Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

INSPELNING
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA INSPELNING

  • Página 1 INSPELNING...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English 日本語 Español Bahasa Indonesia Portugues Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 中文 繁中 ไทย 한국어 Tiếng Việt...
  • Página 3: English

    2. Hold the steering device close to the When INSPELNING smart plug is used smart plug you want to add (no more together with DIRIGERA hub, connected than 5 cm away).
  • Página 4: Important

    Save these instructions for future use. placement of the units can affect the wireless connectivity range. Technical data WARNING: Model: INSPELNING plug smart • Do not connect after each other in Type: E2226 sequence. Input: 250V, 50/60 Hz • Do not cover when in use.
  • Página 5: Español

    Cuando el enchufe inteligente se vende Cuando el enchufe inteligente junto con un mando a distancia (en el INSPELNING se usa con el hub DIRIGERA, mismo paquete), ya están emparejados. los dispositivos conectados se pueden Para añadir más enchufes inteligentes, controlar a través de la aplicación IKEA...
  • Página 6 1. Asegúrate de que el enchufe inteligente el botón de apagado ( o ) para apagar el esté enchufado y de que la alimentación enchufe inteligente. principal esté encendida. Restablece el enchufe inteligente a los 2. Mantén el dispositivo controlador cerca valores de fábrica: del enchufe inteligente que deseas Presiona el botón de reinicio de la parte...
  • Página 7 • No lo cubras mientras lo estés utilizando. Datos técnicos • Para desconectarlo, tira del enchufe. Modelo: Enchufe inteligente INSPELNING • Utilízalo solo en interiores y en zonas Tipo: E2226 secas. Entrada: 250V, 50/60 Hz •...
  • Página 8: Portugues

    INSPELNING podem ser controlados por comando. Quando a ficha smart 1. Certifique-se de que a sua ficha INSPELNING é usada em conjunto com inteligente está ligada e que a a hub DIRIGERA, os dispositivos ligados alimentação principal está ligada.
  • Página 9 Ligue/desligue o seu dispositivo Os diferentes tipos de materiais de Pressione o botão ligar/desligar uma vez construção e a disposição das unidades na ficha inteligente para ligar. Pressione podem afetar o alcance da ligação sem mais uma vez para desligar. fios.
  • Página 10 Para mais Dados técnicos informações, contacte a loja IKEA perto de Modelo: Ficha inteligente INSPELNING Tipo: E2226 Entrada: 250V, 50/60 Hz 中文...
  • Página 11 初次使用说明(连接DIRIGERA 迪利吉拉 集 恢复智能插头出厂设置: 线器) 使用尖头物件按下智能插头顶部的重置按钮至 下载IKEA Home Smart APP(宜家智能家居 少5秒钟,直到LED灯开始闪烁。 APP)并按照屏幕指示操作,添加智能插头到 宜家智能家居系统中。 重要须知! • 智能插头仅供室内使用,可在0ºC至35ºC的 将控制装置与智能插头进行配对 温度范围内使用 (32°F - 95°F)。 当智能插头与遥控器一起出售(同一包装) • 请勿将智能插头置于阳光直射或任何热源附 时,已预先完成配对。要添加更多智能插头, 近,否则可能导致过热。 只需重复以下步骤: • 请勿将智能插头置于有水、潮湿或灰尘过多 1. 确保智能插头已连接电源,且主电源已打开 的环境中,否则会损坏产品。 2. 将控制装置靠近要添加的智能插头(不超 • 控制装置和接收器之间的连接距离为露天测 过5cm)。 量。建筑材料和产品放置位置的差异会影响 3. 按下配对按钮 并至少保持10秒钟。控制装 无线连接的范围。...
  • Página 12 注意! 带十字的垃圾桶标志代表该产品必须 切勿使用擦洗剂或化学溶剂清洁,否则会损 与家用垃圾分开处理。同时对产品的 坏产品。 处理必须符合当地关于废物处理的相 关规定。每做一次分类,就减少了送 产品维修 入焚烧炉和垃圾填埋场垃圾的数量,进而将不 请勿自行修理该产品,打开或拆卸盖子,可能 利于人类身体健康和环境的负面影响最小化。 导致漏电或其他风险。 想了解更多,请联系当地宜家商场。 繁中 技术数据 型号:INSPELNING 英斯贝宁 智能插头 將設備連接到INSPELNING智慧插頭,便可透 类型:E2226 過遙控器進行控制。 INSPELNING智慧插頭 输入:250伏,50/60赫兹 與DIRIGERA橋接器配合使用時,可通過IKEA 电阻负载: Max. 3680W 16A Home Smart應用程序控制連接的設備。 IKEA 电机负载: 最大300瓦 Home Smart應用程序還可用於追蹤連接設 连接范围:户外10米。 備的功耗。 仅可在室内使用 工作频率:2405-2480MHz IKEA Home smart應用程式 输出功率:10 dBm (EIRP) 使用Apple產品,請於App...
  • Página 13 將驅動裝置配對你的智慧燈泡 • 請勿將智慧燈泡放置在潮濕或灰塵過多的環 購買智慧燈泡和遙控(同一包裝)時,它們已 境,以免造成損害。 經預先配對。 如需添加更多智慧燈泡,只需重 • 控制裝置與接收器之間的有效範圍在無遮擋 覆下列步驟即可: 環境下測得。 不同建材和組件放置位置或會 1. 請確定你已經插入智能燈泡,並以開啟電源 影響無線連接的覆蓋範圍 2. 將驅動裝置移近需要添加的智慧燈泡(切勿 離開超過5公分) 警告: 3. 持續按下配對按鈕 最少10秒。 驅動器上紅 • 請勿前後相互連接。 色LED燈將會亮起。 智慧燈泡上的白燈將會 • 使用時請勿覆蓋產品。 轉暗並閃動一次,顯示已成功配對 • 請拔掉插頭以切斷電源。 • 只供室內乾燥地方使用。 1個驅動器可以配對10個智慧燈泡; 但切記 • 請勿超載使用。 每次只配對1個燈泡。 如果智慧燈泡之間的 •...
  • Página 14: 한국어

    결된 장치는 리모컨으로 조절할 수 있습니 輸入:250V,50/60Hz 다. INSPELNING 인스펠닝 스마트 플러그와 電阻性負載: Max. 3680W 16A DIRIGERA 디리게라 허브를 함께 사용하면 연결 電動機負載: 最大300W 된 장치를 IKEA 홈스마트 앱으로 조절할 수 있으 範圍:10公尺(無遮擋物件) 며, IKEA 홈스마트 앱을 통해 연결된 장치의 전력 只適用於室內 소비를 모니터링할 수도 있습니다. 操作頻率:2405-2480Mhz 輸出功率:10 dBm (EIRP)
  • Página 15 • 제어 장치와 수신기 사이의 연결 범위는 중간에 3. 페어링 버튼 을 10초 이상 길게 누릅니다. 제 다른 물건이 없는 상태에서 측정됩니다. 주변 어 장치에 빨간 LED가 켜집니다. 스마트 플러 물체와 장치 배치가 달라질 경우 무선 연결 그에 켜진 흰색 불빛이 어두워지다가 한 번 깜 범위에...
  • Página 16 日本語 기술 정보 모델: INSPELNING 인스펠닝 스마트 플러그 INSPELNING/インスペルニング スマートプ 유형: E2226 ラグに接続された機器をリモコンで操作でき 입력: 250V, 50/60Hz ます。 INSPELNING/インスペルニング スマ 저항성 부하: Max. 3680W 16A ートプラグをDIRIGERA/ディリフィエラ ハブ 모터 부하: 최대 300W と一緒に使用すれば、接続された機器をIKEA 범위: 장애물이 없는 상태에서 10m Home smartアプリで操作できます。 IKEA 실내 전용 Home smartアプリを使用して、接続された 작동 주파수: 2,405~2,480MHz 機器の電力消費を監視することもできます。 출력 전력: 10 dBm (EIRP) IKEA Home smartアプリ 추후 참고할 수 있도록 이 설명서를 보관하세요.
  • Página 17 1. まず、スマートプラグをコンセントに差し スマートプラグを工場出荷時の状態にリセ て主電源をオンにします。 ットするには 2. 追加したいスマートプラグの近くで、ステ ランプが点滅し始めるまで、先の尖った物で アリングデバイスを手に持ちます (5 cm以 スマートプラグの上部にあるリセットボタン 上離さないでください)。 を5秒間以上長押しします。 3. ペアリングボタン を10秒以上長押しし ます。ステアリングデバイスの赤いランプ 重要! が点灯します。スマートプラグの白色光が • スマートプラグは室内専用で、0~35 ºCの 暗くなって1回点滅し、正常にペアリング 温度範囲で使用できます (32°F - 95°F)。 されたことを示します。 • スマートプラグを直射日光の当たる場所や 熱源の近くに置かないでください。過熱す 最大10個のスマートプラグを1台のステアリ る恐れがあります。 ングデバイスとペアリングできます。ペアリ • スマートプラグを多湿または湿り気のある ング設定は必ず各製品ごとに行ってくださ 環境や、極度に埃の多い環境下で使用しな い。複数のスマートプラグが近くにある場合 いでください。損傷する恐れがあります。...
  • Página 18: Bahasa Indonesia

    本品の修理をご自分で試みないでください。 ミ埋め立て施設に持ち込まれるゴミの量を削 減できるうえ、健康や環境への潜在的な負荷 を軽減できます。詳しくは、お近くのイケア 技術データ ストアにお問い合わせください。 モデル:INSPELNING Tスマートプラグ 型式: E2226 Bahasa Indonesia 入力: 250V、50/60 Hz 最大出力: Max. 3680W 16A Perangkat yang terhubung ke steker 抵抗負荷/最大: max 300 W pintar INSPELNING dapat dikontrol dengan 通信範囲:障害物のない空間で10 m remote control. Ketika steker pintar INSPELNING digunakan bersama dengan...
  • Página 19 Google Play Store. Hingga 10 steker pintar dapat dipasangkan Memulai dengan hub DIRIGERA dengan 1 perangkat kendali. Pastikan Unduh aplikasi IKEA Home smart dan ikuti untuk menambahkan semua lampu dalam petunjuk di layar untuk menambahkan satu waktu. Jika steker pintar berdekatan...
  • Página 20 Data teknis PERHATIAN: Model: Steker pintar INSPELNING • Jangan menghubungkan lebih dari satu Tipe: E2226 perangkat secara berurutan. Input: 250V, 50/60Hz • Jangan ditutup saat sedang digunakan. Beban resistif: Max. 3680W 16A...
  • Página 21: Bahasa Malaysia

    Bahasa Malaysia Beban motor: maksimal 300W Jangkauan: 10 m di udara terbuka. Peranti yang bersambung pada palam Hanya untuk penggunaan dalam pintar INSPELNING boleh dikawal dengan ruangan alat kawalan jauh. Apabila palam pintar Frekuensi pengoperasian: 2405-2480MHz INSPELNING digunakan bersama dengan...
  • Página 22 sudah berpasangan. Untuk menambahkan sekali lagi untuk mematikannya palam pintar, ulangi langkah-langkah di Apabila menggunakan alat kawalan bawah: jauh: Tekan butang On ( | ) untuk 1. Pastikan palam pintar anda dipalam dan menghidupkan palam pintar. Tekan butang kuasa utama dihidupkan. Off (0) untuk mematikan palam pintar.
  • Página 23 PERHATIAN Data teknikal • Jangan sambungkan berturutan antara Model: Palam pintar INSPELNING satu sama lain. Jenis: E2226 • Jangan tutup apabila sedang digunakan. Voltan: 250V; 50/60Hz • Untuk nyahsambung kuasa, tarik palam. Beban rintangan: Max. 3680W 16A • Gunakan hanya di dalam rumah di Beban motor: maks.
  • Página 24 ‫تشغيل/إيقاف تشغيل جهازك‬ DIRIGERA ‫بدء االستخدام بوحدة‬ ‫اضغط عىل زر التشغيل/إيقاف التشغيل عىل القابس‬ ‫ الذكي واتبع التعليمات التي‬IKEA Home ‫ن ز ِّ ل تطبيق‬ ‫الذكي مرة واحدة لتشغيله. واضغط عليه مرة أخرى‬ .‫إليقاف تشغيله‬ ‫تظهر عىل الشاشة إلضافة أداة/مفتاح التعتيم إىل‬...
  • Página 25 )EIRP( ‫طاقة الخرج: 01 ديسيبل م‬ .‫تجنب الحمل الزائد عىل المنتج‬ .‫تخل َّ ص من المنتج في حالة التلف‬ ‫ التابعة لـ‬IKEA ‫الشركة الم ُ ص ن ِّ عة: شركة‬ .‫لالستخدام من ق ِبل األشخاص البالغين فقط‬ Sweden AB ‫فالمنتج ليس لعبة، وهو غير م ُ ع َ د ّ كي يستخدمه‬...
  • Página 26: ไทย

    คำ ้ า งไว ้ อ ย ่ า งน์ ้ อ ย 10 ว ่ น์ าทำ ่ ไฟ LED อ ุ ป กริณ ์ ทำ ่ � เ ช้ ่ � อ มต ่ อ ปล ๊ � ก อ ๊ จ ฉริ ่ ย ะ INSPELNING/อ ่ น์...
  • Página 27 • เพื่ริาะอาจทำำ า ให้ เ ส่ ย หายได้ การิว๊ ด ริะยะห่ า งริะหว่ า ง ริ่ ุ � น : ปล ๊ � ก สมาริ ์ ทำ INSPELNING/อ ่ น์ สเป ี ย น์ ่ ง อุ ป กริณ์ คำ วบคำุ ม และต๊ ว ริ๊ บ ส๊ ญ ญาณต้ อ งทำำ า ใน์ทำ่ ่ โล่ ง...
  • Página 28: Tiếng Việt

    Khi phích cắm thông minh được bán cùng หากต ้ อ งการิข ้ อ ม ่ ล เพื่ ่ � ม เต ่ ม กริ ุ ณ าต ่ ด ต ่ อ IKEA với điều khiển từ xa (nằm trong cùng bao bì), các thiết bị...
  • Página 29 Cách tắt/mở thiết bị CẢNH BÁO: Nhấn nút Bật/Tắt trên phích cắm thông • Không mắc nhiều sản phẩm nối tiếp minh một lần để bật. Nhấn lại lần nữa nhau. để tắt. • Không để sản phẩm bị che phủ khi sử Khi sử...
  • Página 30 Thông số kỹ thuật Biểu tượng thùng rác có bánh xe Model: phích cắm thông minh INSPELNING gạch chéo có nghĩa là sản phẩm Type: E2226 phải được tách riêng khỏi rác thải Điện áp đầu vào: 250V, 50/60Hz sinh hoạt. Sản phẩm phải được tái Tải điện trở: Max.
  • Página 32 © Inter IKEA Systems B.V. 2023 AA-2423647-3...

Este manual también es adecuado para:

E2226

Tabla de contenido