ES
Características del
Características técnicas
producto
Profundidad de detección
Modo viga de madera:
Viga de madera de 30 x 30 mm: ≤ 18 mm
1. Botón de detección
Modo metal:
Tubo de hierro de 25 mm de diámetro: ≤ 30 mm
2. Altavoz
Modo CA:
Profundidad típica de 50 mm para 90-250 V a 50-60 Hz
3. Centro del detector
Condiciones de
4. Luz LED
funcionamiento:
-7 °C a 40 °C por debajo de 75 % de humedad relativa
5. Luces LED indicadoras
Condiciones de almacenaje: -20 °C a 50 °C por debajo de 85 % de humedad relativa
6. Luz LED de encendido
Tipo de pila:
9 V, PP3 o equivalente (no incluida)
7. Selector con 3 funciones
Dimensiones:
151 x 66 x 31 mm
8. Compartimento para la pila
Conformidad:
BS EN IEC 61326-1:2021
(parte posterior)
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin
previo aviso. Lea cuidadosamente este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto. Asegúrese de que todas
las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual. Guarde estas instrucciones con el
producto para poder consultarlas en el futuro.
Instrucciones de seguridad
• Desconecte siempre los dispositivos eléctricos cuando trabaje cerca de cables eléctricos expuestos u ocultos.
• Tenga mucho cuidado al perforar, serrar y colocar clavos o grapas en paredes, suelos y techos que puedan tener cables eléctricos
o tuberías. Los cables dañados en paredes, suelos o techos pueden causar descargas eléctricas o provocar incendios. Las tuberías
dañadas pueden provocar descargas eléctricas, inundaciones o fugas de gas.
• El rendimiento de detección de este dispositivo puede variar en función de factores como el material, la densidad, el grosor, el
revestimiento de aluminio, el aislamiento, el blindaje, la protección contra la humedad, etc.
• Este aparato no detectará conductores blindados (es decir, fuentes de electricidad que estén dentro de conductos metálicos). En
este caso, utilice el modo de detección de metales para determinar la ubicación del conducto.
• Si no detecta un cable con corriente en una zona donde estaba previsto, proceda con precaución. Es posible que el cable con
corriente esté a demasiada profundidad o esté aislado, lo que impedirá su detección.
• Si detecta un cable con corriente en una zona amplia, es posible que haya daños en el aislamiento del cable y que la pared
esté húmeda, lo que podría crear una situación peligrosa ya que una zona de la pared podría tener corriente. Si es necesario,
consulte con un electricista.
• La electricidad estática puede dar lecturas falsas. Al mover el detector a través de la pared, puede generarse electricidad estática,
y es posible que algunas paredes ya tengan carga estática. Si el detector parece dar lecturas incorrectas, elimine la carga estática
que pueda haber sobre usted, el aparato y la superficie sobre la que esté trabajando. Para ello, conéctese a tierra colocando las
manos sobre una superficie con toma de tierra, como grifos o un aparato con toma de tierra enchufado a una toma de corriente.
IT
Specifiche tecniche
Familiarizzazione
Profondità di rilevamento
con il prodotto
Modalità perno:
Perno in legno di 30 x 30 mm: ≤ 18 mm
1. Pulsante di prova
Modalità metallo:
Tubo di ferro di 25 mm dia: ≤ 30 mm
2. Altoparlante
Modalità AC:
Profondità tipica di 50 mm per 90 – 250 V a 50 – 60 Hz
3. Scanalatura
Condizioni di funzionamento: -7 °C a +40 °C sotto 75 % RH
4. Faretto LED
Condizioni di stoccaggio:
-20 °C a +50 °C sotto 85 % RH
5. LED di segnalazione
Tipo di batteria:
9 V, PP3 o equivalente (non inclusa)
6. LED di alimentazione
Dimensioni:
151 x 66 x 31 mm
7. Selettore a 3 vie
Standard applicati:
BS EN IEC 61326-1:2021
8. Vano batteria
(sul retro del dispositivo)
Ai sensi del continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Prima dell'uso, leggere attentamente e comprendere queste istruzioni e qualsiasi etichetta applicata al prodotto. Assicurarsi che
tutte le persone che utilizzano il prodotto siano a conoscenza di queste istruzioni. Conservare queste istruzioni con il prodotto per
riferimenti futuri.
Avvertenze di sicurezza
• Disattivare sempre i circuiti elettrici quando si lavora in prossimità di cavi elettrici esposti o nascosti.
• Usare la massima cautela quando si forano, si segano e si piantano chiodi o graffette in pareti, pavimenti e soffitti che
contengono cavi elettrici o tubature, o dove tali elementi possono essere previsti. I cavi danneggiati nelle pareti, nei pavimenti
o nei soffitti possono causare scosse elettriche o innescare incendi. Le tubature danneggiate possono causare scosse elettriche,
allagamenti o fughe di gas.
• Le prestazioni di rilevamento di questo dispositivo possono variare a seconda di fattori quali il materiale, la densità, lo spessore,
il rivestimento in pellicola, l'isolamento, la schermatura, l'impermeabilizzazione, ecc.
• Questa unità non è in grado di rilevare conduttori schermati (cioè fonti di elettricità che si trovano all'interno di condotti
metallici). In questo caso, utilizzare la modalità di rilevamento del metallo per determinare la posizione del condotto.
• Se non viene rilevato un cavo sotto tensione in un'area in cui ci si aspettava di trovarlo, procedere con cautela. È possibile che il
filo sotto tensione sia troppo profondo o sia schermato, impedendo il rilevamento.
• Se viene rilevato un filo sotto tensione in un'area ampia, è possibile che l'isolamento del cavo sia danneggiato e che la
parete sia umida, creando una situazione pericolosa in cui un'area della parete potrebbe essere sotto tensione. Consultare
immediatamente un elettricista qualificato.
• L'elettricità statica può fornire letture errate. Quando si sposta il rilevatore sulla parete, si può generare elettricità statica e alcune
pareti possono già avere una carica statica. Se il rilevatore sembra fornire letture errate, rimuovere la carica statica su di sé, sul
dispositivo e sulla superficie su cui si sta lavorando. A tal fine, mettere a terra le mani su una superficie collegata a terra, ad
esempio un rubinetto o un apparecchio collegato a una presa di corrente.
NL
Productonderdelen
Specificaties
Detectiediepte
1. Testknop
Boutmodus:
Houten bout van 30 x 30 mm: ≤ 18 mm
2. Luidspreker
Metaalmodus:
IJzeren buis van 25 mm diameter: ≤ 30 mm
3. Markeergroef
AC-modus:
Typische diepte van 50 mm voor 90 - 250 V bij 50 - 60 Hz
4. Schijnwerper-LED
Gebruiksvoorwaarde:
-7°C – +40°C onder 75% RH
5. Signaal-LED
Opslagvoorwaarde:
-20°C – +50°C onder 85% RH
6. Voedings-LED
Accutype:
9V, PP3 of gelijkwaardig (niet inbegrepen)
7. 3-stand schakelaar
Afmetingen:
151 x 66 x 31 mm
8. Batterijcompartiment
Toegepaste standaard:
BS EN IEC 61326-1:2021
(op achterkant van apparaat)
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Lees deze instructies en alle labels op het product vóór gebruik aandachtig door tot u deze volledig begrijpt. Zorg ervoor dat alle
gebruikers de handleiding volledig hebben doorgenomen en begrijpen. Bewaar deze instructies bij het product, zodat u deze later
nog eens kunt raadplegen.
Veiligheidswaarschuwingen
• Schakel altijd elektrische circuits uit wanneer u dicht bij blootgestelde of verborgen elektrische draden werkt.
• Wees uiterst voorzichtig bij het boren, zagen en aanbrengen van spijkers of nietjes in muren, vloerplanken en plafonds die
elektrische draden of leidingen bevatten, of waar dergelijke items te verwachten zijn. Beschadigde kabels in muren, vloeren
of plafonds kunnen elektrische schokken veroorzaken of branden veroorzaken. Beschadigde leidingen kunnen elektrische
schokken, overstromingen of gaslekken veroorzaken.
• De detectieprestaties van dit apparaat kunnen variëren afhankelijk van factoren zoals materiaal, dichtheid, dikte, isolatie,
afscherming, vochtbestendigheid etc.
• Deze unit detecteert geen afgeschermde geleiders (d.w.z. elektriciteitsbronnen die zich in metalen leidingen bevinden).
Gebruik in dit geval de metaaldetectiemodus om in plaats daarvan de locatie van de leiding te bepalen.
• Ga voorzichtig te werk als er geen draad onder stroom wordt gedetecteerd in een gebied waar verwacht. Het is mogelijk dat de
draad onder stroom te diep is of afgeschermd is, waardoor detectie wordt voorkomen.
• Als een draad onder stroom in een groot gebied wordt gedetecteerd, is het mogelijk dat er schade is aan de isolatie van de
kabel en de muur vochtig is, wat een gevaarlijke situatie creëert waarin een deel van de muur onder stroom zou kunnen staan.
Raadpleeg onmiddellijk een gekwalificeerde elektricien.
• Statische elektriciteit kan valse metingen opleveren. Bij het verplaatsen van de detector langs de muur kan statische elektriciteit
worden opgewekt en sommige muren kunnen al een statische lading bevatten. Als de detector valse metingen lijkt te geven,
verwijder dan de statische lading van uzelf, het apparaat en het oppervlak waaraan u werkt. Om dit te doen, aard uzelf door u
handen op een geaard oppervlak te plaatsen, zoals een kraan of een geaard apparaat dat in een stopcontact is gestoken.
• Test na het inschakelen altijd het apparaat op een bekende spanningsbron/metalen object.
PL
Przedstawienie produktu
Dane techniczne
1. Przycisk testowy
Głębokość wykrywania
Tryb wykrywania kołków:
Kołek drewniany 30 x 30 mm: ≤ 18 mm
2. Głośnik
Tryb wykrywania metalu:
Rura żelazna o średnicy 25 mm: ≤ 30 mm
3. Rowek do znakowania
Tryb wykrywania prądu AC: Typowa głębokość 50 mm dla 90-250 V przy 50-60 Hz
4. Lampka LED
Warunki działania:
-7 °C - +40 °C poniżej 75% wilgotności względnej
5. Sygnalizacyjne diody LED
Warunki przechowywania: -20 °C - +50 °C poniżej 85% wilgotności względnej
6. Dioda zasilania LED
Rodzaj baterii:
9V, PP3 lub odpowiednik (brak w zestawie)
7. Potrójny przełącznik wyboru
Wymiary:
151 x 66 x 31 mm
8. Komora baterii (z tyłu urządzenia)
Obowiązujące normy:
BS EN IEC 61326-1:2021
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów Silverline mogą ulec
zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję ze zrozumieniem, zaś samoprzylepną etykietę umieścić przed zastosowaniem w
takim miejscu, aby była dobrze widoczna podczas wykonywania pracy. Wszystkie osoby korzystające z tego produktu powinny
dokładnie zapoznać się z instrukcją. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Podczas pracy w pobliżu odsłoniętych lub ukrytych przewodów elektrycznych należy zawsze wyłączać obwody elektryczne.
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas wiercenia, piłowania i wbijania gwoździ lub zszywek w ściany, deski podłogowe i
sufity, w których znajdują się przewody elektryczne lub rury, lub w miejscach, w których można spodziewać się takich elementów.
Uszkodzone przewody w ścianach, podłogach lub sufitach mogą spowodować porażenie prądem lub pożar. Uszkodzone rury
mogą spowodować porażenie prądem, zalanie lub wyciek gazu.
• Skuteczność wykrywania tego urządzenia może się różnić w zależności od takich czynników, jak materiał, gęstość, grubość, folia
podkładowa, izolacja, ekranowanie, izolacja przeciwwilgociowa itp.
• Urządzenie nie wykrywa przewodów ekranowanych (tj. źródeł energii elektrycznej znajdujących się w metalowych kanałach). W
takim przypadku należy użyć trybu wykrywania metalu, aby określić lokalizację przewodu.
• Jeśli przewód pod napięciem nie zostanie wykryty w oczekiwanym miejscu, należy zachować ostrożność. Możliwe, że przewód
pod napięciem znajduje się zbyt głęboko lub jest ekranowany, co uniemożliwia jego wykrycie.
• Jeśli przewód pod napięciem zostanie wykryty na dużym obszarze, możliwe jest uszkodzenie izolacji kabla, a ściana jest
wilgotna, co stwarza niebezpieczną sytuację, w której obszar ściany może być pod napięciem. Należy natychmiast skonsultować
się z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Elektryczność statyczna może powodować fałszywe odczyty. Podczas przesuwania wykrywacza po ścianie mogą powstawać
ładunki elektrostatyczne, a niektóre ściany mogą być już naładowane elektrostatycznie. Jeśli wykrywacz wydaje się dawać
fałszywe odczyty, należy usunąć ładunki elektrostatyczne z siebie, urządzenia i powierzchni, na której pracujesz. tym celu należy
uziemić się, kładąc ręce na uziemionej powierzchni, takiej jak krany lub uziemione urządzenie podłączone do
gniazdka ściennego.
• Después de la conexión, pruebe siempre el aparato en una fuente de tensión/objeto metálico que conozca.
• Utilice este producto con precaución. Si no está completamente seguro de cómo utilizar este producto correctamente,
no intente utilizarlo.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione el producto con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones.
Aplicaciones
Detector para identificar y localizar tensión alterna, metal y vigas de madera en paredes y otras estructuras.
No indicado para uso comercial.
Nota: Los valores de detección indicados en la especificaciones son orientativos, especialmente en condiciones de uso no
convencionales.
Antes de usar
Instalación de la pila
ADVERTENCIA: Utilice únicamente las pilas indicadas por el fabricante. El uso incorrecto de las pilas puede causar lesiones
personales y daños en el producto y otros objetos.
• Abra el compartimento de las pilas (8) situado en la parte posterior del aparato. Introduzca una pila de 9 V (no incluida) en los
bornes correspondientes y vuelva a colocar la tapa.
• Retire siempre las pilas gastadas.
Funcionamiento
1. Coloque el selector de 3 posiciones (7) en la posición deseada (AC WIRE, METAL o STUD).
2. Mantenga el dispositivo alejado de cualquier fuente de CA/metal o, para el modo viga, coloque el dispositivo contra la pared y
mantenga pulsado el botón de detección (1).
3. El LED de encendido (6) se iluminará y la unidad se autocalibrará. Estará completamente calibrado después de emitir 2 s
eñales audibles.
Notas:
• No suelte nunca el botón de detección durante el uso (entre la calibración y el uso real).
• Para el modo de vigas es importante calibrar lejos de un área que pueda contener vigas en la pared. Al golpear ligeramente la
pared, un sonido hueco puede indicar una zona sin vigas.
• Realice un rastreo de cables con corriente alterna y metales antes de comprobar si hay vigas para evitar que se puedan detectar
como vigas.
• Las viguetas suelen tener un grosor de 38 mm y normalmente están colocadas entre espacios de 400 mm y 600 mm.
• Los objetos metálicos ocultos tales como clavos o tornillos pueden dar como resultado
lecturas erróneas.
• Dopo l'accensione, testare sempre il dispositivo su una fonte di tensione/oggetto metallico noto.
• Usare con cautela. Se non si è sicuri del modo corretto e sicuro di utilizzare questo strumento, rivolgersi a un professionista.
Disimballaggio del dispositivo
• Disimballare con cura e ispezionare il dispositivo. Familiarizzare con tutte le sue caratteristiche e funzioni.
• Assicurarsi che tutte le parti del dispositivo siano presenti e in buone condizioni.
Uso previsto
Rilevatore per il rilevamento e la localizzazione di tensione alternata sotto tensione, metallo e borchie, in pareti e altre strutture.
Non è destinato all'uso commerciale.
Nota: I dati di rilevamento riportati nelle specifiche sono solo un'indicazione generale, soprattutto in condizioni al di fuori del
normale utilizzo.
Prima dell'uso
Installazione di una batteria
AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente le batterie indicate dal produttore. L'uso non corretto delle batterie può causare lesioni
personali e danni ai prodotti e ad altri oggetti.
• Aprire il vano batterie (8) situato sul retro dell'unità. Collegare una batteria da 9 V (non inclusa) ai terminali corretti e
riposizionare il coperchio.
• Rimuovere sempre le batterie esaurite.
Funzionamento
1. Posizionare il selettore a 3 vie (7) sull'impostazione appropriata (cavo AC, METALLO o STUD).
2. Tenere l'unità lontana da qualsiasi fonte di corrente alternata/metallo o per la modalità perno posizionare l'unità contro la parete
e tenere premuto il pulsante di prova (1).
3. Il LED di alimentazione (6) si accende e l'unità si autocalibra. Dopo 2 bip, l'unità è calibrata.
Note:
• Non rilasciare mai il pulsante di prova durante l'uso (tra la calibrazione e l'uso effettivo).
• Per la modalità perno, è importante effettuare la calibrazione lontano da un'area che potrebbe contenere perni a muro. Toccando
leggermente la parete, un suono vuoto può indicare un'area priva di borchie.
• Prima di verificare la presenza di borchie, eseguire una scansione dei cavi elettrici e dei metalli per evitare che vengano rilevati
come borchie.
• Le viti prigioniere sono generalmente larghe circa 38 mm e distanziate di circa 400-600 mm.
• Viti o chiodi nascosti possono dare una falsa lettura quando si rilevano le borchie.
4. Muovete lentamente il rilevatore lateralmente sulla parete.
• Wees dus voorzichtig. Als u helemaal niet zeker bent van de juiste en veilige manier om dit gereedschap te gebruiken, zoek dan
professioneel advies.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw apparaat voorzichtig uit en inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Zorg ervoor dat alle onderdelen van het apparaat aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Gebruiksdoel
Detector voor detectie en locatie van AC-spanning, metaal en noppen in muren en andere constructies.
Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Opmerking: De detectiecijfers in de specificaties zijn alleen een algemene indicatie,
vooral onder omstandigheden buiten normaal gebruik.
Voorafgaand aan het gebruik
Een accu installeren
WAARSCHUWING: Gebruik alleen de door de fabrikant aangegeven accu's. Onjuist accugebruik kan persoonlijk letsel en
schade aan producten en andere objecten veroorzaken.
• Open het batterijcompartiment (8) aan de achterkant van het apparaat. Sluit een 9 V-batterij (niet inbegrepen) aan op de juiste
terminals en vervang deksel.
• Verwijder lege batterijen altijd.
Gebruik
1. Stel de 3-stand selectieschakelaar (7) in op de juiste instelling (AC WIRE, METAL of STUD).
2. Houd het apparaat uit de buurt van AC-bronnen/metalen en plaats voor de tapboutmodus het apparaat tegen de muur en houd
de testknop (1) ingedrukt.
3. De voedings-LED (6) gaat branden en de eenheid kalibreert zichzelf. Na 2 piepjes is de eenheid gekalibreerd.
Opmerkingen:
• Laat de testknop nooit los tijdens gebruik (tussen kalibratie en daadwerkelijk gebruik).
• Voor de tapboutmodus is het belangrijk om niet te kalibreren in een gebied dat draagbalken kan bevatten. Door licht op de
muur te tikken, kan een hol geluid wijzen op een gebied dat vrij is van draagbalken.
• Controleer op stroomdraden en metaal voordat u op tapbouten controleert om te voorkomen dat deze als tapbouten
worden gedetecteerd.
• Tapbouten zijn meestal ongeveer 38 mm breed en op een afstand van ongeveer 400 mm tot 600 mm.
• Verborgen schroeven of spijkers kunnen een valse aflezing geven bij het detecteren van tapbouten.
4. Beweeg de detector langzaam zijwaarts over de muur.
• Wanneer de eenheid dichter bij een stroomdraad, metaal of tapbout komt, gaan de signaal-LED's opeenvolgend branden van
de onderste signaal-LED (5) naar de bovenste schijnwerper-LED (4) naarmate het signaal sterker wordt. Een sterkere detectie
gaat gepaard met een geluid dat wordt uitgezonden door de luidspreker (2).
• Po włączeniu należy zawsze przetestować urządzenie na znanym źródle napięcia/metalowym obiekcie.
• Podczas użycia zachowaj ostrożność. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do prawidłowego i bezpiecznego sposobu
korzystania z tego narzędzia, należy zasięgnąć porady specjalisty.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
• Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Detektor do wykrywania i lokalizacji napięcia AC, metalu i kołków w ścianach i innych konstrukcjach.
Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Uwaga: Wartości detekcji podane w danych technicznych są jedynie ogólnym wskazaniem, zwłaszcza w warunkach wykraczających
poza normalne użytkowanie.
Przygotowanie do eksploatacji
Instalacja baterii
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie baterii wskazanych przez producenta.
Nieprawidłowe użytkowanie baterii może spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie produktów i innych przedmiotów.
• Otwórz komorę baterii (8) znajdującą się z tyłu urządzenia. Podłącz baterię 9 V (brak w zestawie) do odpowiednich zacisków i
załóż pokrywę.
• Zawsze wyjmuj wyczerpane baterie.
Obsługa
1. Ustaw potrójny przełącznik wyboru (7) na odpowiednie ustawienie (AC WIRE, METAL lub STUD).
2. Przytrzymaj urządzenie z dala od źródeł prądu zmiennego/metalu lub umieść je przy ścianie, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk testowy (1).
3. Dioda zasilania (6) zaświeci się, a urządzenie wykona autokalibrację. Po 2 sygnałach dźwiękowych urządzenie jest skalibrowane.
Uwaga:
• Nigdy nie zwalniaj przycisku testowego podczas użytkowania (między kalibracją a rzeczywistym użyciem).
• W przypadku trybu wykrywania kołków ważne jest, aby kalibrować z dala od obszaru, w którym mogą znajdować się kołki
ścienne. Lekkie stukanie w ścianę może wydawać pusty dźwięk wskazujący na obszar bez kołków.
• Wykonaj pomiar poszukiwania przewodu pod napięciem AC i skanowanie na obecność metalu przed sprawdzeniem obecności
kołków, aby zapobiec wykryciu ich jako kołków.
• Kołki mają zazwyczaj około 38 mm szerokości i są rozmieszczone w odstępach od 400 mm do 600 mm.
• Kołki rozporowe mają zwykle około 38 mm szerokości, a ukryte wkręty lub gwoździe mogą dawać fałszywe odczyty podczas
wykrywania kołków rozporowych rozmieszczonych w odległości od około 400 mm do 600 mm.
4. Powoli przesuwaj detektor w bok po ścianie.
4. Mueva el detector lentamente a través de la pared horizontalmente.
• Cuando la unidad se acerque a un cable con corriente, metal o viga, los LED de indicación se encenderán secuencialmente
desde el LED indicador inferior (5) hasta el LED superior (4) a medida que la señal se intensifique. Una detección más fuerte irá
acompañada de un sonido emitido por el altavoz (2).
5. Una señal de detección intensa mostrará el borde de un cable con corriente, una pieza metálica o una viga de madera. Utilice un
lápiz y el centro del detector (3) para marcar el objeto detectado.
6. Acérquese a la zona marcada desde el lado opuesto. Marque con un lápiz el lugar donde se indica por primera vez la señal de
detección intensa utilizando la ranura del centro del detector como guía.
7. El punto medio entre las dos marcas indicará el punto central del cable bajo tensión, metal o viga de madera.
8. Asegúrese de que se han detectado y señalizado completamente las vigas, los objetos metálicos y los puntos de riesgo eléctrico
en la zona de trabajo antes de comenzar la tarea prevista.
ADVERTENCIA: Cuando se detecte un cable bajo tensión, desconecte el interruptor que alimenta el cable oculto antes de
trabajar en la pared. Verifique detectando en la zona marcada que el cable ya no tenga tensión.
Nota: Para garantizar lecturas precisas, evite utilizar el dispositivo a temperaturas extremas o en entornos con altos niveles d
e humedad.
Mantenimiento
Limpieza
• Mantenga este producto siempre limpio. La suciedad en las superficies de detección podría afectar a los resultados obtenidos.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar este producto. No utilice productos de limpieza agresivos en superficies
de plástico.
Almacenaje
• Guarde este producto en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
• Retire las pilas cuando vaya a almacenar el termómetro durante largos periodos de tiempo.
Contacto
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
Dirección (RU): Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,BA22 8HZ, Reino Unido.
Dirección (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Países Bajos.
Reciclaje
Deshágase siempre de los productos eléctricos adecuadamente cuando sean funcionales y no puedan reparase.
• No deseche las pilas, baterías y aparatos eléctricos junto con la basura convencional.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo
reciclar este tipo de productos correctamente.
• Quando l'unità si avvicina a un filo, a un metallo o a una borchia sotto tensione, i LED di segnalazione si accendono in sequenza
dal LED di segnalazione inferiore (5) al LED di segnalazione superiore (4), man mano che il segnale si rafforza. Il rilevamento più
forte sarà accompagnato da un suono emesso dall'altoparlante (2).
5. Un segnale di rilevamento forte mostrerà il bordo di un filo, di una parte metallica o di un perno sotto tensione. Segnarlo con
una matita utilizzando la scanalatura (3).
6. Avvicinarsi all'area contrassegnata dal lato opposto. Segnare con una matita il punto in cui il segnale di rilevamento forte è stato
indicato per la prima volta utilizzando la scanalatura.
7. Il punto centrale tra i due segni è il punto centrale del filo, del metallo o del perno sotto tensione.
8. Assicurarsi che le viti prigioniere, gli oggetti metallici e i pericoli elettrici siano stati rilevati e contrassegnati completamente
nell'area di lavoro prima di iniziare l'attività prevista.
AVVERTENZA: quando viene rilevato un filo sotto tensione, spegnere l'interruttore automatico responsabile dell'alimentazione
del cavo nascosto prima di lavorare sulla parete. Verificare che il cavo non sia più alimentato rilevando l'area contrassegnata.
Nota: per garantire letture accurate, evitare di utilizzare il dispositivo a temperature estreme o in ambienti con alti livelli di umidità.
Manutenzione
Pulizia
• Mantenere sempre pulito il dispositivo. La presenza di sporcizia sulle superfici di rilevamento potrebbe compromettere le
prestazioni di rilevamento.
• Pulire il corpo del dispositivo con una spazzola morbida o un panno asciutto. Non utilizzare detergenti aggressivi sulle superfici
in plastica.
Conservazione
• Conservare con cura il dispositivo in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
• Per una conservazione a lungo termine, rimuovere la batteria e conservarla separatamente.
Contatti
Per consigli sul servizio tecnico o di riparazione, contattare il servizio di assistenza al numero (+44) 1935 382 222.
Sito Web: www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
Indirizzo (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Paesi Bassi
Smaltimento
Per lo smaltimento di prodotti elettrici non più funzionanti e non riparabili, attenersi sempre alle normative nazionali.
• Non smaltire prodotti elettrici, batterie o altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i rifiuti domestici.
• Per informazioni sul modo corretto di smaltire i prodotti elettrici e le batterie, rivolgersi alle autorità locali preposte allo
smaltimento dei rifiuti.
5. Een sterk detectiesignaal toont de omlijning van een stroomdraad, metalen onderdeel of tapbout. Markeer dit met een potlood
met de markeergroef (3).
6. Benader het gemarkeerde gebied vanaf de andere kant. Markeer de locatie waar het sterke detectiesignaal voor het eerst wordt
aangegeven met een potlood met behulp van de markeringsgroef.
7. Het middelpunt tussen de twee markeringen is het middelpunt van de stroomdraad, metaal of tapbout.
8. Zorg ervoor dat tapbouten, metalen voorwerpen en elektrische gevaren volledig zijn gedetecteerd en gemarkeerd in het
werkgebied voordat met de beoogde taak wordt begonnen.
WAARSCHUWING: Schakel de stroomonderbreker uit die verantwoordelijk is voor het voeden van de verborgen kabel voordat
u aan de muur werkt. Controleer door het gemarkeerde gebied te detecteren om er zeker van te zijn dat de kabel niet meer wordt
aangedreven.
Opmerkingen: Om nauwkeurige metingen te garanderen, moet u het apparaat niet bedienen in extreme temperaturen of
omgevingen met hoge luchtvochtigheidsniveaus.
Onderhoud
Reiniging
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil op de detectievlakken kan de detectieprestaties beïnvloeden.
• Maak het apparaat met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen op plastic
oppervlakken.
Opslag
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op.
• Voor langdurige opslag, verwijder de batterij en bewaar apart.
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen
met de hulplijn op (+44) 1935 382 222.
Web: www.silverlinetools.com
VK-Adres: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk.
EU-Adres: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Nederland.
Verwijdering
Houd u altijd aan de nationale voorschriften bij het verwijderen van elektrische producten die niet langer functioneel zijn en niet
haalbaar zijn voor reparatie.
• Gooi geen elektrische producten, batterijen of andere afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) weg met
huishoudelijk afval.
• Neem contact op met uw lokale afvalverwijderingsautoriteit voor informatie over de juiste wijze van afvoeren van elektrische
producten en batterijen.
• Gdy urządzenie zbliży się do przewodu pod napięciem, metalu lub kołka, sygnalizujące diody LED będą świecić sekwencyjnie od
dolnej diody sygnalizacyjnej (5) do górnej lampki LED (4) w miarę wzmacniania sygnału. Silniejszej detekcji będzie towarzyszył
dźwięk emitowany przez głośnik (2).
5. Silny sygnał wykrywania wskaże krawędź przewodu pod napięciem, metalową część lub kołek. Zaznacz to ołówkiem za pomocą
rowka do znakowania (3).
6. Podejdź do oznaczonego obszaru od przeciwnej strony. Zaznacz ołówkiem miejsce, w którym po raz pierwszy wykryto silny sygnał
detekcji, używając rowka do znakowania.
7. Punkt środkowy między tymi dwoma znakami jest punktem środkowym przewodu pod napięciem, metalu lub kołka.
8. Upewnij się, że kołki, metalowe przedmioty i zagrożenia elektryczne zostały wykryte i w pełni oznaczone w obszarze roboczym
przed rozpoczęciem zamierzonego zadania.
OSTRZEŻENIE: W przypadku wykrycia przewodu pod napięciem, przed przystąpieniem do prac na ścianie należy wyłączyć
wyłącznik automatyczny odpowiedzialny za zasilanie ukrytego przewodu. Sprawdź, wykrywając zaznaczony obszar, aby upewnić się,
że kabel nie jest już zasilany.
Uwaga: Aby zapewnić dokładne odczyty, należy unikać używania urządzenia w ekstremalnych temperaturach lub środowiskach o
wysokim poziomie wilgotności.
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie
• Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Zanieczyszczenia na powierzchniach detekcji mogą wpływać na jej wydajność.
• Wyczyść obudowę urządzenia miękką szczoteczką lub suchą szmatką. Nie używaj agresywnych środków czyszczących na
plastikowych powierzchniach.
Przechowywanie
• Przechowuj urządzenie ostrożnie w bezpiecznym, suchym miejscu poza zasięgiem dzieci.
• W przypadku długotrwałego przechowywania należy wyjąć baterię i przechowywać ją oddzielnie.
Kontakt
W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222.
Strona internetowa: www.silverlinetools.com
Adres (GBR): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Wielka Brytania
Adres (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Holandia
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są już funkcjonalne i nie nadają
się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego
sposobu utylizacji akumulatorów.
silverlinetools.com