Resumen de contenidos para Toro Z Master Revolution 18740TE
Página 1
122 cm, 132 cm o 152 cm Nº de modelo 18740TE—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 18750TE—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 18765TE—Nº de serie 400000000 y superiores *3469-619* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
Contenido Descripción del cargador de baterías de ion litio ..............36 Mantenimiento ............39 Seguridad ..............4 Seguridad en el mantenimiento ......39 Advertencias de seguridad general de la Calendario recomendado de manteni- máquina ............4 miento ............39 Advertencias de seguridad para Procedimientos previos al mantenimiento ...
Seguridad cable alejado del calor, del aceite, de bordes cortantes y de piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan Advertencias de seguridad el riesgo de descarga eléctrica. Si utiliza la máquina en el exterior, utilice general de la máquina un cable alargador adecuado para el uso en exteriores.
Página 5
Si existen dispositivos para la conexión condiciones de trabajo y el trabajo de sistemas de extracción y recolección a realizar. El uso de la máquina para de polvo, asegúrese de conectarlos operaciones diferentes de las previstas y usarlos correctamente. El uso de podría dar lugar a una situación de peligro.
del intervalo especificado puede dañar la Mientras utiliza la segadora debe llevar batería y aumentar el riesgo de incendio. siempre pantalón largo. La piel expuesta aumenta la posibilidad de sufrir lesiones debido Mantenimiento a los objetos arrojados. El mantenimiento de su máquina lo No utilice la segadora en pendientes de más debe realizar un técnico de reparaciones de 15°.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. CUIDADO: Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones menores o moderadas.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
Página 10
La pegatina 132-5067 es solo para máquinas con MyRide. decal132-5067 132-5067 decal137-8127 137-8127 1. Atención – no pulverizar con agua a alta presión. decal139-2394 139-2394 1. Controles de tracción 4. Neutral (Punto muerto) 2. Rápido 5. Marcha atrás decal140-4927 3. Lento 6.
Página 11
decal144-0277 144-0277 1. Borne positivo 4. No la deseche de forma incorrecta. 2. Lea el Manual del 5. No la exponga al fuego. operador. 3. Recicle la batería. decal145-1973 145-1973 decal144-7008 144-7008 1. Advertencia - gire el interruptor de desconexión de las baterías a la posición de D antes de realizar ESCONECTADO...
Página 12
decal147-0290 147-0290 decal147-0289 147-0289 1. Advertencia - la luz es fuerte; no mire directamente hacia la luz. 1. Mantenga la batería a una 3. Levante la tapa para temperatura superior a 0 cargar la batería. °C y por debajo de 45 °C 2.
Página 13
decal145-3665 145-3665 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la calcomanía. Es importante que cada operador revise las instrucciones de funcionamiento en pendientes en el manual del operador y que conozca las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si es posible hacerlo en ese día y ese lugar.
Montaje El producto Ajuste de la configuración de la máquina Utilice el InfoCenter para ajustar la configuración de la máquina; consulte Pantalla del InfoCenter (página 15). Montaje del cargador de baterías en una pared Opcional Puede montar el cargador en una pared, con los orificios de montaje en pared realizados en la parte posterior de la unidad.
Panel de control g398314 Figura 6 g396030 Figura 5 Interruptor de las luces 1. Interruptor de encendido 3. Interruptor de las luces 2. Interruptor de la toma de 4. InfoCenter Utilice el interruptor de las luces para encender y fuerza (TDF) apagar la luz.
Página 16
Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) g396675 Entrar en el menú principal. Figura 9 Indicadores de los interruptores de seguridad Cambiar idioma. Aumentar Reducir Salir del menú g378466 Figura 10 Horas de operación Guardar Horas de operación Carga de la batería g360794 El operador no está...
Página 17
Menús del InfoCenter Service (Mantenimiento) (cont'd.) Para acceder al menú principal, pulse el botón desde cualquiera de las pantallas de información principales. Elemento del menú Descripción Muestra el número total de horas de Las tablas siguientes contienen una descripción de uso de diversos componentes: las opciones disponibles en cada menú: •...
Página 18
Settings (Ajustes) (cont'd.) Elemento del menú Descripción Controla el idioma utilizado en el (Idioma) ANGUAGE InfoCenter. Controla el brillo de la pantalla LCD. ACKLIGHT g375695 (Retroiluminación) Figura 14 Controla el contraste de la pantalla (Contraste) ONTRAST LCD. En el menú S (Ajustes), vaya a ETTINGS Permite acceder a los menús...
414 Ah Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com...
• Utilice solamente accesorios y accesorios • No use el cinturón de seguridad si la barra homologados por Toro. antivuelco está bajada. • No lleve pasajeros en la máquina y mantenga a • Conduzca lentamente y con cuidado.
Bajada de la barra antivuelco Elevación de la barra antivuelco Importante: Importante: Baje la barra antivuelco únicamente Utilice siempre el cinturón de cuando sea imprescindible. seguridad cuando la barra antivuelco está en la posición elevada. En ambos lados de la barra antivuelco, retire la chaveta y el pasador.
Uso del sistema de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente PELIGRO Compruebe el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad son cada vez que vaya a trabajar con la máquina. desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, Nota:...
Colocación del asiento Ajuste de los conjuntos de amortiguador trasero El asiento puede moverse hacia delante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita Máquinas con sistema de controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo.
Durante el funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Seguridad en general • La hierba mojada o las hojas mojadas pueden causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla. Evite segar en condiciones húmedas. • Antes de arrancar la máquina, compruebe que todas las transmisiones están en punto muerto.
precaución. Antes de usar la máquina en una pendiente, haga lo siguiente: – Lea y comprenda las instrucciones sobre pendientes del manual y las que están colocadas en la máquina. – Utilice un indicador de ángulo para determinar la inclinación aproximada de la zona. –...
ESCONECTADO en el ROPS que hayan sido homologados por Espere a que se detengan todas las piezas en Toro. movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Acceso al puesto del Uso del mando de control...
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g425088 Figura 31 Conducción de la máquina Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores en cada eje. Puede girar un lado de la máquina hacia atrás y al mismo tiempo girar el otro lado hacia adelante, haciendo que la máquina rote sobre su eje en lugar de trazar una curva.
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará...
Ajuste de la altura de corte Puede ajustar la altura de corte de 38 a 140 mm en incrementos de 6 mm. Pise el pedal de elevación de la carcasa totalmente hacia adelante para bloquear la carcasa de corte en la posición de Transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm).
Posición A Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: • Siega de hierba corta y ligera • En condiciones secas • Recortes de hierba más pequeños • Propulsa los recortes de hierba más lejos de la g398004 segadora Figura 38...
g402026 Figura 42 Ajuste de la inclinación de la carcasa de corte El ajuste de la inclinación de la carcasa de corte puede mejorar la autonomía de la máquina. Puede elevar la parte trasera de la carcasa de corte en incrementos de 6,3 mm, hasta 25,4 mm.
No moje el cargador, manténgalo protegido de la lluvia y la nieve. • El uso de accesorios no recomendados o no g376300 vendidos por Toro puede dar lugar a riesgos Figura 44 de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. •...
• Apague la máquina y espere hasta que la máquina mantenimiento o limpieza para reducir el riesgo se haya detenido por completo antes de cargarla. de descarga eléctrica. De lo contrario, puede provocar un arco eléctrico. • Revise o sustituya las calcomanías de seguridad •...
Introduzca una llave de carraca con Gírela en sentido horario hasta que cuadradillo de ⅜" en el orificio cuadrado del haga tope (aproximadamente 4 vueltas cubo del motor. completas). Apriete a 41-68 N·m. Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina.
Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Utilice únicamente rampas de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina.
Apague el motor, retire la llave y ponga el freno Para obtener información detallada sobre el de estacionamiento. transporte de una batería, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. Amarre la máquina junto a las ruedas giratorias delanteras y el bastidor trasero con correas, Descripción del cargador cadenas, cables o cuerdas.
Asegúrese de que la pantalla del InfoCenter Intentar cargar las baterías con un cargador muestre que las baterías se están cargando. que no sea el suministrado por Toro puede producir un calor excesivo y otros Nota: El InfoCenter muestra el porcentaje de funcionamientos deficientes del producto, lo carga y el amperaje de la batería.
Página 38
Cuando la máquina llegue a un nivel suficiente, desconecte el conector del cargador del conector de la máquina. Coloque el conector del cargador y el cable en una posición de almacenamiento que evite daños. Arranque la máquina. Verifique el nivel de carga con la pantalla del InfoCenter.
Revise el freno según modificaciones no autorizadas en la máquina sea necesario. original o el uso de piezas que no sean piezas genuinas Toro podría causar lesiones graves • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. o la muerte.
Procedimientos previos Retirada de la cubierta trasera al mantenimiento Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas Elevación de la máquina y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de A PARCAR Siempre que eleve la parte trasera de la máquina, Apague la máquina, retire la llave y espere a que...
Lubricación Lubricación de los pivotes de elevación de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas g006115 Utilice aceite ligero o lubricante en spray para lubricar Figura 59 los pivotes de elevación de la carcasa. 1. Protector del retén 2.
Mantenimiento del Apriete la tuerca a 8–9 N·m, aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m. sistema eléctrico Nota: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. Uso del interruptor de Instale los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla.
• Examine periódicamente los cables en busca de daños y sustitúyalos cuando sea necesario con Para lograr la máxima duración y el máximo uso de piezas aprobadas por Toro. las baterías, siga estas directrices: • No abra la batería. Ubicación de los fusibles •...
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Cambio del fluido de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 500 horas Tipo de fluido: Aceite sintético Toro para motores eléctricos Capacidad: 150 ml Aparque la máquina en una superficie nivelada, g380054 desengrane la TDF y mueva las palancas de Figura 66 control de movimiento hacia fuera a la posición...
Página 46
Habilite el acceso a los menús protegidos; consulte Acceso a los menús protegidos (página 18). En el M (Main Menu), vaya a ENÚ PRINCIPAL (Ajustes) y pulse el botón ETTINGS g425332 Figura 71 Pulse el botón para guardar el valor nuevo. g376300 Figura 68 En el menú...
Mantenimiento del Ajuste de la inclinación Aparque la máquina en una superficie nivelada, sistema de control desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de Ajuste de la posición de las PARCAR palancas de control Apague la máquina, retire la llave y espere a que...
Calibración de las palancas Pantalla Acción Nota: El InfoCenter muestra solo 2 elementos a la Pulse el botón vez; sin embargo, las siguientes figuras muestran los menús completos para aportar contexto. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y mueva las palancas de Sujete la palanca de control control de movimiento hacia fuera a la posición de movimiento izquierda en...
Ajuste de la dirección Pulse el botón Si empuja las dos palancas de control de movimiento hacia delante la misma distancia y la máquina tira hacia un lado, ajuste la dirección tal y como se indica a continuación. Nota: El InfoCenter muestra solo 2 elementos a la vez;...
Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, g006530 Figura 81 mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock 1. Filo de corte 3.
Eleve la carcasa de corte en la posición de bloqueo de transporte o en el ajuste más alto de altura de corte. Ajuste la inclinación de la carcasa de corte a la posición más baja; consulte Ajuste de la inclinación de la carcasa de corte (página 31).
Página 53
g037880 Figura 88 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia hacia atrás entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Punta de la cuchilla Nivelación de la carcasa de corte g402250 Figura 89 Ajuste los rodillos protectores del césped en los taladros superiores o retírelos completamente.
Página 54
g402248 g402249 Figura 91 1. Cadena 2. Perno y contratuerca Elimine cualquier holgura de las cadenas de la carcasa y asegúrese de que el pedal de g038090 Figura 90 elevación de la carcasa está hacia atrás, contra el tope. Vista desde abajo Apriete las 4 contratuercas.
g400729 Figura 93 1. Perno 5. Extremo en J del muelle 2. Deflector de hierba 6. Contratuerca 3. Espaciador 7. Muelle (instalado) 4. Muelle g402251 Figura 92 Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. 1. Tornillo de ajuste 3. Espacio – entre 22 y 29 Coloque el espaciador y el muelle en el deflector 2.
Limpieza Limpieza del sistema de suspensión Limpieza de los bajos de la Máquinas con sistema de carcasa de corte suspensión MyRide™ solamente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de Utilice aire comprimido para limpiar el sistema de...
Almacenamiento Límites de la temperatura de almacenamiento Temperatura de Tiempo de almacenamiento almacenamiento: indicado Limpieza y almacenamiento 45 °C a 55 °C 1 semana Intervalo de mantenimiento: Antes del 25 °C a 45 °C 3 semanas almacenamiento -20 °C a 25 °C 52 semanas Antes del almacenamiento Importante:...
Examine detenidamente el cargador en busca de piezas desgastadas, sueltas o dañadas. Para reparar o cambiar piezas, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro si necesita ayuda. Guarde el cargador junto con el cable de alimentación eléctrica en un lugar limpio y seco, protegido de golpes y daños y exento de...
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora La máquina no arranca o no sigue 1. No está sentado en el asiento del 1. Siéntese en el asiento del operador. funcionando. operador. 2. La máquina no está cargada. 2. Carga de la máquina. 3.
Página 60
1. Se ha detectado un fallo de BMS o de 1. Póngase en contacto con un la batería distribuidor Toro autorizado. SPN 520196, FMI 16 1. Se ha superado el límite de horas del 1. Entre las posibles causas se encuentra amplificador de la batería...
SPN 524160, FMI 31 1. Fallo interno del cargador 1. Retire la conexión de CA y la conexión de la batería durante un mínimo de 30 segundos y vuelva a intentarlo. Si vuelve a fallar, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro.
Página 63
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...