Descargar Imprimir esta página

Enlaces rápidos

Let's Play! • Place au jeu ! • Los geht's! • Giochiamo! • Spelen maar! • ¡A jugar! • Vamos brincar!
Dags att leka! • Leikitään! • Så skal vi lege! • Nå skal vi leke! • Pobawmy się! • Pojďme si hrát! • Hra začína!
! • Ας Παίξου ε! • Haydi oynayalım! • ‫!بعلن ايه‬
Játék •
Use the switch-track to choose the direction for your engine! Some engines may not work on this track set.
• Utilisez l'aiguillage pour orienter la locomotive ! Certaines locomotives peuvent ne pas fonctionner
sur ces pistes et circuits. • Mit dem Weichenschalter kann die Fahrtrichtung geändert werden! Einige Loks
funktionieren möglicherweise nicht auf diesem Schienenset. • Usa il deviatore per scegliere la direzione della
tua locomotiva! Alcune locomotive potrebbero non funzionare con questa pista. • Gebruik de wissel om een
richting te kiezen voor je locomotief! Deze baanset werkt mogelijk niet met alle locomotieven. • Utiliza la
barrera de desvío para elegir la dirección de giro. Algunas locomotoras podrían no funcionar en este circuito.
• Utiliza a mudança de via para escolheres a direção da locomotiva! Algumas locomotivas podem não
funcionar nesta pista. • Använd banväxlaren för att välja i vilken riktning loket ska åka! Det är inte säkert
att alla lok fungerar med detta banset. • Valitse veturin suunta vaihderatakappaleella! Kaikki veturit eivät
välttämättä toimi tällä radalla. • Brug sporskiftet til at vælge, hvilken vej lokomotivet skal køre! Banesættet
fungerer muligvis ikke med alle lokomotiver. • Bruk sporveksleren til å velge retning for lokomotivet!
Noen lokomotiver fungerer ikke på dette skinnesettet. • Zmieniaj kierunek jazdy za pomocą zwrotnicy!
Nie wszystkie lokomotywy pasują do tego zestawu torów. • Pomocí výhybky můžete vybrat směr, kterým se
mašinka vydá! Některé mašinky nemusí být s touto sadou kolejí kompatibilní. • Pomocou výhybky zvoľ smer
lokomotívy! Niektoré lokomotívy nemusia na tejto súprave koľajníc fungovať. • A váltóval határozható meg,
hogy melyik irányba haladjon a mozdony. A pályakészlet nem minden mozdonnyal használható.
,
.
• Χρησι οποιήστε το διακόπτη αλλαγής κατεύθυνσης για να διαλέξετε την πορεία του τρένου σας! Μερικά
τρενάκια πορεί να η λειτουργούν σε αυτό το σετ. • Trenin yönünü belirlemek için ray makasını kullan!
Bazı lokomotifler bu ray seti üzerinde çalışmayabilir.
.‫• اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺤﻮ ّ ل اﻟﻤﺴﺎر ﻻﺧﺘﻴﺎر اﺗﺠﺎه ﻗﻄﺎرك! ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻄﺎرات ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻀﻤﺎر‬
Push to fill the car with passengers; push again and passengers have disembarked! • Appuyez pour remplir
la locomotive de passagers. Appuyez de nouveau pour l' e n vider ! • Anschieben, damit die Passagiere
einsteigen, und erneut anschieben, damit sie aussteigen! • Spingi per riempire la vettura di passeggeri; poi
spingi di nuovo per farli scendere! • Druk op de knop om de wagon te vullen met passagiers; druk opnieuw
en de passagiers zijn uitgestapt! • Pulsa para llenar el vagón con pasajeros y pulsa de nuevo para que
bajen del vagón. • Pressiona para encheres a carruagem com os passageiros; pressiona outra vez para os
passageiros desembarcarem! • Knuffa för att fylla vagnen med passagerare. Knuffa igen så har passagerarna
gått av! • Työnnä, niin vaunu täyttyy matkustajista. Työnnä uudelleen, niin matkustajat ovat nousseet
junasta. • Tryk for at fylde vognen med passagerer. Tryk igen, så kommer passagererne ud! • Skyv for
å fylle togvognen med passasjerer. Skyv igjen, og passasjerene har gått av! • Naciśnij, aby wypełnić wagonik
pasażerami, a potem wciśnij jeszcze raz, aby pasażerowie „wysiedli"! • Stisknutím zaplníte vagon cestujícími
a opětovným stisknutím je necháte vystoupit! • Zatlačením naplníš vagón cestujúcimi; stlač znova a cestujúci
vystúpia! • Nyomd meg, hogy az utasok beszállhassanak a kocsiba; nyomd meg még egyszer, és az utasok
leszállnak! •
,
;
! • Σπρώξτε για να γε ίσετε το όχη α ε επιβάτες. Σπρώξτε ξανά και οι επιβάτες έχουν κατέβει!
• Vagonu yolcularla doldurmak için düğmeye bas; vagonu boşaltmak için düğmeye tekrar bas.
!‫• ادﻓﻊ ﻟﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﺎﻟﺮﺎﻛب، ادﻓﻊ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﻨﺰول اﻟﺮﺎﻛب‬
Based on the Railway Series by The Reverend W Awdry.
©2021 Gullane (Thomas) Limited. Thomas the Tank Engine & Friends
TM
and Thomas &
Friends
TM
are trademarks of Gullane (Thomas) Limited.
©2021 HIT Entertainment Limited. HIT and the HIT logo are trademarks of HIT
Entertainment Limited.
D'après l'œuvre du Reverend W Awdry, « The Railway Series »
©2021 Gullane (Thomas) Limited. Thomas the Tank Engine & Friends
TM
et Thomas & Friends
sont des marques de commerce de Gullane (Thomas) Limited.
TM
©2021 HIT Entertainment Limited. HIT et le logo HIT sont des marques déposées
de HIT Entertainment Limited.
©2021 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. PRINTED IN CHINA.
® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. IMPRIMÉ EN CHINE.
Close one of the flaps on Knapford Station. First load the straight tracks (S1), then the Y tracks (TL and TR), H track
(TU4), and the bridge parts. Place smaller parts toward the top of the Knapford Station and then add the rest of
the tracks. • Fermez l'un des rabats de la gare des Quatre Vents. Chargez d'abord les sections de piste droites (S1),
puis les sections de piste en Y (TL et TR), l' é lément en H (TU4) et les éléments du pont. Placez les plus petits
éléments vers le haut de la Gare des Quatre Vents, puis ajoutez le reste des sections de piste. • Eine der Laschen
am Bahnhof von Knapford auswählen. Zuerst die geraden Schienenteile (S1), dann die Y-Schienenteile (TL und TR),
die H-Schienenteile (TU4) und die Brückenteile einladen. Die kleineren Teile auf dem oberen Teil des Bahnhofs
von Knapford platzieren und dann die restlichen Schienenteile hinzufügen. • Chiudi una delle alette sulla stazione
Knapford. Prima di tutto carica i rettilinei (S1), poi i le piste Y (TL e TR) e poi la pista H (TU4) e le parti del ponte.
Posiziona i pezzi di piccole dimensioni all'inizio della stazione Knapford e poi aggiungi il resto delle piste.
• Sluit een van de flappen van Station Knapford. Plaats eerst de rechte sporen (S1) en dan de Y-banen (TL en TR)
en de H-baan (TU4) en de brugdelen. Plaats kleinere onderdelen boven in Station Knapford en voeg daarna de rest
van de banen toe. • Cierra una de las estructuras de la estación de Knapford. Primero llénala con las vías rectas
(S1), luego las vías en Y (TL y TR) y las vías H (TU4), y finalmente las piezas puente. Coloca las piezas más pequeñas
en la parte superior de la estación de Knapford y, a continuación, añade el resto de las vías. • Fecha uma das
linguetas na estação Knapford. Primeiro, coloca as peças retas (S1), depois as peças em Y (TL e TR), a peça em H
(TU4) e as peças da ponte. Coloca as peças mais pequenas na parte de cima da estação Knapford e, em seguida,
coloca o resto das peças da pista. • Stäng en av flikarna på Knapford-stationen. Lägg först i de raka banorna (S1),
.
sedan Y-banorna (TL och TR), H-banan (TU4) och brodelarna. Placera de mindre delarna längst upp i
Knapford-stationen och lägg sedan i resten av banorna. • Sulje yksi aseman läpistä. Laita sen sisään ensin suorat
ratakappaleet (S1), sitten Y-ratakappaleet (TL ja TR), H-ratakappale (TU4) ja siltakappaleet. Pane pienimmät osat
aseman yläosaan ja lisää sitten loput ratakappaleet. • Luk en af siderne på Knapford Station. Anbring først de lige
skinnestykker (S1), så Y-stykkerne (TL og TR), H-stykkerne (TU4) og bro-stykkerne. Anbring de små dele øverst på
Knapford Station, og anbring derefter resten af skinnestykkerne. • Lukk en av klaffene på Knapford Station. Legg
først i de rette skinnene (S1), deretter Y-skinnene (TL og TR) og H-skinnene (TU4) og brodelene. Plasser mindre
deler mot toppen av Knapford Station, og legg deretter i resten av skinnene. • Zamknij jeden z paneli Stacji
Grodkowo. Najpierw włóż tory proste (S1), potem tory w kształcie Y (TL i TR), tor w kształcie H (TU4) oraz elementy
mostu. Ułóż mniejsze elementy w górnej części Stacji Grodkowo, a potem dołóż resztę torów. • Zavřete jednu
výklopnou stěnu nádraží Knapford. Nejdříve vložte rovné koleje (S1), potom koleje ve tvaru Y (TL a TR), ve tvaru H
(TU4) a mostní díly. Do horní části nádraží Knapford umístěte malé díly a nakonec přidejte zbytek kolejí. • Zatvorte
jednu z klapiek na knapfordskej stanici. Najskôr naložte rovné traťové diely (S1), potom trate Y (TL a TR), H (TU4)
a diely mosta. Menšie časti položte smerom k vrchnej časti knapfordskej stanice a potom pridajte zvyšné traťové
diely. • Hajtsd le az egyik lapot a Knapford állomásnál. Először tedd a helyükre az egyenes pályaszakaszokat (S1),
majd az Y szakaszokat (TL és TR), a H szakaszt, valamint a híd elemeit. Helyezd el a kisebb méretű részeket a
Knapford állomás teteje felé haladva, majd helyezd el a pályaszakasz többi részét is. •
.
(S1),
Y-
(TU4)
.
. • Κλείστε ένα από τα πλαίσια του σταθ ού. Πρώτα φορτώστε τις ευθείες ράγες (S1),
ετά τις ράγες Υ (ΤL και TR) και ετά τη ράγα Η (TU4) και τα κο άτια της γέφυρας. Τοποθετήστε τα ικρότερα
κο άτια προς το πάνω έρος του σταθ ού και ετά προσθέστε τις υπόλοιπες ράγες. • Knapford İstasyonu'nun
kapılarından birini kapatın. Önce düz rayları (S1), ardından sırasıyla Y raylarını (TL ve TR), H rayını (TU4) ve köprü
parçalarını yerleştirin. Küçük parçaları Knapford İstasyonu'nun üst kısmına yerleştirin, sonra diğer rayları ekleyin.
‫( ، ﺛﻢ اﻟﻤﻀﺎﻣﻴﺮ ﻋﻠﻰ‬S1) ‫. ﻗﻢ أوﻻ ً ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﻤﻀﺎﻣﻴﺮ اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‬Knapford ‫• ﻏﻠﻖ أﺣﺪ اﻷﺟﻨﺤﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ‬
‫( وأﺟﺰاء اﻟﺠﺴﺮ. ﺿﻊ اﻷﺟﺰاء اﻷﺻﻐﺮ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي‬H (TU4 ‫( واﻟﻤﻀﻤﺎر‬TR ‫ و‬Y (TL ‫ﺷﻞﻜ‬
.‫ ﺛﻢ أﺿﻒ ﺑﺎﻗﻲ اﻟﻤﻀﺎﻣﻴﺮ‬Knapford ‫ﻣﻦ ﻣﺤﻄﺔ‬
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services/Service à la clientèle : 1-800-432-5437.
www.service.mattel.com. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK.
www.service.mattel.com/uk. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel France,
Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé)
ou www.lesjouetsmattel.fr. Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer
Nederland: 0800-262 88 35. Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. Mattel AG, Kirchstrasse 24,
CH-3097 Liebefeld. Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com
- Numero verde 800 11 37 11. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza
Kat:10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
cservice.spain@mattel.com. Tel: 900 102 390; http://www.service.mattel.com/es. Dystrybutor:
Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa, Polska. Prosíme, použijte
tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum,
Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561,
Παλαιό Φάληρο. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193,
Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C.
MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires.
Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av.
Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú.
RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: servicio.clientes@mattel.com. Distribuído por: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ:
54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP -
Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: sac.matteldobrazil@mattel.com.
Импортер/Уполномоченная организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва,
2-й Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312. 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7,
No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
HGX63-JA70-1102768922-19A
Adult assembly required. • Assemblage par un adulte requis. • Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. • Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
Moet door een volwassene in elkaar worden gezet. • Requiere montaje por parte de un adulto. • Requer montagem por parte de um adulto.
Hjälp av en vuxen krävs vid montering. • Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista. • Produktet skal samles af en voksen. • Montering må utføres av en voksen.
Wymagany montaż przez osobę dorosłą. • Výrobek musí sestavit dospělý. • Vyžaduje sa montáž dospelou osobou. Felnőtt általi összeszerelést igényel.
Сборка должна осуществляться взрослыми. • Απαιτείται συναρ ολόγηση από ενήλικα. • Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. • .
What's Included • Contient • Enthaltene Teile • Contenuto della confezione • Inhoud
(TL TR), H-
Contenido • O que está incluído • Innehåller • Pakkauksessa • Indhold • Dette følger med
,
Zawartość zestawu • Obsah balení • Balenie obsahuje • A doboz tartalma •
5
C
X
HGX63
Keep these instructions for future reference as they contain important information.
• Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer en cas de besoin, car il contient des
informations importantes. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und eine weitere spätere
Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste
istruzioni per riferimento futuro. Contengono informazioni importanti. • Bewaar deze
gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información importante. • Guardar estas instruções para
referência futura, pois contêm informações importantes. • Spara de här anvisningarna
eftersom de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle,
sillä siinä on tärkeää tietoa. • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug. • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den
inneholder viktig informasjon. • Zachowaj tę instrukcję jako odniesienie, ponieważ zawiera
ważne informacje. • Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují důležité
informace. • Tento návod obsahuje dôležité informácie, preto si ho uschovajte pre prípad
ďalšej potreby. • Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben is felhasználható,
fontos információkat tartalmaz.•
• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για ελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν ση αντικές
πληροφορίες. • Önemli bilgiler içeren bu kullanım kılavuzunu,
Περιλα βάνονται • İçindekiler • ‫اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻤﺘﻀﻤ ّ ﻨﺔ‬
2
2
RR1
X
X
2
RT
AR
X
ES3
TL
, . .
.
daha sonra başvurmak için saklayın.
2
BS1
X
S1
4
TU4
X
TR
loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price HGX63

  • Página 1 • Zatlačením naplníš vagón cestujúcimi; stlač znova a cestujúci vystúpia! • Nyomd meg, hogy az utasok beszállhassanak a kocsiba; nyomd meg még egyszer, és az utasok 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont leszállnak! •...
  • Página 2 Track Layouts • Schémas d’assemblage • Streckenlayouts • Tracciati • Baanopstellingen • Montajes del circuito • Circuitos de pista • Bankonstruktioner • Malliratoja • Banen • ια ορφώσεις Σιδηρόδρο ων • Ray düzenekleri • ‫ﺗﺼﺎﻣﻴﻢ اﻟﻤﻀﻤﺎر‬ Skinneoppsett • Układy torów • Tratě • Plán koľají • Pályaelrendezések • Look for codes on the bottom of each track.

Este manual también es adecuado para:

Thomas & friends hgx63