Descargar Imprimir esta página

Enlaces rápidos

ISTR - 889 / 02
Kit pedane regolabili - 96280481A
Kit staffe per pedane pilota regolabili - 96280601AA (solo per versioni Panigale V4R)
Adjustable footpeg kit - 96280481A
Adjustable rider footpeg bracket kit - 96280601AA (for Panigale V4R versions only)
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information. Pay attention to the
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Caution
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
A
) are the original
loading

Resumen de contenidos para Ducati rizoma 96280481A

  • Página 1 ISTR - 889 / 02 Kit pedane regolabili - 96280481A Kit staffe per pedane pilota regolabili - 96280601AA (solo per versioni Panigale V4R) Adjustable footpeg kit - 96280481A Adjustable rider footpeg bracket kit - 96280601AA (for Panigale V4R versions only) Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che...
  • Página 2 ISTR 889 / 02 Pos. Denominazione Description Piastra multiforo sinistra LH multihole plate Assieme piastra portapedana sinistra LH footpeg holder plate assembly Piastra multiforo destra RH multihole plate Assieme piastra portapedana destra RH footpeg holder plate assembly Vite TCEI M8x20 TCEI screw M8x20 Vite TCEI M8x16 TCEI screw M8x16...
  • Página 3 ISTR 889 / 02 Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere infor- date, please refer to DCS (Dealer Communication System). mazioni sempre aggiornate.
  • Página 4 ISTR 889 / 02 Smontaggio semicarena inferiore destra Removing the RH lower half-fairing Svitare la vite (B3) con rosetta (B4) di fissaggio posteriore della se- Loosen screw (B3) with washer (B4) securing RH lower half-fairing micarena inferiore destra (B). Svitare le n.3 viti (B1) con rosette (B2) (B) at the rear.
  • Página 5 ISTR 889 / 02 Smontaggio paratacco destro Removing RH heel guard Operando sul lato destro del motoveicolo, svitare le n.2 viti (C1) e Working on motorcycle RH side, loosen no.2 screws (C1) and re- rimuovere il paratacco destro (C). move RH heel guard (C).
  • Página 6 ISTR 889 / 02 Smontaggio paratacco sinistro Removing LH heel guard Operando sul lato sinistro del motoveicolo, svitare le n.2 viti (D1) e Working on motorcycle LH side, loosen no.2 screws (D1) and re- rimuovere il paratacco sinistro (D). move LH heel guard (D).
  • Página 7 ISTR 889 / 02 Smontaggio piastra portapedana sinistra Removing LH footpeg holder plate (versioni Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Operando sul lato sinistro del motoveicolo, svitare le n.2 viti (E1), la Working on the motorcycle LH side, loosen the no.2 screws (E1), vite (F1) con la rondella in nylon (F2) e scostare la piastra portape- the screw (F1) with nylon washer (F2) and move the LH footpeg dana sinistra (E) con il gruppo comando Quick-shift (F), sostenen-...
  • Página 8 ISTR 889 / 02 Smontaggio piastra portapedana sinistra Removing LH footpeg holder plate (versioni Panigale V4R) (Panigale V4R versions) Operando sul lato sinistro del motoveicolo, svitare le n.2 viti (E1), Working on the motorcycle LH side, loosen the no.2 screws (E1), la vite (F1) con la rondella in nylon (F2) e scostare la piastra por- the screw (F1) with nylon washer (F2) and move the LH footpeg tapedana sinistra (E) con il gruppo comando Quick-shift (F), so-...
  • Página 9 ISTR 889 / 02 Smontaggio piastra portapedana destra Removing RH footpeg holder plate (versioni Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Note Notes Durante lo smontaggio del gruppo piastra portapedana destra (H), When removing the RH footpeg holder plate unit (H), properly proteggere adeguatamente il silenziatore e il coperchio frizione.
  • Página 10 ISTR 889 / 02 Smontaggio piastra portapedana destra Removing RH footpeg holder plate (versioni Panigale V4R) (Panigale V4R versions) Note Notes Durante lo smontaggio del gruppo piastra portapedana destra (H), When removing the RH footpeg holder plate unit (H), properly proteggere adeguatamente il silenziatore e il coperchio frizione.
  • Página 11 ISTR 889 / 02 Montaggio componenti kit Kit part assembly Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Página 12 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Premontaggio gruppo piastra portapedana destra Pre-assembling RH footpeg holder plate (versioni Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio del gruppo piastra portapedana Before installing the RH footpeg holder plate (4), check that the destra (4), che il dado (4B) risulti centrato sull’asola (4C) della biel- nut (4B) is centred on the slot (4C) of the brake lever linkage, as...
  • Página 13 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Premontaggio gruppo piastra portapedana destra Pre-assembling RH footpeg holder plate assembly (versioni Panigale V4R) (Panigale V4R versions) Importante Important Verificare, prima del montaggio del gruppo piastra portapedana Before installing the RH footpeg holder plate (4), check that the destra (4), che il dado (4B) risulti centrato sull’asola (4C) della biel- nut (4B) is centred on the slot (4C) of the brake lever linkage, as letta leva freno, come mostrato nel riquadro.
  • Página 14 ISTR 889 / 02 10 Nm ± 10% Premontaggio gruppo piastra portapedana sinistra LH footpeg holder plate unit pre-assembly Importante Important Verificare, prima del montaggio dell’assieme leva cambio (7), che Before fitting the gearchange lever assembly (7), check that nut il dado (7A) risulti centrato sull’asola (7B) della bielletta cambio, (7A) is centred on the slot (7B) of the gearchange linkage, as shown come mostrato nel riquadro.
  • Página 15 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% Premontaggio staffa supporto paracalore Pre-assembling the heat guard support bracket (solo per versioni Panigale V4R) (for Panigale V4R versions only) Importante Important La procedura di montaggio fa riferimento alla posizione ISO OEM. The assembly procedure refers to the ISO OEM position.
  • Página 16 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10%...
  • Página 17 ISTR 889 / 02 Montaggio gruppo pedana destra Assembling RH footpeg assembly (versioni Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Importante Important La procedura di montaggio fa riferimento alla posizione ISO OEM. The assembly procedure refers to the ISO OEM position. Applicare GRASSO GADUS S2 V220 AD 2 su filetto e sottotesta Smear the thread and underhead of no.2 original screws (H1) with delle n.2 viti originali (H1).
  • Página 18 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10%...
  • Página 19 ISTR 889 / 02 Montaggio gruppo pedana destra Assembling RH footpeg assembly (versioni Panigale V4R) (Panigale V4R versions) Importante Important La procedura di montaggio fa riferimento alla posizione ISO OEM. The assembly procedure refers to the ISO OEM position. Impuntare la vite speciale (24) sul supporto perno forcellone de- Start special screw (24) on RH swingarm shaft support (P).
  • Página 20 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 21 ISTR 889 / 02 Regolazione asta Quick-shift Adjusting Quick-shift rod Importante Important In funzione della configurazione scelta sul posizionamento piastre Based on the chosen footpeg holder plate position, it is necessary portapedana, occorre regolare la quota d’interasse riportata in fi- to adjust the distance between the centres shown in the figure gura (X1), facendo riferimento al paragrafo “Configurazione piastre (X1), by referring to the paragraph “Footpeg holder plate configu-...
  • Página 22 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 23 ISTR 889 / 02 Montaggio gruppo pedana sinistra Assembling LH footpeg assembly (versioni Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Importante Important La procedura di montaggio fa riferimento alla posizione ISO OEM. The assembly procedure refers to the ISO OEM position. Applicare GRASSO GADUS S2 V220 AD 2 su filetto e sottotesta Smear the thread and underhead of no.2 original screws (E1) with delle n.2 viti originali (E1).
  • Página 24 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 25 ISTR 889 / 02 Montaggio gruppo pedana sinistra Assembling LH footpeg assembly (versioni Panigale V4R) (Panigale V4R versions) Importante Important The assembly procedure refers to the ISO OEM position. La procedura di montaggio fa riferimento alla posizione ISO OEM. Start special screw (24) on LH swingarm shaft support (N). Tighten Impuntare la vite speciale (24) sul supporto perno forcellone sini- special screw (24) to the specified torque.
  • Página 26 ISTR 889 / 02 8 Nm ± 10% Rimontaggio paratacco destro Refitting the RH heel guard Pulire ed eliminare eventuali residui di frenafiletti presente sul fi- Clean and remove any threadlocker residues on the thread of the letto delle n.2 viti originali (C1). Applicare Loctite 243 sul filetto del- no.2 original screws (C1).
  • Página 27 ISTR 889 / 02 8 Nm ± 10% Rimontaggio paratacco sinistro Refitting the LH heel guard Pulire ed eliminare eventuali residui di frenafiletti presente sul fi- Clean and remove any threadlocker residues on the thread of the letto delle n.2 viti originali (D1). Applicare Loctite 243 sul filetto no.2 original screws (D1).
  • Página 28 ISTR 889 / 02...
  • Página 29 ISTR 889 / 02 Configurazioni piastre portapedane Configuring footpeg holder plates (versioni Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Importante Important Il kit pedane regolabili permette 6 regolazioni denominate “Posi- The adjustable footpeg kit allows 6 adjustment positions called zione pedana”...
  • Página 30 ISTR 889 / 02...
  • Página 31 ISTR 889 / 02 Configurazioni piastre portapedane Configuring footpeg holder plates (versioni Panigale V4R) (Panigale V4R versions) Importante Important Il kit pedane regolabili permette 6 regolazioni denominate “Posi- The adjustable footpeg kit allows 6 adjustment positions called zione pedana” in base alle esigenze di guida del pilota. È opportu- “Footpeg position”...
  • Página 32 ISTR 889 / 02 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Página 33 ISTR 889 / 02 Montaggio semicarena inferiore sinistra Assembling LH lower half-fairing Pulire la superficie della semicarena (A) interessata dall’applicazio- Using a cotton cloth, clean the surface of half-fairing (A), where the ne della protezione adesiva (14) con un panno in cotone. Rimuo- adhesive protection (14) will be fitted.
  • Página 34 ISTR 889 / 02 2,5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Página 35 ISTR 889 / 02 Montaggio semicarena inferiore destra Installing the RH lower half-fairing Inserire le n.3 rosette originali (B2) sulle n.3 viti originali (B1).Posi- Insert no.3 original washers (B2) on no.3 original screws (B1). Posi- zionare la semicarena inferiore destra (B) sulla semicarena supe- tion RH lower half-fairing (B) on RH upper half-fairing (R).
  • Página 36 ISTR 889 / 02 Note / Notes...
  • Página 37 Attention Les opérations décrites dans les pages suivantes doivent être Achtung effectuées par un technicien spécialisé ou par un centre service agréé Ducati. Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaßnahmen müssen von einem Fachtechniker oder einer autorisierten Duca- Attention ti-Werkstatt ausgeführt werden.
  • Página 38 ISTR 889 / 02 Pos. Dénomination Bezeichnung Plaque multitrou gauche Linke Mehrlochplatte Ensemble platine de support repose-pied gauche Satz Fußrastenplatte, links Plaque multitrou droite Rechte Mehrlochplatte Ensemble de la platine de support repose-pied droit Einheit der rechten Fußrastenhalterplatte Vis TCHC M8x20 Zylinderschraube mit Innensechskant M8x20 Vis TCHC M8x16 Zylinderschraube mit Innensechskant M8x16...
  • Página 39 ISTR 889 / 02 Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication Sys- informations toujours actualisées.
  • Página 40 ISTR 889 / 02 Dépose demi-carénage inférieur droit Abnahme der unteren rechten Verkleidungshälfte Desserrer la vis (B3) avec rondelle (B4) de fixation partie arrière Die hintere Befestigungsschraube (B3) mit Unterlegscheibe (B4) du demi-carénage inférieur droit (B). Desserrer les 3 vis (B1) avec der unteren rechten Verkleidungshälfte (B) lösen.
  • Página 41 ISTR 889 / 02 Dépose du pare-talon droit Abnahme des rechten Fersenschutzes En agissant du côté droit du motocycle, desserrer les 2 vis (C1) et An der rechten Seite des Motorrads arbeitend, die 2 Schrauben déposer le pare-talon droit (C). (C1) lösen, dann den rechten Fersenschutz (C) entfernen.
  • Página 42 ISTR 889 / 02 Dépose du pare-talon gauche Abnahme des linken Fersenschutzes En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer les 2 vis (D1) et An der linken Seite des Motorrads arbeitend, die 2 Schrauben (D1) déposer le pare-talon gauche (D). lösen, dann den linken Fersenschutz (D) entfernen.
  • Página 43 ISTR 889 / 02 Dépose platine de support repose-pied gauche Abnahme der linken Fußrastenhalterplatte (versions Panigale V4 - V4S) (Versionen Panigale V4 - V4S) En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer les 2 vis (E1), la An der linken Seite des Motorrads arbeitend, die 2 Schrauben (E1), vis (F1) avec la rondelle en nylon (F2) et déplacer la platine de sup- die Schraube (F1) mit der Unterlegscheibe aus Nylon (F2) lösen und port repose-pied gauche (E) avec l’ensemble de commande Qui-...
  • Página 44 ISTR 889 / 02 Dépose platine de support repose-pied gauche Abnahme der linken Fußrastenhalterplatte (versions Panigale V4R) (Versionen Panigale V4R) En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer les 2 vis (E1), la An der linken Seite des Motorrads arbeitend, die 2 Schrauben (E1), vis (F1) avec la rondelle en nylon (F2) et déplacer la platine de sup- die Schraube (F1) mit der Unterlegscheibe aus Nylon (F2) lösen und port repose-pied gauche (E) avec l’ensemble de commande Qui-...
  • Página 45 ISTR 889 / 02 Dépose platine de support repose-pied droite Abnahme der rechten Fußrastenhalterplatte (versions Panigale V4 - V4S) (Versionen Panigale V4 - V4S) Remarques Hinweis Lors de la dépose de l’ensemble platine support repose-pied droit Während der Abnahme der Einheit der rechten Fußrastenhalter- (H), protéger adéquatement le silencieux et le couvercle d’em- platte (H) den Schalldämpfer und den Kupplungsdeckel angemes- brayage.
  • Página 46 ISTR 889 / 02 Dépose platine de support repose-pied droite Abnahme der rechten Fußrastenhalterplatte (versions Panigale V4R) (Versionen Panigale V4R) Remarques Hinweis Lors de la dépose de l’ensemble platine support repose-pied droit Während der Abnahme der Einheit der rechten Fußrastenhalter- (H), protéger adéquatement le silencieux et le couvercle d’em- platte (H) den Schalldämpfer und den Kupplungsdeckel angemes- brayage.
  • Página 47 ISTR 889 / 02 Pose des composants kit Montage der Bestandteile des Kits Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter und sich im perfekten Zustand befinden.
  • Página 48 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pré-montage ensemble platine de support repose-pied droite Vormontage der rechten Fußrastenhalterplatteneinheit (versions Panigale V4 - V4S) (Versionen Panigale V4 - V4S) Important Wichtig Avant la pose de l’ensemble plaque support repose-pieds droite Vor der Montage der rechten Fußrastenhalterplatteneinheit (4) über- (4), vérifier que l’écrou (4B) est centré...
  • Página 49 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pré-montage ensemble platine de support re- Vormontage der rechten Fußrastenhalterplattenein- pose-pied droite heit (versions Panigale V4R) (Versionen Panigale V4R) Important Wichtig Avant la pose de l’ensemble plaque support repose-pieds droite Vor der Montage der rechten Fußrastenhalterplatteneinheit (4) (4), vérifier que l’écrou (4B) est centré...
  • Página 50 ISTR 889 / 02 10 Nm ± 10% Pré-montage ensemble platine de support re- Vormontage der Einheit der linken Fußrastenhalter- pose-pied gauche platte Important Wichtig Avant la pose de l’ensemble levier sélecteur de vitesse (7), vérifier Vor der Montage der Schalthebeleinheit (7) überprüfen, dass die que l’écrou (7A) est centré...
  • Página 51 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% Pré-montage brides de support pare-chaleur Vormontage des Stützbügels des Hitzeschutzes (seulement versions Panigale V4R) (nur bei Versionen Panigale V4R) Wichtig Important Der erläuterte Montagevorgang bezieht sich auf die Position ISO La procédure de pose se réfère à la position ISO OEM. OEM.
  • Página 52 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10%...
  • Página 53 ISTR 889 / 02 Pose ensemble repose-pieds droit Montage der rechten Fußrasteneinheit (versions Panigale V4 - V4S) (Versionen Panigale V4 - V4S) Wichtig Important Der erläuterte Montagevorgang bezieht sich auf die Position ISO La procédure de pose se réfère à la position ISO OEM. OEM.
  • Página 54 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10%...
  • Página 55 ISTR 889 / 02 Pose ensemble repose-pieds droit Montage der rechten Fußrasteneinheit (versions Panigale V4R) (Versionen Panigale V4R) Wichtig Important Der erläuterte Montagevorgang bezieht sich auf die Position ISO La procédure de pose se réfère à la position ISO OEM. OEM.
  • Página 56 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 57 ISTR 889 / 02 Réglage tige Quick-Shift Einstellung der Quick-Shift-Stange Important Wichtig Selon la configuration choisie de positionnement platines de sup- Anhängig von der gewählten Konfiguration der Positionierung der port repose-pieds, il faut régler la cote d’entraxe reportée dans la Fußrastenhalterplatten muss der Achsabstand gemäß...
  • Página 58 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 59 ISTR 889 / 02 Pose ensemble repose-pied gauche Montage der linken Fußrasteneinheit (versions Panigale V4 - V4S) (Versionen Panigale V4 - V4S) Wichtig Important Der erläuterte Montagevorgang bezieht sich auf die Position ISO La procédure de pose se réfère à la position ISO OEM. OEM.
  • Página 60 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 61 ISTR 889 / 02 Pose ensemble repose-pieds gauche Montage der linken Fußrasteneinheit (versions Panigale V4R) (Versionen Panigale V4R) Wichtig Important Der erläuterte Montagevorgang bezieht sich auf die Position ISO La procédure de pose se réfère à la position ISO OEM. OEM.
  • Página 62 ISTR 889 / 02 8 Nm ± 10% Repose du pare-talon droit Montage des rechten Fersenschutzes Nettoyer et éliminer tout résidu éventuel de frein-filet sur le filet Das Gewinde der 2 Original-Schrauben (C1) reinigen und eventuel- des 2 vis d’origine (C1). Enduire le filet des 2 vis d’origine (C1) de le Rückstände der Schraubensicherung entfernen.
  • Página 63 ISTR 889 / 02 8 Nm ± 10% Repose du pare-talon gauche Montage des linken Fersenschutzes Nettoyer et éliminer tout résidu éventuel de frein-filet sur le filet Das Gewinde der 2 Original-Schrauben (D1) reinigen und eventuel- des 2 vis d’origine (D1). Enduire le filet des 2 vis d’origine (D1) de le Rückstände der Schraubensicherung entfernen.
  • Página 64 ISTR 889 / 02...
  • Página 65 ISTR 889 / 02 Configurations platines de support repose-pieds Konfigurationen der Fußrastenhalterplatten (versions Panigale V4 - V4S) (Versionen Panigale V4 - V4S) Wichtig Important Das Kit der regulierbaren Fußrasten gibt die Möglichkeit für 6, ge- Le kit repose-pieds réglables offre 6 différents réglages dénom- mäß...
  • Página 66 ISTR 889 / 02...
  • Página 67 ISTR 889 / 02 Configurations platines de support repose-pied Konfigurationen der Fußrastenhalterplatten (versions Panigale V4R) (Versionen Panigale V4R) Important Wichtig Le kit repose-pieds réglables offre 6 différents réglages dénom- Das Kit der regulierbaren Fußrasten gibt die Möglichkeit für 6, ge- més «...
  • Página 68 ISTR 889 / 02 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Página 69 ISTR 889 / 02 Pose demi-carénage inférieur gauche Montage der unteren linken Verkleidungshälfte Nettoyer avec un chiffon de coton la surface du demi-carénage Die Oberfläche der Verkleidungshälfte (A), an der der Klebeschutz (A) où la protection adhésive (14) devra être appliquée. Enlever le (14) aufgebracht wird, mit einem Baumwolllappen reinigen.
  • Página 70 ISTR 889 / 02 2,5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Página 71 ISTR 889 / 02 Pose demi-carénage inférieur droit Montage der unteren rechten Verkleidungshälfte Insérer les 3 rondelles d’origine (B2) sur les 3 vis d’origine (B1). Po- Die 3 Original-Unterlegscheiben (B2) an den 3 Original-Schrauben sitionner le demi-carénage inférieur droit (B) sur le demi-carénage (B1) anfügen.
  • Página 72 ISTR 889 / 02 Remarques Hinweis...
  • Página 73 As operações mostradas nas páginas a seguir devem ser execu- might negatively affect rider safety. tadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada Warning Ducati. Carefully perform the operations on the following pages since they Atenção might negatively affect rider safety.
  • Página 74 ISTR 889 / 02 Pos. Denominação Description Placa multifuros esquerda LH multihole plate Conjunto suporte de patim esquerdo LH footpeg holder plate assembly Placa multifuros direita RH multihole plate Conjunto suporte de patim direito RH footpeg holder plate assembly Parafuso de cabeça cilíndrica com sextavado interno M8x20 TCEI screw M8x20 Parafuso de cabeça cilíndrica com sextavado interno M8x16 TCEI screw M8x16...
  • Página 75 ISTR 889 / 02 Importante Important Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte The parts of the kit can be updated; for information always up to o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações date, please refer to DCS (Dealer Communication System). sempre atualizadas.
  • Página 76 ISTR 889 / 02 Desmontagem da semicarenagem inferior direita Removing the RH lower half-fairing Desatarraxe o parafuso (B3) com arruela (B4) de fixação traseira da Loosen screw (B3) with washer (B4) securing RH lower half-fairing semicarenagem inferior direita (B). Desatarraxe os 3 parafusos (B1) (B) at the rear.
  • Página 77 ISTR 889 / 02 Desmontagem do protetor de pedal direito Removing RH heel guard Atuando no lado direito da moto, desatarraxe os 2 parafusos (C1) e Working on motorcycle RH side, loosen no.2 screws (C1) and re- remova o protetor de pedal direito (C). move RH heel guard (C).
  • Página 78 ISTR 889 / 02 Desmontagem do protetor de pedal esquerdo Removing LH heel guard Atuando no lado esquerdo da moto, desatarraxe os 2 parafusos Working on motorcycle LH side, loosen no.2 screws (D1) and re- (D1) e remova o protetor de pedal esquerdo (D). move LH heel guard (D).
  • Página 79 ISTR 889 / 02 Desmontagem do suporte de patim esquerdo (ver- Removing LH footpeg holder plate sões Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Atuando no lado esquerdo da moto, desatarraxe os 2 parafusos Working on the motorcycle LH side, loosen the no.2 screws (E1), (E1), o parafuso (F1) com a anilha de nylon (F2) e separe o suporte the screw (F1) with nylon washer (F2) and move the LH footpeg de patim esquerdo (E) com o grupo de comando Quick-Shift (F),...
  • Página 80 ISTR 889 / 02 Desmontagem do suporte de patim esquerdo (ver- Removing LH footpeg holder plate sões Panigale V4R) (Panigale V4R versions) Atuando no lado esquerdo da moto, desatarraxe os 2 parafusos Working on the motorcycle LH side, loosen the no.2 screws (E1), (E1), o parafuso (F1) com a anilha de nylon (F2) e separe o suporte the screw (F1) with nylon washer (F2) and move the LH footpeg de patim esquerdo (E) com o grupo de comando Quick-Shift (F),...
  • Página 81 ISTR 889 / 02 Desmontagem do suporte de patim direito (versões Removing RH footpeg holder plate Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Notas Notes Durante a desmontagem do grupo suporte de patim direito (H), When removing the RH footpeg holder plate unit (H), properly proteja adequadamente o silenciador e a tampa da embraiagem.
  • Página 82 ISTR 889 / 02 Desmontagem do suporte de patim direito (versões Removing RH footpeg holder plate Panigale V4R) (Panigale V4R versions) Notas Notes Durante a desmontagem do grupo suporte de patim direito (H), When removing the RH footpeg holder plate unit (H), properly proteja adequadamente o silenciador e a tampa da embraiagem.
  • Página 83 ISTR 889 / 02 Montagem dos componentes do conjunto Kit part assembly Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- ditions.
  • Página 84 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pré-montagem do grupo suporte de patim direito Pre-assembling RH footpeg holder plate (versões Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Importante Important Verifique, antes da montagem do grupo suporte de patim direito Before installing the RH footpeg holder plate (4), check that the (4), se a porca (4B) está...
  • Página 85 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pré-montagem do grupo suporte de patim direito Pre-assembling RH footpeg holder plate assembly (versões Panigale V4R) (Panigale V4R versions) Importante Important Verifique, antes da montagem do grupo suporte de patim direito Before installing the RH footpeg holder plate (4), check that the (4), se a porca (4B) está...
  • Página 86 ISTR 889 / 02 10 Nm ± 10% Montagem preliminar do grupo suporte de patim LH footpeg holder plate unit pre-assembly esquerdo Important Importante Before fitting the gearchange lever assembly (7), check that nut Verifique, antes da montagem do grupo pedal de mudanças (7), (7A) is centred on the slot (7B) of the gearchange linkage, as shown se a porca (7A) está...
  • Página 87 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% Pré-montagem da braçadeira de suporte da prote- Pre-assembling the heat guard support bracket ção anticalor (apenas para versões Panigale V4R) (for Panigale V4R versions only) Importante Important O procedimento de montagem refere-se à posição ISO OEM. The assembly procedure refers to the ISO OEM position.
  • Página 88 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10%...
  • Página 89 ISTR 889 / 02 Montagem do grupo patim direito (versões Panigale Assembling RH footpeg assembly V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Importante Important O procedimento de montagem refere-se à posição ISO OEM. The assembly procedure refers to the ISO OEM position. Aplique MASSA GADUS S2 V220 AD 2 na rosca e na parte inferior Smear the thread and underhead of no.2 original screws (H1) with da cabeça dos 2 parafusos originais (H1).
  • Página 90 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10%...
  • Página 91 ISTR 889 / 02 Montagem do grupo patim direito (versões Panigale Assembling RH footpeg assembly V4R) (Panigale V4R versions) Importante Important O procedimento de montagem refere-se à posição ISO OEM. The assembly procedure refers to the ISO OEM position. Encoste o parafuso especial (24) no suporte do perno do braço os- Start special screw (24) on RH swingarm shaft support (P).
  • Página 92 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 93 ISTR 889 / 02 Regulação do varão Quick-shift Adjusting Quick-shift rod Importante Important Em função da configuração escolhida no posicionamento dos su- Based on the chosen footpeg holder plate position, it is necessary portes de patins, ocorre regular a quota de entre-eixo indicada na to adjust the distance between the centres shown in the figure figura (X1), consultando o parágrafo “Configuração dos suportes de (X1), by referring to the paragraph “Footpeg holder plate configu-...
  • Página 94 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 95 ISTR 889 / 02 Montagem do grupo patim esquerdo (versões Pani- Assembling LH footpeg assembly gale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Importante Important O procedimento de montagem refere-se à posição ISO OEM. The assembly procedure refers to the ISO OEM position. Aplique MASSA GADUS S2 V220 AD 2 na rosca e na parte inferior Smear the thread and underhead of no.2 original screws (E1) with da cabeça dos 2 parafusos originais (E1).
  • Página 96 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 97 ISTR 889 / 02 Montagem do grupo patim esquerdo (versões Pani- Assembling LH footpeg assembly gale V4R) (Panigale V4R versions) Importante Important O procedimento de montagem refere-se à posição ISO OEM. The assembly procedure refers to the ISO OEM position. Encoste o parafuso especial (24) no suporte do perno do braço os- Start special screw (24) on LH swingarm shaft support (N).
  • Página 98 ISTR 889 / 02 8 Nm ± 10% Remontagem do protetor de pedal direito Refitting the RH heel guard Limpe e elimine eventuais resíduos de trava-roscas presentes na Clean and remove any threadlocker residues on the thread of the rosca dos 2 parafusos originais (C1). Aplique Loctite 243 na rosca no.2 original screws (C1).
  • Página 99 ISTR 889 / 02 8 Nm ± 10% Remontagem do protetor de pedal esquerdo Refitting the LH heel guard Limpe e elimine eventuais resíduos de trava-roscas presentes na Clean and remove any threadlocker residues on the thread of the rosca dos 2 parafusos originais (D1). Aplique Loctite 243 na rosca no.2 original screws (D1).
  • Página 100 ISTR 889 / 02...
  • Página 101 ISTR 889 / 02 Configurações dos suportes de patins (versões Pani- Configuring footpeg holder plates gale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S versions) Importante Important O conjunto patins reguláveis permite 6 regulações denominadas The adjustable footpeg kit allows 6 adjustment positions called "Posição do patim"...
  • Página 102 ISTR 889 / 02...
  • Página 103 ISTR 889 / 02 Configurações dos suportes de patins (versões Pani- Configuring footpeg holder plates gale V4R) (Panigale V4R versions) Importante Important O conjunto patins reguláveis permite 6 regulações denominadas The adjustable footpeg kit allows 6 adjustment positions called "Posição do patim" com base nas exigências de condução do con- “Footpeg position”...
  • Página 104 ISTR 889 / 02 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Página 105 ISTR 889 / 02 Montagem da semicarenagem inferior esquerda Assembling LH lower half-fairing Limpe a superfície da semicarenagem (A) abrangida pela aplicação Using a cotton cloth, clean the surface of half-fairing (A), where the da proteção adesiva (14) com um pano de algodão. Remova a pelí- adhesive protection (14) will be fitted.
  • Página 106 ISTR 889 / 02 2,5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Página 107 ISTR 889 / 02 Montagem da semicarenagem inferior direita Installing the RH lower half-fairing Insira as 3 arruelas originais (B2) nos 3 parafusos originais (B1). Po- Insert no.3 original washers (B2) on no.3 original screws (B1). Posi- sicione a semicarenagem inferior direita (B) na semicarenagem su- tion RH lower half-fairing (B) on RH upper half-fairing (R).
  • Página 108 ISTR 889 / 02 Notas / Notes...
  • Página 109 Advertencias generales 警告 Atención 以下のページに記載されている作業は、専門の技術者、またはド Las operaciones indicadas en las páginas siguientes debe realizar- ゥカティ正規サービスセンターが実施しなければなりません。 las un técnico especializado o un taller autorizado Ducati. 警告 Atención 以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない Las operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar- と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。 se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.
  • Página 110 ISTR 889 / 02 Pos. Denominación 名称 Placa multiorificio izquierda 左マルチホールプレート Conjunto placa porta estribo izquierda 左フットペグホルダープレートアセンブリ Placa multiorificio derecha 右マルチホールプレート Conjunto placa porta estribo derecha 右フットペグホルダープレートアセンブリ Tornillo TCEI M8x20 スクリュー TCEI M8x20 Tornillo TCEI M8x16 スクリュー TCEI M8x16 Conjunto palanca del cambio ギアチェンジレバーアセンブリ...
  • Página 111 ISTR 889 / 02 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consul- キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer tar el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ siempre al día. うにしてください。 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Desmontaje semicarenado inferior izquierdo 左ロアフェアリングの取り外し...
  • Página 112 ISTR 889 / 02 Desmontaje semicarenado inferior derecho 右ロアフェアリングの取り外し Desatornillar el tornillo (B3) con arandela (B4) de fijación trasero 右ロアフェアリング (B) の後部を固定しているワッシャー (B4) del semicarenado inferior derecho (B). Desatornillar los 3 tornillos 付きスクリュー (B3) を緩めて外します。3 本のスクリュー (B1) (B1) con arandela (B2) y quitar el semicarenado inferior derecho (B). をワッシャー...
  • Página 113 ISTR 889 / 02 Desmontaje protector talón derecho 右ヒールガードの取り外し En el lado derecho de la motocicleta, desatornillar los 2 tornillos 車両の右側で作業します。2 本のスクリュー (C1) を緩めて外し、 (C1) y quitar el protector talón derecho (C). 右ヒールガード (C) を取り外します。...
  • Página 114 ISTR 889 / 02 Desmontaje protector talón izquierdo 左ヒールガードの取り外し En el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar los 2 tornillos 車両の左側で作業します。2 本のスクリュー (D1) を緩めて外 (D1) y quitar el protector talón izquierdo (D). し、左ヒールガード (D) を取り外します。...
  • Página 115 ISTR 889 / 02 Desmontaje placa porta estribo izquierda 左フットペグホルダープレートの取り外し (versiones Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S バージョン) En el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar los 2 tornillos 車両の左側で作業します。2 本のスクリュー (E1)、スクリュー (E1), el tornillo (F1) con la arandela de nylon (F2) y separar la pla- (F1) とナイロンワッシャー...
  • Página 116 ISTR 889 / 02 Desmontaje placa porta estribo izquierda 左フットペグホルダープレートの取り外し (versiones Panigale V4R) (Panigale V4R バージョン) En el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar los 2 tornillos 車両の左側で作業します。2 本のスクリュー (E1)、スクリュー (E1), el tornillo (F1) con la arandela de nylon (F2) y separar la pla- (F1) とナイロンワッシャー...
  • Página 117 ISTR 889 / 02 Desmontaje placa porta estribo derecha 右フットペグホルダープレートの取り外し (versiones Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S バージョン) Notas 参考 Durante el desmontaje del grupo placa porta estribo derecha (H), 右フットペグホルダープレートユニット (H) を取り外す際は、サ proteger adecuadamente el silenciador y la tapa embrague. イレンサーとクラッチカバーを適切に保護してください。...
  • Página 118 ISTR 889 / 02 Desmontaje placa porta estribo derecha 右フットペグホルダープレートの取り外し (versiones Panigale V4R) (Panigale V4R バージョン) Notas 参考 Durante el desmontaje del grupo placa porta estribo derecha (H), 右フットペグホルダープレートユニット (H) を取り外す際は、サ proteger adecuadamente el silenciador y la tapa embrague. イレンサーとクラッチカバーを適切に保護してください。 En el lado derecho de la motocicleta, desatornillar los 2 tornillos 車両の右側で作業します。2 本のスクリュー...
  • Página 119 ISTR 889 / 02 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置をとってください。...
  • Página 120 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pre-montaje grupo placa porta estribo derecha 右フットペグホルダープレートの仮取り付け (versiones Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S バージョン) Importante 重要 Comprobar, antes del montaje del grupo placa porta estribo dere- 右フットペグマウントプレートユニット...
  • Página 121 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pre-montaje grupo placa porta estribo derecha 右フットペグホルダープレートの仮取り付け (versiones Panigale V4R) (Panigale V4R バージョン) Importante 重要 Comprobar, antes del montaje del grupo placa porta estribo dere- 右フットペグマウントプレートユニット (4) を取り付ける前に、 cha (4), que la tuerca (4B) esté...
  • Página 122 ISTR 889 / 02 10 Nm ± 10% Pre-montaje grupo placa porta estribo izquierda 左フットペグホルダープレートユニットの仮取り付け Importante 重要 Comprobar, antes del montaje del conjunto leva cambio (7), que la ギアチェンジレバーアセンブリ を取り付ける前に、ナット tuerca (7A) esté centrada en el ojal (7B) de la bieleta cambio, como (7A) が枠内に示すようにギアチェンジサポートの溝...
  • Página 123 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% Pre-montaje sostén soporte protector calor (solo ヒートガードマウントブラケットの仮取り付け para versiones Panigale V4R) (Panigale V4R バージョンのみ) Importante 重要 El procedimiento de montaje corresponde a la posición ISO OEM. 取り付け手順は ISO OEM 位置を基準にしています。 Montar el aro de goma (23) en el sostén (21). Introducir el separador ラバー...
  • Página 124 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10%...
  • Página 125 ISTR 889 / 02 Montaje grupo estribo derecha 右フットペグユニットの取り付け (versiones Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S バージョン) Importante 重要 El procedimiento de montaje corresponde a la posición ISO OEM. 取り付け手順は ISO OEM 位置を基準にしています。 Aplicar GRASA GADUS S2 V220 AD 2 en la rosca y debajo de la ca- 2 本のオリジナルスクリュー...
  • Página 126 ISTR 889 / 02 25 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10%...
  • Página 127 ISTR 889 / 02 Montaje grupo estribo derecha 右フットペグユニットの取り付け (versiones Panigale V4R) (Panigale V4R バージョン) Importante 重要 El procedimiento de montaje corresponde a la posición ISO OEM. 取り付け手順は ISO OEM 位置を基準にしています。 Introducir el tornillo especial (24) en el soporte perno basculante 専用スクリュー...
  • Página 128 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 129 ISTR 889 / 02 Regulación vástago Quick-shift クイックシフトロッドの調整 Importante 重要 En función de la configuración elegida en el posicionamiento pla- 選択したフットペグホルダープレートの位置設定に応じて、図 cas porta estribos, es necesario regular la cota de la distancia entre (X1) に記載されている軸間距離を調節する必要があります。29 ejes indicada en la figura (X1), consultando el apartado “Configura- ページの「フットペグホルダープレートの設定」を参照してくだ...
  • Página 130 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 131 ISTR 889 / 02 Montaje grupo estribo izquierda 左フットペグユニットの取り付け (versiones Panigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S バージョン) Importante 重要 取り付け手順は ISO OEM 位置を基準にしています。 El procedimiento de montaje corresponde a la posición ISO OEM. 本のオリジナルスクリュー (E1) のネジ山と座面にグリース Aplicar GRASA GADUS S2 V220 AD 2 en la rosca y debajo de la GADUS S2 V220 AD 2 を塗布します。左マルチホールプレート...
  • Página 132 ISTR 889 / 02 15 Nm ± 10% 217 mm (8.54 in) 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ±...
  • Página 133 ISTR 889 / 02 Montaje grupo estribo izquierda 左フットペグユニットの取り付け (versiones Panigale V4R) (Panigale V4R バージョン) Importante 重要 El procedimiento de montaje corresponde a la posición ISO OEM. 取り付け手順は ISO OEM 位置を基準にしています。 専用スクリュー (24) を左スイングアームシャフトマウント (N) Introducir el tornillo especial (24) en el soporte perno basculante に差し込みます。専用スクリュー...
  • Página 134 ISTR 889 / 02 8 Nm ± 10% Montar el protector talón derecho 右ヒールガードの取り付け Limpiar y eliminar los posibles residuos de compuesto para roscas 2 本のオリジナルスクリュー (C1) のネジ山にネジロック剤が残 presente en la rosca de los 2 tornillos originales (C1). Aplicar Loctite っている場合はきれいに取り除いてください。2 本のオリジナル...
  • Página 135 ISTR 889 / 02 8 Nm ± 10% Montar el protector talón izquierdo 左ヒールガードの取り付け Limpiar y eliminar los posibles residuos de compuesto para roscas 2 本のオリジナルスクリュー (D1) のネジ山にネジロック剤が残 presente en la rosca de los 2 tornillos originales (D1). Aplicar Loctite っている場合はきれいに取り除いてください。2 本のオリジナル...
  • Página 136 ISTR 889 / 02...
  • Página 137 ISTR 889 / 02 Configuraciones placas porta estribo (versiones Pa- フットペグホルダープレートの設定 nigale V4 - V4S) (Panigale V4 - V4S バージョン) Importante 重要 El kit estribos ajustables permite 6 regulaciones denominadas "Po- アジャスタブルフットペッグキットは、ライダーのライディング sición estribo" de acuerdo con las exigencias de conducción del pi- ニーズに合わせて「フットペグポジション」と呼ばれる...
  • Página 138 ISTR 889 / 02...
  • Página 139 ISTR 889 / 02 Configuraciones placas porta estribo (versiones Pa- フットペグホルダープレートの設定 nigale V4R) (Panigale V4R バージョン) Importante 重要 El kit estribos ajustables permite 6 regulaciones denominadas "Po- アジャスタブルフットペッグキットは、ライダーのライディング sición estribo" de acuerdo con las exigencias de conducción del pi- ニーズに合わせて「フットペグポジション」と呼ばれる 6 段階の loto.
  • Página 140 ISTR 889 / 02 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Página 141 ISTR 889 / 02 Montaje semicarenado inferior izquierdo 左ロアフェアリングの取り付け Limpiar la superficie del semicarenado (A) donde se ha aplicado la 保護シール (14) を貼り付けるフェアリング (A) の表面を綿の protección adhesiva (14) con un paño de algodón. Quitar la película 布できれいにします。保護シール (14) 裏側の保護フィルムを取 protectora situada en la parte de atrás de la protección (14) y apli- り除き、すべてのフラップをフェアリング...
  • Página 142 ISTR 889 / 02 2,5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10%...
  • Página 143 ISTR 889 / 02 Montaje semicarenado inferior derecho 右ロアフェアリングの取り付け Introducir las 3 arandelas originales (B2) en los 3 tornillos originales 3 個のオリジナルワッシャー (B2) を 3 本のオリジナルスクリュ (B1). Colocar el semicarenado inferior derecho (B) en el semicare- ー (B1) に挿入します。右ロアフェアリング (B) を右アッパーフ nado superior derecho (R).
  • Página 144 ISTR 889 / 02 Notas / 参考...
  • Página 145 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.
  • Página 146 ISTR - 889 / 01 Kit staffe per pedane pilota regolabili / Adjustable rider footpeg bracket kit / Kit brides pour repose-pieds pilote réglables / Kit Bügel für regulierbare Fahrerfußrasten / Conjunto braçadeiras para patins do condutor reguláveis / Kit sostenes para estribos piloto ajustables / アジャ スタブルライダーフットペグ用ブラケットキット...
  • Página 147 ISTR 889 / 02 Pos. Art.-Nr. Denominazione Name Dénomination Bezeichnung Denominação Denominación Q.ty 名称 Adjustable rider Kit brides pour Conjunto braçadeiras sostenes para アジャスタブルライ Kit staffe per pedane Kit Bügel für regulierbare 96280601AA footpeg bracket r e p o s e - p i e d s para patins do condutor estribos piloto...

Este manual también es adecuado para:

Rizoma 96280601aa