstałe w wyniku niepoprawnego użytkowania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
modyfikacje narzędzia, ani za szkody powstałe w wyniku próby modyfikacji.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnie rozpakuj i sprawdź produkt. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
• Upewnij się, że produkt zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych części lub są one
uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia.
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy z tym urządzeniem należy ZAWSZE nosić okulary ochronne, odpowiednią ochronę
dróg oddechowych i odpowiednie rękawice.
OSTRZEŻENIE: Nieużywane narzędzie musi być umieszczone na stojaku.
OSTRZEŻENIE: Z rozgrzaną lutownicą należy obchodzić się z najwyższą ostrożnością, ponieważ wysoka
temperatura lutownicy może spowodować pożar lub bolesne oparzenia.
Uwaga: Grot lutowniczy może przy pierwszym użyciu wydzielać dym przez krótki okres czasu. Jest to zjawisko
normalne, to powłoka ochronna ulega spaleniu. Zaleca się przeprowadzenie pierwszego użycia sprzętu w
pomieszczeniu dobrze wentylowanym.
WAŻNE: Nigdy nie należy spiłowywać specjalnie powlekanej końcówki.
WAŻNE: Podczas zdejmowania pokrywy (6) należy upewnić się, że tuleja zaciskowa pozostaje na narzędziu i w pełni
zabezpiecza grot lutowniczy (1). Nie należy przekręcać pokrywy w celu jej zdjęcia, ponieważ może to spowodować
odkręcenie tulei zaciskowej. Zdejmij pokrywę, delikatnie pociągając.
1. Sprawdź czy grot lutowniczy jest bezpiecznie zamontowany przed uruchomieniem. Grot lutowniczy należy wsunąć
do uchwytu grotu (2).
2. Podłącz kabel USB (5) do podstawy lutownicy, a następnie podłącz drugi koniec do kompatybilnego źródła
zasilania.
3. Espere alrededor de 30 segundos y pulse el botón metálico (3) para calentar el soldador. El LED de color rojo (4)
se encenderá para poder comenzar a soldar.
4. Mantenga la punta de soldar contra el alambre o pieza a soldar. Cuando esté caliente, añada estaño a la junta y
después retire el soldador.
• El soldador se apagará automáticamente después de transcurrir 25 segundos. Pulse el botón metálico para volver
a encender el soldador.
• No permita que el elemento calefactor o la punta de soldar se apoyen en una superficie que se pueda dañar por
el calor.
• Nunca suelde en una misma zona durante largos periodos de tiempo. Un tiempo de contacto más prolongado
puede dañar la pieza de trabajo. La formación de una buena unión no debería requerir más de 5 segundos.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE la herramienta de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, una persona cualificada o a
través de un servicio técnico autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA: Espere a que se enfríe el soldador para reducir el riesgo de quemaduras.
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su
herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
• Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice alcohol, combustible
o productos de limpieza.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Contacto
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
Dirección (RU): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.
Dirección (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Países Bajos.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas
en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información
sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
2. Collegare il cavo USB (5) alla base della saldatrice e collegare l'altra estremità a una fonte di alimentazione
compatibile.
3. Attendere circa 30 secondi, quindi toccare leggermente il pulsante della punta metallica (3) per riscaldare la
saldatrice; il LED rosso (4) si accende e il lavoro può essere avviato.
4. Tenere la punta di saldatura contro il filo o il componente da saldare. Una volta caldo, aggiungere la saldatura al
giunto, quindi rimuovere la saldatrice.
• Dopo circa 25 secondi la saldatrice potrebbe spegnersi automaticamente in modalità 'sleep'; in tal caso, è
sufficiente toccare nuovamente il pulsante della punta metallica per riavviare la saldatrice.
• Non lasciare che l'elemento riscaldante o la punta saldante poggino su superfici che potrebbero essere
danneggiate dal calore.
• Non applicare la punta sullo stesso punto per molto tempo. Un tempo di contatto più lungo rischia di
danneggiare il pezzo. La formazione di un buon giunto non dovrebbe richiedere più di 5 secondi.
Manutenzione
AVVERTENZA: Scollegare SEMPRE l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi ispezione, manutenzione o
pulizia.
Nota: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o
da persone analogamente qualificate, al fine di evitare un pericolo.
Pulizia
AVVERTENZA: lasciare raffreddare la saldatrice per ridurre il rischio di ustioni.
• Mantenere sempre pulito l'utensile. Sporco e polvere causano una rapida usura delle parti interne e riducono la
durata dell'utensile. Pulire il corpo dell'utensile con una spazzola morbida o un panno asciutto.
• Pulire l'involucro dell'utensile con un panno morbido e umido, utilizzando un detergente delicato. Non utilizzare
alcol, benzina o detergenti forti.
• Non utilizzare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica.
Conservazione
• Conservare l'utensile in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
Contatti
Per consigli tecnici o di riparazione, contattare il servizio di assistenza al numero (+44) 1935 382 222.
Sito Web: www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
Indirizzo (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Paesi Bassi
Smaltimento
Per lo smaltimento di utensili elettrici non più funzionanti e non riparabili, attenersi sempre alle normative nazionali.
• Non smaltire gli utensili elettrici o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto con i rifiuti domestici.
• Per informazioni sul modo corretto di smaltire gli utensili, rivolgersi alle autorità locali preposte allo smaltimento
dei rifiuti.
3. Wacht ongeveer 30 seconden en raak de metalen puntknop (3) enigszins aan om de soldeerbout op te warmen,
die de rode LED (4) verlicht, en de taak kan worden gestart.
4. Houd de soldeerpunt tegen de te solderen draad of component. Eenmaal heet, voeg soldeer toe aan de
verbinding en verwijder vervolgens de soldeerbout.
• Na ongeveer 25 seconden kan het soldeerbout automatisch worden uitgeschakeld in de slaapstand, als dit
gebeurt, raak dan gewoon de metalen puntknop opnieuw aan om de soldeerbout opnieuw te starten.
• Laat het verwarmingselement of de soldeerpunt niet rusten op een oppervlak dat door hitte kan worden
beschadigd.
• Niet langdurig op dezelfde plek gebruiken. Een langere contacttijd kan schade aan het werkstuk te veroorzaken.
Het vormen van een goede verbinding duurt niet langer dan 5 seconden.
Onderhoud
WAARSCHUWING: Ontkoppel het gereedschap ALTIJD van de stroomvoorziening voordat u inspecties,
onderhoud of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
Opmerking: Als het voedingssnoer tekenen van schade of slijtage vertoont, moet hetworden vervangen door de
fabrikant, de onderhoudsmedewerker of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
Reiniging
WAARSCHUWING: Laat de soldeerbout afkoelen om het risico op brandwonden te verminderen.
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof veroorzaken voortijdige slijtage van de interne onderdelen
en verkorten het leven van het gereedschap. Maak de machine met een zachte borstel of droge doek schoon.
• Maak de behuizing van het gereedschap schoon met een zachte vochtige doek en met een mild
schoonmaakmiddel. Gebruik geen alcohol, benzine of sterke reinigingsmiddelen
• Maak de plastic onderdelen niet met bijtende middelen schoon.
Opslag
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op.
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de
hulplijn op (+44) 1935 382 222.
Web: www.silverlinetools.com
VK-Adres: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
EU-Adres: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Nederland
Afvoer en verwerking
Respecteer steeds de nationale regelgeving wanneer u elektrisch gereedschap afdankt die niet langer functioneren
en niet gerepareerd kunnen worden.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap.
3. Odczekaj około 30 sekund, a następnie lekko dotknij metalowego przycisku (3), aby rozgrzać lutownicę, co
spowoduje zaświecenie się czerwonej diody LED (4) i rozpoczęcie pracy.
4. Przyłóż grot lutowniczy do drutu lub lutowanego elementu. Gdy końcówka dostatecznie się nagrzeje, dodaj lut do
łączenia, następnie odsuń lutownicę.
• Po około 25 sekundach lutownica może automatycznie wyłączyć się do trybu uśpienia, jeśli tak się stanie,
wystarczy ponownie dotknąć przycisku Metal Point, aby ponownie uruchomić lutownicę.
• Nie pozwól, aby element grzewczy lub grot opierały się o jakąkolwiek powierzchnię, która może ulec uszkodzeniu.
• Nie należy stosować na tym samym miejscu przez dłuższy czas. Dłuższy kontakt może spowodować uszkodzenie
przedmiotu obrabianego. Utworzenie dobrego połączenia nie powinno zająć więcej niż 5 sekund.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE przed przeprowadzeniem czynności konserwacyjnych, czyszczenia, bądź inspekcji należy
odłączyć urządzenie od głównego zasilania.
Uwaga: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela
serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Poczekaj, aż lutownica ostygnie, aby zmniejszyć ryzyko poparzenia.
• Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów wewnętrznych i
skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus urządzenia miękką szczotką lub suchą ścierką.
• Czyść obudowę przy użyciu wilgotnej szmatki, z użyciem delikatnych detergentów. Nie używać alkoholu, benzyny
ani silnych środków czyszczących.
• Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać środków żrących.
Przechowywanie
• Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Kontakt
W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią
pod numerem (+44) 1935 382 222.
Strona internetowa: www.silverlinetools.com
Adres (GBR): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Wielka Brytania
Adres (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Holandia
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są już funkcjonalne
i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami
komunalnymi.
• Skontaktować się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat
prawidłowego sposobu utylizacji narzędzi pneumatycznych
silverlinetools.com
loading