2. Hold the steering device close to the When INSPELNING smart plug is used smart plug you want to add (no more together with DIRIGERA hub, connected than 5 cm away).
Save these instructions for future use. placement of the units can affect the wireless connectivity range. Technical data WARNING: Model: INSPELNING plug smart • Do not connect after each other in Type: E2226 sequence. Input: 250V, 50/60 Hz • Do not cover when in use.
Cuando el enchufe inteligente se vende Cuando el enchufe inteligente junto con un mando a distancia (en el INSPELNING se usa con el hub DIRIGERA, mismo paquete), ya están emparejados. los dispositivos conectados se pueden Para añadir más enchufes inteligentes, controlar a través de la aplicación IKEA...
Página 6
1. Asegúrate de que el enchufe inteligente el botón de apagado ( o ) para apagar el esté enchufado y de que la alimentación enchufe inteligente. principal esté encendida. Restablece el enchufe inteligente a los 2. Mantén el dispositivo controlador cerca valores de fábrica: del enchufe inteligente que deseas Presiona el botón de reinicio de la parte...
Página 7
• No lo cubras mientras lo estés utilizando. Datos técnicos • Para desconectarlo, tira del enchufe. Modelo: Enchufe inteligente INSPELNING • Utilízalo solo en interiores y en zonas Tipo: E2226 secas. Entrada: 250V, 50/60 Hz •...
INSPELNING podem ser controlados por comando. Quando a ficha smart 1. Certifique-se de que a sua ficha INSPELNING é usada em conjunto com inteligente está ligada e que a a hub DIRIGERA, os dispositivos ligados alimentação principal está ligada.
Página 9
Ligue/desligue o seu dispositivo Os diferentes tipos de materiais de Pressione o botão ligar/desligar uma vez construção e a disposição das unidades na ficha inteligente para ligar. Pressione podem afetar o alcance da ligação sem mais uma vez para desligar. fios.
Página 10
Para mais Dados técnicos informações, contacte a loja IKEA perto de Modelo: Ficha inteligente INSPELNING Tipo: E2226 Entrada: 250V, 50/60 Hz 中文...
결된 장치는 리모컨으로 조절할 수 있습니 輸入:250V,50/60Hz 다. INSPELNING 인스펠닝 스마트 플러그와 電阻性負載: Max. 3680W 16A DIRIGERA 디리게라 허브를 함께 사용하면 연결 電動機負載: 最大300W 된 장치를 IKEA 홈스마트 앱으로 조절할 수 있으 範圍:10公尺(無遮擋物件) 며, IKEA 홈스마트 앱을 통해 연결된 장치의 전력 只適用於室內 소비를 모니터링할 수도 있습니다. 操作頻率:2405-2480Mhz 輸出功率:10 dBm (EIRP)
Página 15
• 제어 장치와 수신기 사이의 연결 범위는 중간에 3. 페어링 버튼 을 10초 이상 길게 누릅니다. 제 다른 물건이 없는 상태에서 측정됩니다. 주변 어 장치에 빨간 LED가 켜집니다. 스마트 플러 물체와 장치 배치가 달라질 경우 무선 연결 그에 켜진 흰색 불빛이 어두워지다가 한 번 깜 범위에...
Página 16
日本語 기술 정보 모델: INSPELNING 인스펠닝 스마트 플러그 INSPELNING/インスペルニング スマートプ 유형: E2226 ラグに接続された機器をリモコンで操作でき 입력: 250V, 50/60Hz ます。 INSPELNING/インスペルニング スマ 저항성 부하: Max. 3680W 16A ートプラグをDIRIGERA/ディリフィエラ ハブ 모터 부하: 최대 300W と一緒に使用すれば、接続された機器をIKEA 범위: 장애물이 없는 상태에서 10m Home smartアプリで操作できます。 IKEA 실내 전용 Home smartアプリを使用して、接続された 작동 주파수: 2,405~2,480MHz 機器の電力消費を監視することもできます。 출력 전력: 10 dBm (EIRP) IKEA Home smartアプリ 추후 참고할 수 있도록 이 설명서를 보관하세요.
本品の修理をご自分で試みないでください。 ミ埋め立て施設に持ち込まれるゴミの量を削 減できるうえ、健康や環境への潜在的な負荷 を軽減できます。詳しくは、お近くのイケア 技術データ ストアにお問い合わせください。 モデル:INSPELNING Tスマートプラグ 型式: E2226 Bahasa Indonesia 入力: 250V、50/60 Hz 最大出力: Max. 3680W 16A Perangkat yang terhubung ke steker 抵抗負荷/最大: max 300 W pintar INSPELNING dapat dikontrol dengan 通信範囲:障害物のない空間で10 m remote control. Ketika steker pintar INSPELNING digunakan bersama dengan...
Página 19
Google Play Store. Hingga 10 steker pintar dapat dipasangkan Memulai dengan hub DIRIGERA dengan 1 perangkat kendali. Pastikan Unduh aplikasi IKEA Home smart dan ikuti untuk menambahkan semua lampu dalam petunjuk di layar untuk menambahkan satu waktu. Jika steker pintar berdekatan...
Página 20
Data teknis PERHATIAN: Model: Steker pintar INSPELNING • Jangan menghubungkan lebih dari satu Tipe: E2226 perangkat secara berurutan. Input: 250V, 50/60Hz • Jangan ditutup saat sedang digunakan. Beban resistif: Max. 3680W 16A...
Bahasa Malaysia Beban motor: maksimal 300W Jangkauan: 10 m di udara terbuka. Peranti yang bersambung pada palam Hanya untuk penggunaan dalam pintar INSPELNING boleh dikawal dengan ruangan alat kawalan jauh. Apabila palam pintar Frekuensi pengoperasian: 2405-2480MHz INSPELNING digunakan bersama dengan...
Página 22
sudah berpasangan. Untuk menambahkan sekali lagi untuk mematikannya palam pintar, ulangi langkah-langkah di Apabila menggunakan alat kawalan bawah: jauh: Tekan butang On ( | ) untuk 1. Pastikan palam pintar anda dipalam dan menghidupkan palam pintar. Tekan butang kuasa utama dihidupkan. Off (0) untuk mematikan palam pintar.
Página 23
PERHATIAN Data teknikal • Jangan sambungkan berturutan antara Model: Palam pintar INSPELNING satu sama lain. Jenis: E2226 • Jangan tutup apabila sedang digunakan. Voltan: 250V; 50/60Hz • Untuk nyahsambung kuasa, tarik palam. Beban rintangan: Max. 3680W 16A • Gunakan hanya di dalam rumah di Beban motor: maks.
Página 24
تشغيل/إيقاف تشغيل جهازك DIRIGERA بدء االستخدام بوحدة اضغط عىل زر التشغيل/إيقاف التشغيل عىل القابس الذكي واتبع التعليمات التيIKEA Home ن ز ِّ ل تطبيق الذكي مرة واحدة لتشغيله. واضغط عليه مرة أخرى .إليقاف تشغيله تظهر عىل الشاشة إلضافة أداة/مفتاح التعتيم إىل...
Página 25
)EIRP( طاقة الخرج: 01 ديسيبل م .تجنب الحمل الزائد عىل المنتج .تخل َّ ص من المنتج في حالة التلف التابعة لـIKEA الشركة الم ُ ص ن ِّ عة: شركة .لالستخدام من ق ِبل األشخاص البالغين فقط Sweden AB فالمنتج ليس لعبة، وهو غير م ُ ع َ د ّ كي يستخدمه...
Khi phích cắm thông minh được bán cùng หากต ้ อ งการิข ้ อ ม ่ ล เพื่ ่ � ม เต ่ ม กริ ุ ณ าต ่ ด ต ่ อ IKEA với điều khiển từ xa (nằm trong cùng bao bì), các thiết bị...
Página 29
Cách tắt/mở thiết bị CẢNH BÁO: Nhấn nút Bật/Tắt trên phích cắm thông • Không mắc nhiều sản phẩm nối tiếp minh một lần để bật. Nhấn lại lần nữa nhau. để tắt. • Không để sản phẩm bị che phủ khi sử Khi sử...
Página 30
Thông số kỹ thuật Biểu tượng thùng rác có bánh xe Model: phích cắm thông minh INSPELNING gạch chéo có nghĩa là sản phẩm Type: E2226 phải được tách riêng khỏi rác thải Điện áp đầu vào: 250V, 50/60Hz sinh hoạt. Sản phẩm phải được tái Tải điện trở: Max.