Página 2
3 Visión general 3.1 Monitor AgOn Ti7 3.1.1 Componentes del sistema 3.1.2 Vistas 3.1.3 Identificación del producto 3.1.4 Pinagem conector CAN 3.2 Monitor AgOn Ti5 3.2.1 Componentes del sistema 3.2.2 Vistas 3.2.3 Identificación del producto 3.2.4 Pinagem conector CAN 3.2.5 Compatibilidad eletromagnética 4 Instalación del monitor...
Página 3
8.4 Configuración 8.4.1 Configuración de la maquina 8.4.2 Configuración del implemento 8.4.3 Sensores 8.5 Control de operaciones 8.5.1 Actividades 8.5.2 Acciones 8.5.3 Flujo de trabajo 8.6 Exportación de datos 8.7 Emparejamiento 8.8 Rutas 8.8.1 Pantalla de navegación 8.8.2 Recibiendo la ruta 8.8.3 Executando la ruta 9 GNSS 9.1 Soporte NTRIP...
Página 4
12.3.3 Configuracion del piloto automático 12.4 Operación 13 Guia virtual 13.1 Configuración 13.1.1 Parámetros 13.1.2 Configuraciones de guia 13.1.3 Detector de marcha atrás 13.1.4 Odómetro 13.1.5 Perímetro 13.1.6 Aplicar afuera del mapa 13.2 Operación 13.2.1 Creando una linea guia 13.2.2 Trabajando con una guia activa 13.2.3 Gestión de las guias 14 Control de fertilización 14.1 Configuración...
Página 5
18.1.2 Exportación de un mapa de recomendación 18.1.3 Exportación de marcadores 18.1.4 Exportación de archivo de configuración 18.1.5 Exportación de guias 18.2 Importar datos 18.3 Eliminar datos 19 Configuraciones del sistema 19.1 Acerca 19.1.1 Versión 19.1.2 Administrador del sistema 19.1.3 Información de la CPU 19.1.4 Información de la red 19.1.5 Aceso remoto 19.1.6 Presentar ativaciones...
Página 6
1. Introducción Este manual contiene información importante sobre cómo instalar, configurar y utilizar el monitor Ti5/Ti7, así como informaciones de seguridad: · Lea cuidadosamente este manual del usuario antes de prender el monitor; · Para garantizar su seguridad, respecte las instrucciones contenidas en el Manual del usuario y en el Manual de seguridad suministrado por el fabricante de la maquinaria agrícola;...
Página 7
2. Instrucciones de seguridad Uso admisible Riesgos del uso Compatibilidad electromagnética 2.1 Utilización admissible Las siguientes instrucciones sirven para informar a los usuarios sobre los riesgos inherentes a la operación del monitor y la forma de evitarlos. Utilice el monitor sólo en vehículos con fines agrícolas, tales como tractores, pulverizadores, Atención siembradoras, cosechadoras, fertilizadoras,...
Página 8
2.2 Riesgos en la utilización · No se recomienda el uso del equipo durante tormentas, debido al riesgo de ser alcanzado por rayos; · Mantenga una distancia segura con respecto a las instalaciones y componentes eléctricos; · Si el producto se queda por mucho tiempo parado y sin uso, se recomienda apagar todos los componentes y cables;...
Página 9
3. Visión general 3.1 Monitor AgOn Ti7 El HxGN AgrOn Ti7 es un sistema completo de orientación de agricultura de precisión que puede trabajar con los seguientes productos: Figura - Aplicación general 3.1.1 Componentes del sistema Pantalla y carcasa del monitor Antena GNSS Soporte de la antena Cable de la antena...
Página 10
3.1.2 Vistas El equipo está diseñado para ser utilizado con el toque de los dedos en la pantalla del monitor. No Atención opere con objetos afilados, como por ejemplo, lápices o llave de tornillo, ya que esto puede dañar y afectar la garantía de su producto.
Página 11
3.1.3 Identificación del producto La indicación del tipo (modelo) y del número de serie del producto se encuentra en una etiqueta en la parte trasera del monitor. Registre el tipo y el número de serie en su manual e informe estos datos cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Página 12
3.2 Monitor AgOn Ti5 El HxGN AgrOn Ti5 es un sistema completo de orientación de agricultura de precisión que puede trabajar con los siguientes productos: Figura - Aplicación general Manual del usuario - V200R001.ES 12 / 271...
Página 13
3.2.1 Componentes del sistema Pantalla y carcasa del monitor Antena GNSS Soporte de la antena Cable de la antena Cable de alimentación Brazo - soporte de montaje Bola - soporte de montaje Pendrive Documentación Figura - Componentes del sistema 3.2.2 Vistas El monitor Ti5 está...
Página 14
3.2.3 Identificación del producto La indicación del tipo (modelo) y del número de serie del producto se encuentra en una etiqueta en la parte trasera del monitor. Registre el tipo y el número de serie en su manual e informe estos datos cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Página 15
Recomendaciones: · Utilice sólo el equipo y los accesorios recomendados por Hexagon Agriculture. Cuando se utilizan con este instrumento, estos accesorios cumplen los más estrictos requisitos establecidos por los reglamentos y normas vigentes;...
Página 16
La radiación electromagnética puede afectar a los seres humanos y los animales. A pesar de que el producto cumple los reglamentos y las normas vigentes, Hexagon Agriculture no puede excluir por completo la posibilidad de que otros equipos sean perturbados o de personas y animales sean afectados.
Página 17
4. Instalación del monitor La instalación de los monitores debe ser realizada por un técnico cualificado. Lea las instrucciones de Atenção seguridad antes de realizar los pasos de la instalación. 4.1 Fijación del monitor Fijación del display Ti5 Elija un lugar apropiado para fijar el equipo, que debe estar al alcance del operador cuando está...
Página 18
Fijación del display Ti7 Elija un lugar apropiado para fijar el equipo, que debe estar al alcance del operador cuando esté sentado en una posición de funcionamiento normal y aparente en su campo de visión frontal. Figura - Instalación del monitor No ponga el equipo en un lugar donde éste pueda ser Atención alcanzado por un airbag accionado.
Página 19
4.2 Instalación de la antena · La antena del monitor debe montarse en el techo del vehículo, preferentemente en la línea de centro del vehículo y más adelante posible en la parte plana del techo; · La antena debe montarse horizontalmente y no inclinada para garantizar la mejor recepción de la señal de GNSS;...
Página 20
Figura - Instalación de la antena enel monitor Ti5 Figura - Instalación de la antena enel monitor Ti7 Manual del usuario - V200R001.ES 20 / 271...
Página 21
4.3 Instalación de la tarjeta SIM Para el monitor Ti5, comprobar la viabilidad de Atención instalar la tarjeta SIM con un técnico cualificado. Para activar la comunicación remota en sistemas equipados con módem interno, es necesario utilizar una tarjeta SIM. Importante Sólo necesario en la versión Wi-Fi + Red móvil.
Página 22
5. Utilizar el equipo por primera vez Se recomienda prender el vehículo antes de conectar Atención el equipo. 5.1 Prendiendo el equipo Para prender el monitor, haga lo seguiente: Presione la botón en la parte frontal por 1 segundo para prender el equipo;...
Página 23
Figura - Selección de idioma y zona horaria 5.2 Apagando el equipo Para apagar el equipo, haga lo seguiente: Con el equipo prendido presione botón en la parte frontal; Se mostrará un mensaje de confirmación; Confirme la operación seleccionando Sí; Espere a que la pantalla se apague.
Página 24
6. Sección de trabajo Una sección de trabajo consiste en la unión de varias informaciones que caracterizan un trabajo realizado, entre ellas la actividad realizada, en qué lote, en qué zona, etc. Para operar el equipo, siempre deberá existir una sección de trabajo en ejecución, que podrá...
Página 25
Figura - Sección de trabajo en el modo rápido El modo de inicio rápido sólo está disponible para los monitores que tienen única y exclusivamente la actividad guía virtual activada. Para habilitar o deshabilitar esta función, seleccione la opción Modo Importante rápido ON/OFF situado en el lado derecho de la lista de secciones de trabajo.
Página 26
6.2 Crear una sección de trabajo Si estáo perando en modo convencional, siga el siguiente tema Nueva sección de trabajo en nel modo de inicio convencional, Sí está operando en modo de inicio rápido, siga al tema Nueva sección de trabajo en el modo de inicio rápido.
Página 27
6.2.2 Nueva sección de trabajo inicio convencional Para crear una nueva sección de trabajo en el modo de inicio convencional, haga lo siguiente: En la pantalla de Sección de trabajo, seleccione la opción Nuevo; Se muestra un mensaje que indica los campos necesarios para crear una nueva sección de trabajo;...
Página 28
Al activar el la opción Abrir última sección al iniciar, la pantalla de sesión de trabajo ya no Atención aparecerá al prender el equipo, iniciando directamente en la ventana de operación de la última sección de trabajo utilizada. 6.3 Eliminación de una sección de trabajo Para borrar una sección de trabajo en el modo de inicio rápido, haga lo siguiente: Seleccione una sección de trabajo entre las que aparecen en la pantalla;...
Página 29
7. Pantalla de operación La operación consiste en la pantalla principal donde se realizan las actividades de acuerdo con todos los parámetros y activaciones configurados. Sí esta operando en el campo utilizando la Guía virtual sigue abajo. Sí está operando com la funcionalidad de Rutas enel monitoreo de máquinas, vaya al tema Navegación.
Página 30
Deslice la barra de notificaciones hacia abajo para ver la lista de notificaciones y obtener una vista previa de los mensajes. Deslice la barra hacia arriba para cerrarla de nuevo. Figura - Notificaciones de alarmas Al presionar el mensaje de notificación, éste se eliminará...
Página 31
· Control de hormigas; · Limite de velocidad; · Memoria; · Monitor de siembra; · Piloto automático; · Control de fertilización; · Control de semillas; · Control de pulverización; · Profundidad; · SIMCARD; · Temperatura de la CPU; · Rutas; Las alarmas antibloqueo se emiten cuando la temperatura y / o la memoria alcanza niveles críticos.
Página 32
El sistema no puede detectar movimiento del motor. Asegúrese de que el sistema hidráulico esté conectado Controlador de Motor parado si el sensor de velocidad del motor no está insumos desconectado o dañado y no hay otras alarmas activadas. El controlador de control de insumos no está recibiendo Controlador de Sin alimentación energía para accionar el motor.
Página 33
Error en la aplicación Por favor, compruebe que el tanque del hormiguicida no Línea vacía manual del está vacío y que el sensor no está obstruido. hormiguicida El controlador de compuerta que se ha configurado Controlador da Error en el para este implemento no está...
Página 34
El controlador de piloto automático que se ha Piloto configurado para este vehículo no está conectado. Error en el automático Compruebe que los cables del bus CAN están dispositivo CAN desconectado debidamente conectados y que el módulo no está dañado. El medidor de profundidad que se ha configurado para Error en el Profundímetro...
Página 35
El sistema no está utilizando la corrección TERRASTAR- C, esto puede reducir la precisión del GNSS. GNSS - TERRASTAR-C Asegúrese de que los cables, las antenas y las Precisión baja no sincronizado conexiones estén debidamente conectados. corrección TERRASTAR-C puede tardar hasta 40 minutos para converger.
Página 36
No hay espacio disponible y se ha suspendido la Memoria No hay espacio operación. Exporte archivos flash insuficiente disponible continuación, elimínelos del sistema para liberar espacio. Modem satelital Por favor, compruebe que el cable está correctamente Modem satelital no conectado conectado.
Página 37
Precisión del No fue posible estimar la trayectoria del vehículo. Ande Piloto automático Piloto eléctrico cerca de 20 metros realizando maniobras suaves. Sensor de El sistema no está leyendo el posicionamiento de la posición de la Piloto automático rueda. Asegúrese que el sensor y el cable no están rueda desconectados o dañados.
Página 38
La memoria del sistema está casi totalmente ocupada. Poco espacio Poca memória Si continúa, el sistema se vuelve lento. Cierre la de memória libre sección de trabajo actual e inicie una nueva. Compruebe que el sensor de los platos esté Los platos Plato funcionando.
Página 39
· Nube: sirve para garantizar que la aplicación está online e autenticada en los servicios de la Hexagon Agriculture; · Wi-Fi: indica si la aplicación está conectada o no a una red Wi-Fi. Cuando se presiona el ícono, presenta detalles sobre la conexión de la red.
Página 40
7.3 Configuración de las informaciones En la pantalla de operaciones se pueden presentar hasta tres informaciones. Para modificar o insertar la información presentada, proceda de la siguiente manera: Presione durante dos segundos la información que desea cambiar; Se mostrará una nueva ventana con las informaciones posibles de seren presentadas como en la figura;...
Página 41
7.4 Menú principal Al arrastrar el dedo desde la esquina izquierda de la pantalla hacia el centro, apareceran los opciones principales del menú. Figura - Opciones a la izquerda de la pantalla 7.4.1 Guia Los tipos de orientación sirven para definir una línea de guía en el campo. El equipo opera con las siguientes guías: Ícone Descrição...
Página 42
Figura - Crear una guia Más explicaciones sobre cada elemento de la guía Importante consulte el tema Guía virtual. 7.4.2 Visualización Al presionar la opción Visualización se muestran las opciones referentes a la presentación visual del trabajo en la pantalla de operación. Figura - Visualización Cambiar dimensión de visualización Cambia la visualización de la pantalla de operación entre 2D y 3D.
Página 43
Brillo Cambia la intensidad de la luz en la pantalla. Zoom Aumenta y disminuye la proximidad de la pantalla de operación.Es posible ampliar y reducir los mapas utilizando el gesto de pinza (pulgar e indicador presionando la pantalla y separándose o acercando) facilitando así el zoom de forma más rápida por el usuario.
Página 44
Figura - Herramientas 7.4.3.1 Marcado de banderas En la opción Herramientas es posible colocar marcadores de tipo banderas en el mapa para mostrar el lugar de obstáculos u otros puntos de interés como piedras, agujeros, hormigueros y áreas mojadas. Para eso, proceda de la siguiente manera: Presione la opción Marcador y, a continuación, pulse el icono de la Bandera para marcar el punto en la ubicación deseada.
Página 45
Para eso, proceda de la siguiente manera: Pulse la opción Marcador y, a continuación, pulse el icono Gestión de capas de banderas; En el gestor de capas, pulse la opción para Crear nueva capa de bandera; Inserte un nuevo nombre para la capa y confirme, como por ejemplo hormigueros o agujeros.
Página 46
Figura - Banderas Puede importar / exportar los mapas de banderas en Importante la pantalla de transferencia de archivos. Para obtener más información, consulte el tema Archivos. 7.4.3.2 Marcado de perímetro En la opción Herramientas es posible delimitar el perímetro de un área. Para eso, proceda de la siguiente manera: Pulse la opción Perímetro y, a continuación, pulse la opción para iniciar la marcación;...
Página 47
Para los valores positivos la línea se desplaza fuera del marcado del vehículo agrícola y los valores negativos la línea se desplaza dentro del marcado. Importante Por ejemplo, si usted está operando un pulverizador de 18 metros de barra, por dentro del campo añada nueve metros positivos para que el pulverizador pase sobre la línea del extremo del campo.
Página 48
7.4.3.3 Posición drift En la opción Herramientas es posible utilizar la funcionalidad Posición drift para demarcar un punto conocido en el campo y posteriormente utilizarlo para sincronizar la posición del GNSS. Ícone Descrição Nuevo punto marcador Ajuste de posición Deshacer el ajuste Para que la función de posición drift esté...
Página 49
Ajuste de posición Esta opción sólo estará disponible si hay una marca Importante hecha anteriormente en el campo. Para ajustar la posición, proceda de la siguiente manera: Coloque el tractor en la misma ubicación física en el campo donde se ha insertado el marcador anteriormente;...
Página 50
7.4.4 Menú de ajustes En el Menú de ajustes está disponible la configuración de todos los parámetros de la aplicación. Para ver todos los ajustes disponibles, cambie el Importante modo del sistema a Avanzado. Al iniciar por primera vez, sólo las opciones Vehículo, Implemento y Trabajos estarán disponibles.
Página 51
Control de hormigas Ajustes del hormiguicida. Donde se elige el vehículo que se utilizará en la Vehiculo operación. Donde se elige el implemento que se irá operar en la Implemento actividad o en la execución de las pruebas. Ajustes de GNSS. Disponible solamente em modo GNSS Avanzado..
Página 52
Figura - Arrastrar hacia arriba Figura - Barra de productos Los siguientesproductos presentan barra: · HxGN AgrOn Auto Steering; · HxGN AgrOn Bait Control; · HxGN AgrOn Fertilisation Control; · HxGN AgrOn Planting Control; · HxGN AgrOn Sprayer Control; · HxGN AgrOn Machine Monitoring;...
Página 53
Monitoreo de máquinas es llamado SWS y ya Importante para el monitoreo de los datos en tiempo real, el software web utilizado es el Control Room, ambos desarrollados por Hexagon Agriculture. Figura - Aplicación del monitoreo Manual del usuario - V200R001.ES 53 / 271...
Página 54
El monitoreo de máquinas puede controlar las siguientes operaciones: 1.Control del operador · Identificación del operador; · Control de jornada de trabajo; · Indicadores de desempeño. 2. Control de horas / máquinas · Tiempos y motivos de paradas; · Tiempos y clasificación de operaciones; ·...
Página 55
8.1 Acesando el monitoreo El monitoreo de máquinas estará disponible si Importante está habilitado en el sistema a través del Modo asistencia. Para acceder al monitoreo de máquinas, haga lo siguiente: Presione la opción de Prender en la parte frontal del monitor por 1 segundo;...
Página 56
Visualización de la última actividad realizada sin iniciar la sesión Presenta información sobre la última actividad realizada en equipo. La información presentada consiste en: · Nombre de usuario; · Nombre del operador; · Actividad realizada; · Hora de inicio de la actividad. Para acceder a la información de última actividad realizada en el equipo, proceda de la siguiente manera: Presione el botón de Prender enel monitor por 1s;...
Página 57
8.1.1 Control de turno de trabajo La funcionalidad de Control de turno necesita ser habilitada a través del software web Control room, es en él también donde se registran los turnos de trabajo Importante y sus configuraciones, cuyas reglas serán verificadas por monitor durante la operación en el monitoreo de máquinas.
Página 58
El usuario no podrá acceder al sistema durante su Importante horario de descanso, para ello se solicitará la autorización de un supervisor. Conforme a la configuración registrada para este turno de trabajo en el software Control room, si el usuario no realiza el intervalo, las notificaciones pueden ser Atención cerradas o la salida forzada podrá...
Página 59
8.2 Principales funciones El monitoreo tine como principales funciones: · Resumen del monitoreo Durante el monitoreo es donde se puden ver los sensores y sus valores. Para mayores dettalles acceda al tema Resumen del monitoreo. · Configuración Acceda a los parámetros de configuración, como se describe en el tema Configuración.
Página 60
8.3 Resumen del monitoreo (operación) Al realizar el login en el equipo utilizando el monitoreo de máquinas, será presentado la pantalla inicial del módulo, denominada Resumen del monitoreo. En la parte principal del resumen se muestra la información de acuerdo con el estado del equipo y la actividad actual que se está...
Página 61
Para cambiar la información visualizada, pulse sobre la información deseada hasta que aparezcan las otras opciones disponibles. La información procedente directamente de los sensores asignados o de los resultados calculados sobre estos valores, en este caso denominados transformadores. Ver más sobre el tema Transformadores.
Página 62
Transformadores Datos catastrados en el Control Room Odómetro Utilizado para medir la distancia recorrida Actividad Operación que se está realizando Código de la actividad Identificación cual es el tipo de actividad Calidad senãl del GNSS Identifica el estado de la comunicación Número de satélites Identifica la cantidad de satélites Los transformadores se registran en el software web de...
Página 63
Para garantizar este encadenamiento de transformadores, utilizamos el concepto de precedencia. En el momento del registro del transformador del Control Room, el usuario debe indicar correctamente la orden de ejecución de los transformadores para garantizar el resultado final adecuado. No es necesario que estén exactamente en un orden secuencial posterior, pero es necesario que el predecesor tenga un número de precedencia menor que su sucesor.
Página 64
operand_b son iguales. · SumIfGreater - Calcula la suma del valor de entrada si operand_a es mayor que operand_b. · SumIfLess - Calcula la suma del valor de entrada si operand_a es menor que operand_b. · SumIfNotEqual - Calcula la suma del valor de entrada si operand_a y operand_b no son iguales.
Página 65
8.4 Configuración Funcionalidad disponible sólo para el usuario con permiso de administrador. Los permisos se registran Importante en los softwares de apoyo y actualizados enel equipo con un pendrive. Para realizar la configuración del Monitoreo de máquinas, proceda de la siguiente manera: En la pantalla Resumen de monitoreo seleccione la opción Configuración;...
Página 66
· Odómetro Utilizado para medir la distancia recorrida. · Función Permite seleccionar la función que se realizará. Sólo está habilitado si hay más de una opción disponible para elegir. · Tipo de implemento Indica qué tipo de implemento realizará la operación. Depende del valor seleccionado en Centro de coste, según el tema Configuración implemento.
Página 67
8.4.1 Configuración de la maquina Para realizar la configuración del tipo de máquina, proceda de la siguiente manera: Resumen monitoreo seleccione opción Configuración; Seleccione el tipo de equipo en la opción Tipo de máquina; Seleccione el equipo entre los disponibles en la opción Máquina; El campo Odómetro se rellenará...
Página 68
Se crea sólo un vehículo para cada tipo de máquina Importante seleccionado. Este nuevo vehículo se puede ver accediendo en la Operación > Menú de ajustes > Vehículo. Figura - Acesando Vehículo Si el vehículo se edita directamente en el monitor, el sistema utilizará las nuevas dimensiones suministradas.
Página 69
Figura - Implemento Para realizar la configuración del implemento, proceda de la siguiente forma: Resumen monitoreo seleccione opción Configuración; Seleccione el tipo de equipo en la opción Tipo de implemento; Seleccione el implemento entre los disponibles en la opción Implemento; Introduzca el ancho del implemento si se solicita.
Página 70
Figura - Ancho del implemento 8.4.3 Sensores Aca es posible hacer el mapeo de los sensores registrados con los sensores físicos instalados en el equipo y también deshabilitarlos cuando sea necesario. Para asignar sensores lógicos, haga lo siguiente: Resumen monitoreo seleccione opción Configuración;...
Página 71
· Lógica del sensor Indica si el sensor tiene la lógica normal o invertida. · PPR del motor Indica la información de pulsos por rotación. Esta información se utiliza sólo en los sensores de frecuencia. Figura - Mapeamento de los sensores Para deshabilitar sensores asignados, basta seguir la instrucción: Figura - Sensor desabilitado La opción Borrar cambios deshace los cambios realizados por el usuario por el...
Página 72
8.5 Control de operaciones · Actividades Las actividades son tareas que el operador puede ejecutar. Ver tema Actividades. · Acciones Para cada actividad es posible asignar acciones de entrada y salida. Para leer más, ver el tema Acciones · Flujo de trabalho (Workflow) Da acceso a la lista de selección de Flujos de trabajo.
Página 73
8.5.1 Actividades Las actividades son tareas que el operador puede ejecutar. Para cada actividad es posible asignar acciones de entrada y salida. Para leer más, ver el tema Acciones. Para facilitar el monitoreo es posible clasificar los Importante grupos de actividades como productivas o improductivas.
Página 74
Figura - Tolerância de la actividade Para seleccionar o cambiar la operación que está realizando, proceda de la siguiente manera: En el Resumen del monitoreo seleccione un grupo de actividad en el Menú superior; Se mostrará una nueva ventana con todas las operaciones disponibles para el grupo seleccionado;...
Página 75
Es posible crear grupos de actividades, por ejemplo: Operaciones productivas Selección de una de las opciones disponibles cuando la máquina está realizando un trabajo productivo. Operaciones de parada Selección de una de las opciones disponibles cuando la máquina no está realizando ningún trabajo productivo, pero está...
Página 76
Las operaciones son registradas en el Control Room y constituidas por acciones de entradas y salidas. Para entente más, compruebe el tema Actividades. 8.5.2 Acciones Para tener acceso a las acciones utilizando el monitor, Importante basta ejecutar en el monitoreo de máquinas la actividad a la cual la acción fue vinculada.
Página 77
Figura - Mensaje de hib ernación Volviendo a quedar sin interacción, después de 30 segundos la pantalla es nuevamente apagada. Cuando la actividad asociada al modo de hibernación finaliza, ésta se debe cerrar automáticamente, volviendo a activarse cuando se inicie una nueva actividad asociada al modo de hibernación.
Página 78
Figura- Mensaje de actualización 8.5.3 Flujo de trabajo La secuencia de actividades de un flujo de trabajo, así como las reglas de validación de cada actividad, Importante se configuran en el software de soporte e importadas para el monitor. El Flujo de trabajo es una secuencia predeterminada de actividades y la implementación tiene por objetivo facilitar / automatizar la selección de la actividad en ejecución.
Página 79
Para iniciar un flujo de trabajo, haga lo siguiente: El flujo de trabajo entrará automáticamente si la opción de entrada automática está habilitada. Si no está habilitada, el flujo de trabajo se iniciará cuando el usuario seleccione la pantalla Resumen de seguimiento, un grupo de actividad en el menú...
Página 80
Figura - Actividad indeterminada Si el sistema está fuera de la ejecución del Flujo de trabajo, y se selecciona una actividad que forma parte del flujo de trabajo, automáticamente el sistema inicia su ejecución. Figura - Selección de actividad automática Algunas actividades forman parte del flujo de trabajo pero sólo pueden ser seleccionadas automáticamente por el sistema y aparecerán como deshabilitadas para el usuario.
Página 81
Figura - Actividades deshabilitadas para el usuario Transición manual de actividades Las actividades del flujo de trabajo, se pueden clasificar como manuales o automáticas. Las del tipo manuales pueden ser seleccionadas directamente por Importante el usuario, pero las del tipo automático sólo pueden ser seleccionadas por el sistema, vía validación de reglas.
Página 82
Salida del flujo de trabajo El sistema puede salir de la ejecución del flujo de trabajo de las siguientes maneras: · El usuario puede seleccionar cualquier actividad no perteneciente al flujo de trabajo, esto causará la salida del flujo automáticamente; ·...
Página 83
Figura - Exportación de datos 8.7 Emparejamiento Funcionalidad utilizada sólo para el contexto de Importante Monitoreo en tiempo real (Control Room). El Emparejamiento es una funcionalidad utilizada para detectar si dos vehículos están operando de forma cooperada. En un flujo de trabajo de cosecha, por ejemplo, donde la cosechadora, el transbordo y las jeringas tienen que trabajar de forma cooperada, el monitor detecta de forma automática cuando una cosechadora y un transbordo están emparejados en el campo o cuando un...
Página 84
Para utilizar el emparejamiento, proceda del siguiente modo: En el Resumen del monitoreo seleccione un grupo de actividad en el menú superior; Seleccione la opción Flujo de trabajo (Workflow); Seleccione el flujo de trabajo adecuado; El operador debe posicionar su equipo al lado del equipo con el que se desee emparejar.
Página 85
8.8.1 Pantalla de navegación La operación consiste en la pantalla principal donde de hecho se realizan las actividades de acuerdo con todos los parámetros y activaciones configurados. Si existen alertas, se mostrarán en la barra de Atención notificaciones en la operación antes de comenzar la ejecución.
Página 86
Además de los elementos anteriores, en la pantalla de operación, con un toque al arrastrar la parte inferior de la pantalla hacia arriba, se muestra la barra de monitoreo. Figura - Acceso a la barra de monitoreo Figura - Barra de monitoreo Ícone Descrição Acceder monitoreo de máquinas , utilizado...
Página 87
8.8.1.1 Alarmas Antes de iniciar cualquier operación, asegúrese de que Importante ninguna alerta esté activa. Las alertas se muestran automáticamente en la pantalla durante la operación. El operador puede cerrarlos, pero si la condición desencadenante de la alerta sigue ocurriendo, ésta estará presente en la parte superior de la pantalla. Deslice la barra de notificaciones hacia abajo para ver la lista de notificaciones y obtener una vista previa de los mensajes.
Página 88
Al operar con rutas las siguientes categorías de alarmas pueden ser emitidas por el ordenador de a bordo: · Información sobre el GNSS; · Información sobre la CAN (conexión con los controladores); · Información sobre la descarga de las rutas; ·...
Página 89
Fuera de los Usted está fuera del área de operación. Por Cerca virtual límites favor, vuelva al interior del área permitida. La base de datos de seguimiento está en una versión incorrecta. puede provocar comportamientos extraños y fallos. Por favor, La base de BD de actualice a una versión apropiada.
Página 90
El icono muestra los siguientes estados: Ícone Descrição Intentando establecer la conexión con el servidor Se ha establecido la conexión con el servidor Sin comunicación Presionando el icono en la pantalla de navegación, aparecerá una ventana con una breve descripción del estado de la conexión. Figura - Estado de la conexión 8.8.1.3 Menu izquierdo Al arrastrar el dedo desde la esquina izquierda de la pantalla hacia el centro,...
Página 91
Informaciones Al presionar la opción Información se presenta un resumen con la información del viaje en ejecución, también es posible ver información sobre cada tramo de la ruta independientemente. · Hora de inicio · Distancia en metros · Duración del viaje ·...
Página 92
Visualización Al presionar la opción Visualización es posible ajustar la intensidad de brillo en la pantalla y ajustar el zoom. Figura - Visualização También es posible ampliar y reducir los mapas utilizando el gesto de pinza (pulgar e indicador Importante presionando la pantalla y separándose o acercándose) facilitando así...
Página 93
Rutas Normalmente no se hace necesario el uso de estas opciones, toda la detección de la ruta se realiza de Importante forma automática y estas opciones sólo deben ser utilizadas cuando por algún motivo es necesario informar manualmente la ejecución de una ruta. En la opción Ruta están disponibles funciones relacionadas con el trayecto.
Página 94
Menú de ajustes En el Menú de ajustes está disponible la configuración de todos los parámetros de la aplicación. Figura - Menú de ajustes Función Descripción Guía virtual No está habilitado para este producto. Piloto automático No está habilitado para este producto. Control de fertilización No está...
Página 95
8.8.2 Recibiendo la ruta Para ejecutar el flujo de trabajo de rutas, será Importante necesario haber recibido la ruta en el equipo previamente. Después de la recepción de la ruta por el equipo, el número de tiempo se inicia y el vehículo debe iniciar el trayecto hacia él designado.
Página 96
8.8.3 Executando la ruta Para ejecutar el flujo de trabajo de rutas, será Importante necesario haber recibido la ruta en el equipo previamente. Después de la recepción de la ruta por el equipo, el número de tiempo se inicia y el vehículo debe iniciar el trayecto hacia él designado.
Página 97
8.8.3.1 Execucíon manual Al finalizar su destino, pulse el icono para indicar la finalización. Se solicita un mensaje de confirmación. Figura - Destino concluído Si el vehículo se queda parado durante más de 3 minutos, se le pregunta si ha llegado al destino. El Importante valor debe estar por defecto a 1000 metros, pero puede ser configurado.
Página 98
· Una vez que el operador haya informado de su llegada a su destino · El siguiente tramo no se ha cargado · Importante El vehículo se mueve por 1 km o durante 3 minutos ininterrumpidos · Emitir una alerta preguntando si se inició el siguiente trecho.
Página 99
9. GNSS En el Menú de ajustes - GNSS están disponibles los datos de configuración del GNSS. Figura - GNSS Puerto Puerto serial de comunicación con el GNSS. Se dispone de tres opciones: · Interna: GNSS interno al monitor; · Externa: GNSS externo;...
Página 100
· Max7: L1; · NTRIP: OEM628 con NTRIP; · Novatel: L1 y Glide; · Novatel SBAS: L1+SBAS; · OEM7: L1+L2 y Glide; · OEM7 NTRIP: L1+L2 con NTRIP; · OEM7 PPP: señal pago Terrastar-C; · OEM7 PPP BASIC: señal pago Terrastar-L; ·...
Página 101
Baud Esta configuración sólo estará disponible Importante seleccionar los modelos de GNSS: Externo GGA Figura - Baud Simulador del GPS Esta opción sólo estará disponible si se selecciona la Importante opción Simulador en la opción Modelo. En esta opción se debe seleccionar el archivo deseado para ejecutar en la simulación.
Página 102
Activar GPS Esta configuración estará disponible al seleccionar Importante todos los modelos de GNSS, excepto External GGA, External RMC y MAX 7. Entrar con el código de activación para liberar modelos de GNSS: Figura - Activar GNSS Salida NMEA Esta configuración sólo estará...
Página 103
Salida NTRIP Esta configuración sólo estará disponible para el Importante monitor AgrOn Ti7. NTRIP es un servicio de RTK donde la corrección es transmitida por Internet, utilizando la red datos moviles o Wi-Fi disponible, ver tema NTRIP. Actualizar Firmware Esta configuración estará disponible en todos los modelos de GNSS, exceto External GGA, External RMC y MAX 7.
Página 104
Steadyline Esta configuración sólo estará disponible Importante seleccionar un modelo GNSS con RTK / NTRIP. Esta opción reduce los saltos de posición que pueden ocurrir cuando un receptor GNSS cambia los modos de posicionamiento. Este efecto es visible cuando un receptor pasa de una solución de posición RTK de alta precisión a una solución de menor precisión, como PPP (TerraStar), DGPS, SBAS + GLIDE o hasta GLIDE ™...
Página 105
En el Modelo GNSS seleccione NTRIP; Entre los datos de Usuario y Contraseña (ítem 01); Entre con la Dirección (ítem 02) y el Puerta de enlace (ítem 03); En Stream (punto 04), se enumeran los puntos de corrección más cercanos. Seleccione la ubicación deseada y pulse OK. La opción de configuración del servidor NTRIP estará...
Página 106
9.1.1 Estado del NTRIP Estado del NTRIP indica si el NTRIP está conectado o no. Si no está conectado, indica el motivo. Los posibles estados son: · Conectado; · Conectado - Correcciones intermitentes; · No conectado; · Usuario o contraseña incorrectos; ·...
Página 107
9.2 Salida NMEA La Salida NMEA es una salida serial que se puede utilizar para la circulación de mensajes de registro de los GNSS de Novatel. La Salida NMEA no está disponible para GNSS con Importante corrección RTK. Para activar esta salida, proceda de la siguiente manera: En el Menú...
Página 108
Los mensajes están restringidos por el baud, de Atención modo que el puerto puede transmitir siempre los mensajes sin que haya pérdida de caracteres. Seleccione los mensajes de salida que deberán enviarse y su frecuencia de transmisión, que serán restringidos por el baud elegido anteriormente.
Página 109
El Modo de compatibilidad se utiliza para transmitir el parámetro de calidad de corrección del GGA deseado, independientemente de la calidad de corrección real del GNSS. Es fundamental para trabajar con exactitud en equipos de terceros, como comerciantes de plater (Horsch, por ejemplo). Generalmente, los controladores de las sembradoras aceptan la señal NMEA, que reporta la calidad de la corrección de alta precisión (RTK) y para de andar siempre que un sistema cambia a GLIDE.
Página 110
10. Vehiculo Para seleccionar un vehículo, proceda del siguiente modo: Seleccione la opción Vehículo en el Menú de ajustes; Seleccione el vehículo deseado en el cuadro situado a la izquierda de la pantalla; Compruebe que la información de configuración que aparece es correcta y pulse OK.
Página 111
10.1 Introducir un nuevo vehículo Importante Funcionalidad disponible sólo en el modo Avanzado. Para insertar un nuevo vehículo, proceda del siguiente modo: Seleccione la opción Vehículo en el Menú de ajustes; Seleccione la opción Nuevo; Figura - Nuevo vehículo Seleccione el Tipo de vehículo y entre la información de configuración solicitada;...
Página 112
Los parámetros siguientes se deben configurar: · Entre ejes: distancia, en metros, del centro del eje trasero al centro del eje delantero. Fundamental para el cálculo de la rutina de control. · Eje antena: distancia, en metros, del centro del eje trasero la antena.
Página 113
Entre las medidas de su vehículo en metros. Para medidas menores que 1 metro introduzca el valor de forma fraccionada. Por ejemplo, para una medida de Atención 60 centímetros entre el valor de 0,60. Antes de tomar las medidas, asegúrese de que el vehículo está en suelo nivelado y en posición recta, con la línea central del cuerpo paralelo a las ruedas.
Página 114
11. Implemento De acuerdo con el implemento seleccionado, las actividades pueden ser habilitadas o deshabilitadas en el monitor. Por ejemplo, al seleccionar el implemento Importante Guía virtual, sólo quedarán habilitadas actividades Guía virtual y Piloto automático (si existe un vehículo configurado). Para seleccionar un implemento, proceda de la siguiente manera: Seleccione la opción Implemento en el Menú...
Página 115
11.1 Introducir un nuevo implemento Importante Funcionalidad disponible sólo en el modo Avanzado. Para insertar un nuevo implemento, proceda de la siguiente manera: Seleccione la opción Implemento en el Menú de ajustes; Seleccione la opción Nuevo; Entre las informaciones iniciales del implemento como Tipo, Fabricante y Modelo;...
Página 116
11.2 Editar un implemento Importante Funcionalidad disponible sólo en el modo Avanzado. Para editar um implemento, proceda da seguinte forma: Seleccione la opción Implemento en el Menú de ajustes; Seleccione en la lista el implemento que desea editar; Seleccione la opción Configuración; Cambie los campos deseados;...
Página 117
Figura - Pruebas de implemento En las pruebas que utilizan los motores hidráulicos del implemento, coloque el vehículo con el motor en la Importante rotación recomendada por el fabricante (e.q.1800 RPM en un tractor) para que tenga un caudal mínimo de 48l / min en el sistema hidráulico.
Página 118
Para ejecutar la prueba, haga lo siguiente: Seleccione la opción Accionamiento de motores; Accione el sistema hidráulico del vehículo y coloque en la rotación de trabajo; Pulse Iniciar; Reduzca el valor de la referencia hasta que el valor leído no coincida más con el valor establecido.
Página 119
Figura - Prueba de corte de sección 11.4.2 Sensores de siembra Para poder realizar las pruebas, es necesario Importante seleccionar antes el implemento adecuado. Esta prueba que tiene como objetivo verificar o instalar las entradas y módulos que están conectados a los sensores. Están disponibles en dos modos: ·...
Página 120
Figura - Prueba - modo de prueba 11.4.2.2 Modo instalación Para executar o teste do modo instalação, proceda da seguinte forma: Seleccione la opción Sensores de siembra; Presione el cuadro Modo (ítem 01) para cambiar la Instalación; Compruebe que la casilla indica Semilla (ítem 02); Pulse Iniciar (ítem 03);...
Página 121
11.4.3 Calibración de caudalímetro Para poder realizar las pruebas, es necesario Importante seleccionar un implemento del tipo Pulverizador o una Plantadora que tenga control de líquidos. Esta prueba tiene como objetivo verificar la calibración del caudalímetro o insertar la constante del caudalímetro de acuerdo con las informaciones del fabricante. Asegúrese de establecer la referencia a un valor que Importante esté...
Página 122
Figura - Calibración del caudalímetro 11.4.4 Calibración de semillas Para poder realizar las pruebas, es necesario Importante seleccionar antes el implemento adecuado. Esta prueba tiene como objetivo verificar: · El funcionamiento de los motores hidráulicos dosificadores de semillas; · La velocidad de la rueda; y ·...
Página 123
Compruebe si el número de semillas leídas por el sensor y recolectadas son iguales; Si los valores tienen más de 5% de diferencia, ajuste el valor en Ajuste de sensor (%), indicando la diferencia en porcentaje calculado. Sigue la fórmula para el cálculo: Ajuste do sensor (%) = [ (Semillas recogidas) -1] x100 (Semillas leídas) Figura - Calibración de las semillas...
Página 124
Para realizar la prueba, haga lo siguiente: Seleccione la opción Simulador de pulverizador; Entre el valor de la dosis (L / ha); Conecte la bomba de agua y coloque el pulverizador en la rotación de trabajo; Pulse Inicio; Abra y cierre una a una de las secciones con el fin de comprobar que todas las válvulas están funcionando correctamente, cuidando si la orden de accionamiento y la lógica de apertura / cierre son correctas;...
Página 125
11.4.6 Prueba del control de hormigas Para poder ejecutar la prueba es necesario tener el Importante implemento Hormiguicida seleccionado. En las configuraciones del Control de hormiga, que se acesa por el Menú de ajustes, se debe configurar Importante los valores de las dosis (pequeña, media y grande) antes de hacer la prueba.
Página 126
11.5 Monitoreo del implemento Para ver la barra en la parte inferior de la pantalla, Importante arrastre de abajo hacia arriba. Presione - y + para disminuir o aumentar 5 L / ha la dosificación. Figura - Barra de actividades Manual del usuario - V200R001.ES 126 / 271...
Página 127
12. Piloto automático El Piloto automático tiene como función garantizar mayor exactitud en el trayecto y minimizar la sobre pasaje durante la aplicación de insumos y tratos de la cultura. El Piloto automático puede ser del tipo hidráulico o eléctrico. Funcionalidad disponible sólo mediante activación de Importante producto.
Página 128
Figura - Piloto ligado A continuación, activa el detector de ré, ver tema Detector de retroceso; Detector de marcha tras; Realice las configuraciones de curva, según el tema Configuración de curva; Configuraciones de la curva; Seleccione el tipo de piloto adecuado, vea el tema Configuración del tipo de piloto;...
Página 129
Piloto hidráulico Para el piloto del tipo hidráulico, las siguientes pruebas están disponibles en la pantalla principal del Piloto: Instalación del sensor de posición de las ruedas, ver tema Instalación del sensor de posición de las ruedas. Instalación de la válvula hidráulica, ver tema Instalación de la válvula hidráulica.
Página 130
12.1.1 Instalación del sensor de posición de las ruedas Atención Prueba ejecutada solamente para el piloto hidráulico. Esta opción ayuda en la verificación de funcionamiento e instalación del sensor de posición de las ruedas. En el campo el PWM exhibido es la lectura del valor bruto, que varía de 0 a 36000.
Página 131
Si hay algún problema en la lectura, se recomienda Importante cambiar la posición de instalación del sensor o modificar el vástago de acoplamiento. Es necesario la precalibración del sensor de rueda para que la calibración de la parte hidráulica sea realizada de manera correcta.
Página 132
12.1.2.1 Ajuste de zona muerta Identifica la tensión mínima que se debe aplicar en la válvula, para que se inicie el movimiento de las ruedas. Automáticamente el sistema elevará la tensión aplicada en los terminales de la válvula de cero hasta que se detecte el movimiento de las ruedas (variación de cerca de 0.5º).
Página 133
§ Los valores positivos hacen que la rueda gire a la derecha; § Los valores negativos hacen que la rueda gire a la izquierda. Por razones de seguridad, los valores introducidos se Atención limitan en el rango de -15º a 15º. ·...
Página 134
Figura - Instalación INS Para realizar la instalación, haga lo siguiente: Coloque el vehículo horizontalmente y pulse Iniciar; Incline el vehículo hacia la derecha. La lectura del Balanceo (Roll) debe ser positiva. Inclinando el vehículo hacia la izquierda, la lectura del Balanceo (Roll) debe ser negativa;...
Página 135
La lectura de la Guiñada (Yaw), sólo será diferente de cero con el vehículo en movimiento. Figura - Guiñada Compruebe que las lecturas de Guiñada, Cabeceo y Balanceo se estabilizan rápidamente al parar el vehículo. En caso de que esto no ocurra, o exista Atención inconsistencias en los valores leídos, verifique si hay algún problema en el montaje del controlador o algún...
Página 136
12.1.4.1 Ajuste de zona muerta Identifica la tensión mínima que debe ser aplicada en el actuador, para que se inicie el movimiento de las ruedas. No utilice el volante o modifique la posición de las Atención ruedas del vehículo durante la prueba. Asegúrese de que la zona próxima del volante se encuentre libre ya que la dirección durante la prueba Atención...
Página 137
12.1.4.2 Ajuste de ganancia En esta opción es posible probar el accionamiento y realizar el ajuste de control de posición del volante. Figura - Ajuste de ganancia Para realizar el ajuste de ganancias, proceda de la siguiente forma: Gire el volante completamente hacia la izquierda y pulse Guardar lectura;...
Página 138
Al final de la prueba, el valor leído en Referencia debe ser igual a la posición. 12.2 Calibración Sólo personal técnico autorizado mediante contraseña de visualización avanzada podrá realizar este paso. La Importante calibración se realiza tanto para el piloto eléctrico y el hidraúlico, teniendo procedimientos diferentes sólo en la última etapa, de calibración de las ruedas.
Página 139
En la pantalla de calibración es posible configurar los siguientes parámetros del equipo: · Posición del controlador de control (ATCD); · Calibración aceleración / giro - posición relativa entre el controlador de control y el vehículo; · Giroscopio; · Tensor del sensor de rueda. 12.2.1 Etapa 1 - Calibración de la posición del driver Seleccione la posición correcta de instalación del controlador y pulse la opción Siguiente.
Página 140
Figura - Posición del controlador 12.2.2 Etapa 2 - Calibración del acelerômetro Determina la posición relativa (ángulos de desplazamiento y artilación) entre el vehículo y la posición de instalación de la unidad. Antes de iniciar la calibración, tenga en cuenta lo siguiente: ·...
Página 141
· Siempre que el controlador sea retirado de su posición (ya sea para limpieza o cualquier otro fin), la calibración del acelerómetro se debe rehacer, aunque el dispositivo se haya fijado en el mismo lugar. Figura - Calibración del acelerómetro Para realizar la calibración, haga lo siguiente: Eleve la rotación del motor a la de trabajo (1500-2000rpm);...
Página 142
12.2.3 Etapa 3 - Calibración del giroscópio Objetivo estimar errores presentes en los datos proporcionados por los giroscopios. No mueva ni balancee el vehículo durante la · calibración; Atención · Esta calibración se realiza automáticamente cada vez que el vehículo está parado; Objetivo estimar errores presentes en los datos proporcionados por los giroscopios.
Página 143
12.2.4 Etapa 5 - Calibración de la posición de las ruedas - Etapa II Antes de realizar este paso, ejecute antes la calibración de posición de las ruedas - Paso I. Esta Importante etapa II requiere que el vehículo esté en movimiento, siendo necesario un área amplia, sin obstáculos, para su conclusão.
Página 144
Procedimiento para Piloto eléctrico y ES Direct Plus Antes de iniciar la prueba, tenga en cuenta los siguientes hechos: Atención Sentido horario significa realizar una curva a la derecha y el sentido contrario a las agujas del reloj una curva hacia la izquierda. Para realizar la calibración, haga lo siguiente: Coloque el vehículo en movimiento circular en el sentido de las agujas del reloj y pulse Iniciar;...
Página 145
Los valores adecuados dependen del tipo de vehículo, geometría y otros factores. Para los pulverizadores Importante sería algo por encima de 2000 y para tractores entre 400 y 800. Figura - Calibración de sentido antihorario 12.2.5 Etapa 4 - Calibración de la posición de las ruedas - Etapa I En esta etapa se realiza la lectura de posición actual de las ruedas.
Página 146
Ponga la rueda en la posición central para habilitar los comandos de prueba; Tenga cuidado de que no haya obstáculos cerca de la rueda y que el vehículo esté parado; Presione Probar accionamiento; Aparecerá una pantalla de confirmación de la prueba. Para dar el procedimiento a la calibración de las ruedas, realice los pasos según el tema Calibración de posición de las ruedas - Paso II.
Página 147
Para refinar el ajuste del sistema, vea los siguientes temas: · Sobrepasar, ver el tema Sobrepaso. · Agresividad, ver el tema Agressividad. · Sensibilidad, ver el tema Sensibilidad. · Ganancia de velocidad, ver el tema Ganancia de velocidad. · Agresividad de la curva, ver el tema Agressividad de la curva.
Página 148
12.3.1.1 Sobrepaso El sobrepaso controla la tasa que el vehículo dirigirá en la línea guía y la tasa que el vehículo terminará cuando se acerque a la línea. El valor predeterminado es cero, y solo se debe cambiar si no se puede eliminar el sobresalto a través de la agresividad y la sensibilidad.
Página 149
Figura - Agresividad 12.3.1.3 Sensibilidad La sensibilidad controla la velocidad que el vehículo gira y la sensibilidad de él cuando está en la línea. Actúa sobre todo sobre la línea. · Cuando, por ejemplo, el vehículo se mueve sobre la línea de aplicación, es necesario reducir la sensibilidad.
Página 150
12.3.1.4 Ganancia de velocidad La ganancia de velocidad ajusta las ganancias (agresividad, sensibilidad y sobrepaso) automáticamente basándose en la velocidad del vehículo. · Si la aplicación tiene grandes variaciones de velocidad durante la operación, ajuste la ganancia al 100% y ajuste las opciones referentes a la agresividad, la sensibilidad y el sobrepaso, operando a 7 km / h para los valores que mejor se adapte a sus necesidades.
Página 151
Figura - Agresividad de curva 12.3.1.6 Recomendaciones de ajustes Siga los pasos siguientes como sugerencia de ajustes de control: Siga los pasos siguientes como sugerencia de ajustes de control: Accione el piloto después de ser adecuadamente calibrado con las ganancias de fábrica: ·...
Página 152
Ajuste de la agresividad y de la sensibilidad Después de obtener una respuesta estable y segura a la entrada, ajuste la agresividad y la sensibilidad por separado para obtener el mejor rendimiento posible: · Aumente la agresividad para una mayor 'ataque' a la línea durante la entrada.
Página 153
12.3.2 Configuración general Este paso es el mismo para el Piloto eléctrico o Importante hidráulico. Sólo personal técnico autorizado mediante contraseña Importante de visualización avanzada podrá realizar este paso. Para ajustar la configuración general, haga lo siguiente: En el Menú de ajustes, pulse la opción Configuración del sistema;...
Página 154
Figura - Configuración general Parámetros de seguridad · Ganancia desarme manual Ajusta el esfuerzo necesario para que el operador reanude la dirección del vehículo en el piloto automático. Cuanto mayor sea el valor, más difícil, cuanto menor sea el valor, más sensible (0-1000). ·...
Página 155
Parámetros de operación · Saturación máxima (grados) Ángulo máximo de estrés a bajas velocidades. · Saturación minima (grados) Ángulo máximo de estrés a altas velocidades (25 km / h). · Delta maximo (grados) Velocidad máxima de cambio de dirección de las ruedas. Los valores bajos para estos parámetros tienden a Importante perjudicar la entrada y la respuesta del piloto en la...
Página 156
Figura - Asistencia y configuración del piloto Parámetros de configuración · Tipo de piloto Cambia el tipo de piloto seleccionado, como se describe en el tema Configuración del tipo de piloto. · Calibración Informa el tipo de curva a utilizar para estimar los parámetros de calibración del sensor PH.
Página 157
· Número de vueltas de calibración para cada lado Disminuye el número de vueltas ejecutadas en la calibración cuando el espejo es pequeño. Normalmente el piloto en la calibración ejecuta tres curvas, una más cerrada, una intermedia y una más abierta, en el caso de espacios pequeños, este parámetro puede ser cambiado para que se ejecuten sólo dos curvas, en este caso la curva más abierta no se realiza.
Página 158
12.4 Operación En la pantalla de funcionamiento, asegúrese de que el icono del piloto automático aparece y está activo: Figura - Piloto activo en la operación Ícono Descripción Piloto accionado - equipo está encendido y controlando la dirección. Piloto habilitado - equipo esta apto para operación. Piloto bloqueado - equipo no puede ser accionado.
Página 159
Para prender o apagar el piloto automático eléctrico o hidráulico: · Pulse el icono del piloto automático en la pantalla funcionamiento, · Toque la pantalla de funcionamiento simultáneamente con tres dedos, o · Utilice un pedal de encendido si se ha instalado al piloto. También es posible apagar el piloto automático Atención forzando el volante con la mano.
Página 160
El operador debe estar siempre atento a la trayectoria del vehículo, observando posibles obstáculos o Atención regiones inapropiadas para el desplazamiento del vehículo. Con un movimiento de arrastre hacia arriba en la pantalla de operación, se muestra la barra del piloto donde es posible configurar los parámetros de Agresividad, Sensibilidad y Sobrepaso.
Página 161
13. Guia virtual Los sistemas de ayuda a la navegación permiten ahorros de insumos y mejor aprovechamiento del área de trabajo, ya que minimizan el sobrepasamiento durante la aplicación de insumos y tratos de la cultura. Se presenta la siguiente precisión de trabajo en hasta el 95% del tiempo: Use essa configuração Para GNSS L1 - GPS+Glonass...
Página 162
Figura - Guía virtual 13.1.1 Parámetros Para cambiar los parámetros de la guía virtual, haga lo siguiente: Acceda a la opción Guía virtual en el Menú de ajustes; Seleccione el parámetro que desea cambiar; Introduzca los valores deseados; Pulse OK para confirmar la operación. Los siguientes parámetros están disponibles para la configuración: ·...
Página 163
Figura - Sensibilidad de la barra de luz · Superposición lateral (en metros) Sobreponer la aplicación (remonte). Utilizado principalmente en implementos de pulverización. Figura - Superposición lateral · Sobreponer actividad (Sí o No) Se aplica de nuevo en área ya aplicada, superponiendo la actividad en el mapa de aplicación.
Página 164
· Tasa de superposición (%) Introduzca el porcentaje de superposición necesario para que la aplicación o una sección se apague automáticamente. Por ejemplo, si la tasa de superposición se ajusta en 50% y la sección tiene una longitud de 4 m, al alcanzar el valor de superposición de 2m del tamaño, la sección se apagará.
Página 165
13.1.2.1 Como guardar la guia Es necesario definir el tipo de guardado de las guías previamente. Para definir la forma de guardar las guías, proceda de la siguiente manera: Seleccione la opción Guia virtual en el Menú de ajustes; Seleccione la opción de la Configuración de la guía. Figura - Configuración de guía Las siguientes opciones de salvamento están disponibles: Guardar automáticamente...
Página 166
13.1.2.2 Configuración de curva Para cambiar los ajustes de curva, haga lo siguiente: Acceda a la opción Guía virtual del Menú de ajustes; Seleccione la opción Configuración de guía; Introduzca los valores deseados en las configuraciones de curva; Pulse OK para confirmar la operación. Figura - Configuración de guía 01 - Detección de maniobra Las configuraciones de detección de maniobra afectan como el equipo detecta...
Página 167
Es importante resaltar que el recorrido durante el movimiento en U será automáticamente removido y no estará presente tanto en la línea guía modificada cuanto en sus paralelas. 02 - Detección adaptativa El proceso de modificación de la línea guía actual cuando se utiliza una guía adaptativa requiere que la operación esté...
Página 168
03 - Detección de la curva Parámetros para filtrar (navegación piloto) y suavizar las líneas guías obtenidas cuando se utilizan guías adaptativas y curvas. · Entre puntos En este parámetro, el equipo, en lugar de utilizar todos los puntos guardados para generar el camino de referencia, generará un camino más suave, manteniendo entre un punto y otro la distancia indicada en el campo Entre puntos.
Página 169
· Rayo mínimo Este valor corresponde al menor radio que se puede hacer cómodamente sin causar daño al vehículo o implemento. En este campo es posible entrar con el valor del radio más adecuado para su vehículo. Por ejemplo, en la generación de una nueva curva, si se tiene una trayectoria con un radio inferior al set, el equipo suavizará...
Página 170
Si desea informar al equipo que el sentido de la retro Importante está invertido, basta con seleccionar la opción Invertir sentido. Figura - Detector de retroceso En la pantalla de operación, mientras el equipo detecta marcha atrás, aparecerá una flecha roja hacia atrás, y cuando esté detectando movimiento frontal aparecerá...
Página 171
13.1.4 Odómetro La función Odómetro está destinada a medir la distancia recorrida por el vehículo utilizando las posiciones del GNSS y posibilita aún controlar el área aplicada a través de la carga de mapas en el sistema. En las usinas de caña, por ejemplo, se utiliza para controlar el estiramiento de las mangueras de vainilla, evitando la necesidad de marcas (banderas) y eliminando el riesgo de rompimiento.
Página 172
13.1.5 Perímetro La función perímetro se utiliza para cargar perímetros ya guardados. Para que los elementos Perímetro y Borrar perímetro estén habilitados, es necesario Importante seleccionar el implemento Guia virtual. Los perímetros se guardan a través de la pantalla de operación en el menú...
Página 173
13.1.6 Aplicar afuera del mapa La función Aplicar fuera del mapa se utiliza para cargar perímetros ya guardados. Para que los elementos Perímetro y Borrar perímetro estén habilitados, necesario Importante seleccionar implemento Guia virtual. perímetros se guardan a través de la pantalla de operación en el menú...
Página 174
13.2 Operación El inicio de la operación se realiza seleccionando la opción de operación suspendida bien en el centro de la pantalla de operaciones. La aplicación sólo se iniciará cuando el implemento Importante se mueva y sobrepasa la velocidad mínima configurada para el GNSS.
Página 175
13.2.1.1 Recta paralela La trayectoria lineal A -B se utiliza para definir una línea en el campo en el que todas las líneas de trabajo serán paralelas a ella. Configuración de puntos de trayectoria Ícone Descrição Guia Recta paralela Punto A Punto B Para trazar la guía, proceda de la siguiente manera: En la pantalla de operación seleccione la opción Guía en el menú...
Página 176
Figura - Linea A-B 13.2.1.2 Curva paralela La curva paralela A-B se utiliza cuando se desea trabajar con un área de curvas suaves. Esta guarda el trayecto entre los puntos A y B, en lugar de crear una línea recta. Todas las líneas de orientación siguientes serán paralelas a la curva original, quedando visibles la curva actual y sus paralelas inmediatas a la izquierda ya la derecha.
Página 177
Coloque su vehículo en el campo sobre el punto donde desea iniciar y presione el Punto A para marcar el inicio de la línea; Conduzca hasta el punto final deseado en el campo y pulse el Punto B para marcar el final de la trayectoria. La menor distancia entre los puntos A-B es de 30 Atención metros.
Página 178
Configuración de puntos de trayectoria Ícone Descrição Guia Curva adaptativa Punto A Punto B Para trazar la guía, proceda de la siguiente manera: En la pantalla de operación seleccione la opción Guía en el menú lateral izquierdo; Seleccione el modo de trayectoria como Curva adaptativa; Coloque su vehículo en el campo sobre el punto donde desea iniciar y presione el Punto A para marcar el inicio de la línea;...
Página 179
Figura - Consideraciones acerca de la curva adaptativa 13.2.1.4 Pivote Utilice el modo de orientación pivot en áreas que usan riego con pivote central. Con este patrón, las líneas de trabajo son círculos concéntricos, y se definen por tres puntos de ruta. Configuración de puntos de trayectoria Ícone Descrição...
Página 180
Para trazar la guía, proceda de la siguiente manera: En la pantalla de operación seleccione la opción Guía en el menú lateral izquierdo; Seleccione el modo de trayectoria como Pivote; Coloque su vehículo al principio de la trayectoria de la curva; Presione Punto A;...
Página 181
13.2.1.5 Recta A + Ángulo La trayectoria recta A + Ángulo se utiliza para definir una línea en el campo, en la que todas las líneas de trabajo serán paralelas y se definen a través de un punto de ruta inicial y un ángulo definido en relación al norte o con relación a una guía existente .
Página 182
Al final de este procedimiento se crea la línea de referencia 0 (cero) y las líneas paralelas a ambos lados. Las líneas a la derecha serán positivas (+) y las líneas a la izquierda serán negativas (-). Figura - Recta A + Ángulo 13.2.2 Trabajando con una guia activa Las opciones Realinear, Desplazamiento de Importante...
Página 183
13.2.2.1 Realinear El sistema GNSS está sujeto a variaciones de la información. Se recomienda utilizar la función Realinear cuando detiene la operación durante algún tiempo y cuando se inicia de nuevo, la guía no se muestra en la misma ubicación anterior. La función Realinear transfiere la línea sobre el punto donde se encuentra la antena / vehículo, alineando con la guía (error cero).
Página 184
13.2.2.2 Desplazamiento de campo El desplazamiento de campo se utiliza para mover la línea 2 cm a cada toque, a la izquierda oa la derecha. Recomendado cuando es necesario hacer un ajuste fino en la recta que puede haber desplazado. Para desplazarse por la guía del campo, haga lo siguiente: Con la guía activa, pulse la opción Desplazamiento de campo;...
Página 185
Para limpiar la guía del campo, proceda de la siguiente manera: Con la guía activa, pulse la opción de Limpiar guía; Una opción que pregunta si desea desactivarla se mostrará; Seleccione Sí para confirmar la operación. Figura - Limpiar guía 13.2.3 Gestión de las guias La Gestión de las guías permite: ·...
Página 186
Se visualizan todas las guías creadas en el mismo campo que el de la sección de trabajo actual, de Importante esta manera es posible utilizar una guía guardada en otra sección de trabajo, pero en la misma ubicación física. Al seleccionar una guía de la lista, el sistema muestra la siguiente información sobre la guía: ·...
Página 187
· Puede haber sido una guía creada en otro equipo que no sea el de la Hexagon Agriculture, en cuyo caso si no tenemos compatibilidad, la guía será importada como un Mapa de líneas. Para saber cómo importar un mapa de líneas al equipo , compruebe el tema Importar guía.
Página 188
Cuando se crea una nueva guía, si el usuario ha seleccionado en las opciones de salvamento la opción Nunca guardar o Preguntar siempre y ha negado el salvamento de la guía, aún así estará disponible en la Gestión de guías como una guía temporal y el usuario tendrá...
Página 189
Figura - Guardar guia 13.2.3.2 Importar guía En esta opción es posible importar guías en el monitor para utilizarlas posteriormente. Ícone Descrição Guia Gestión de guías Importar Para importar guías por la Gestión de guías, haga de la seguiente manera: Inserte el pendrive con la (s) guía (s) que desea Importante importar previamente.
Página 190
Si la guía importada se ha creado en un monitor de Hexagon Agriculure, se puede importar como Guía original o Mapa de líneas, dependiendo de cómo se exportó.
Página 191
13.2.3.3 Exportar guía Esta funcionalidad no estará disponible si la guía Importante seleccionada es del tipo temporal. En este campo es posible exportar guías desde dentro del equipo a un pendrive. El formato de exportación de las guías es sahpefile Importante (.shp) Las guías se pueden exportar de dos maneras:...
Página 192
Para exportar guías por el gestor de guías, haga lo siguiente: Inserte previamente el pendrive para la exportación de Importante la(s) guía(s). En la operación, seleccione en la opción Guía y Gestión de las guías; Seleccione en la lista de guías, la guía que desea exportar; Seleccione la opción Exportar;...
Página 193
13.2.3.4 Editar el nombre de la guía Esta funcionalidad no estará disponible si la guía Importante seleccionada es del tipo temporal. En este campo puede editar el nombre de una guía guardada. Ícone Descrição Guía Gestión de guías Editar Para editar el nombre de una guía por el Administrador de guías, haga lo siguiente: En la pantalla de operación, seleccione en la opción Guía y Gestión de las guías;...
Página 194
Figura - Editar nombre de guía 13.2.3.5 Eliminar guia Esta funcionalidad no estará disponible si la guía Importante seleccionada es del tipo temporal. En esta opción se puede eliminar una guía creada previamente. Ícone Descrição Guía Gestión de guías Eliminar guía Para eliminar una guía por la Gestión de guías, haga lo siguiente: En la operación, seleccione en la opción Guía y Gestión de guías;...
Página 195
Asegúrese de que excluye una guía, recuerde que se Atención excluirá de todas las secciones de trabajo en el mismo terreno. Figura - Eliminar guía Manual del usuario - V200R001.ES 195 / 271...
Página 196
14. Control de fertilización Funcionalidad disponible sólo mediante activación de Importante producto. El proceso de aplicación a la tasa tiene como objetivo ecualizar los nutrientes del suelo y, con ello, optimizar la aplicación de los recursos. 14.1 Configuración Sólo es posible entrar en las configuraciones Importante seleccionando el implemento Abanico / Calderadora o Plantadora / Abubadora.
Página 197
Figura - Fertilización 14.1.1 Tasa de dosificación La Tasa de dosificación corresponde a la cantidad de insumo que será aplicada por aquella caja de insumo específica en una hectárea. Existen tres tipos de dosis que se pueden utilizar: · Tasa fija;...
Página 198
Seleccione la opción de Tipo de dosificación; Seleccione la opción Tasa fija; Seleccione la opción Dosis primaria; Introduzca el valor deseado en Kg / ha y pulse OK; Seleccione la opción Dosis secundaria; Introduzca el valor en Kg / ha deseado y pulse OK; Pulse OK para confirmar..
Página 199
Seleccione la opción Dosis primaria; Introduzca el valor deseado en Kg / ha y pulse OK; Seleccione la opción Dosis secundaria; Introduzca el valor deseado en Kg / ha y pulse OK; Pulse OK para confirmar. 14.1.1.3 Tasa variable Para la Tasa variable, se deben configurar dos valores fijos que pueden ser utilizados durante la operación y estarán disponibles en el panel para acceso rápido por el operador, son los llamados dosificadores.
Página 200
Figura - Visualización de mapa - Tasa variable Para configurar los valores de Tasa variable, haga lo siguiente: Seleccione la opción Tasa variable; Entre las opciones de mapas disponibles, seleccione el deseado; Entre las opciones de atributos disponibles, seleccione en el qué desea utilizar la recomendación;...
Página 201
Dos tipos de calibración estan disponibles: · Calibración de compuerta fija · Calibración de compuerta múltiple o de dos etapas Figura - Calibración de insumo En la pantalla de insumos, además de la calibración también se puede crear un nuevo insumo o eliminar alguno ya creado. Debe estar en el modo avanzado de visualización Importante para poder crear o eliminar un insumo de la lista.
Página 202
14.1.2.1 Calibración compuerta fija Para efectuar la calibración, proceda de la siguiente manera: Ajuste el tiempo a través de las flechas derecha e izquierda; Atención Nunca utilize um tempo menor do que 40 segundos. Con el vehículo en la rotación de trabajo y el mando hidráulico accionado, presione la opción para iniciar la prueba;...
Página 203
14.1.2.2 Calibración de compuerta múltiple o de dos etapas Para efectuar la calibración, proceda de la siguiente manera: Marque con un V la opción de Multi calibración; Seleccione la opción Baja e introduzca el tiempo de recolección deseado; Con el vehículo en la rotación de trabajo y el mando hidráulico accionado, presione la opción para iniciar la prueba;...
Página 204
Figura - Ajuste de la calibración 14.2 Operación Iniciar la operación Monitorar la operación Suspender la aplicación 14.2.1 Iniciar operación El inicio de la operación se realiza seleccionando la opción de operación suspendida bien en el centro de la pantalla de operación. La aplicación sólo se iniciará...
Página 205
14.2.2 Monitorar operación Las características disponibles para el Control de fertilización se detallan a continuación: Figura - Control de fertilización 01 - Velocímetro (km/h) El área verde representa el rango de velocidad indicado para la operación, los extremos rojos representan los valores máximos y mínimos y el puntero indica la velocidad actual.
Página 206
03 - Demostrativo de aplicación del insumo La dosis recomendada para la aplicación del insumo es el número que aparece, éste puede ser cambiado en tiempo real, utilizando las opciones de más y menos. El aumento o descenso es de 5 kg / ha a cada toque. La pista abajo muestra la cantidad de insumo real que está...
Página 207
Las secciones pueden aparecer en la operación con las siguientes situaciones: Ícone Descrição Cerrado manualmente Abierto manualmente Abierto automáticamente Cerrado automáticamente 14.2.3 Suspender aplicación Presione el centro de la pantalla para suspender la operación. Una imagen que indica que la operación está suspendida se muestra en el centro de la pantalla. Durante el período en que la operación está...
Página 208
15. Control de pulverización Funcionalidad disponible sólo mediante activación de Importante producto. El control de pulverización realiza el control del cierre y apertura automático de las secciones de pulverización, minimizando el solapamiento en la aplicación del insumo y evitando la pulverización en exceso, garantizando así las dosis recomendadas incluso con variaciones de velocidad de operación de las máquinas.
Página 209
El detalle de la configuración de la Tasa de dosificación y la Configuración del pico se encuentran en los siguientes tópicos. Sólo es posible entrar en las configuraciones Importante seleccionando el implemento Pulverizadora o Plantadora que aplique defensivos líquidos. Figura - Configuración del Control de pulverización 15.1.1 Tasa de dosificación La Tasa de dosificación corresponde a la cantidad de insumo que será...
Página 210
15.1.2 Configuración de pico Para efectuar la configuración de un pico, proceda de la siguiente manera: Seleccione la opción de Control de pulverización en el Menú de ajustes; Seleccione el tanque que desea configurar (si hay más de uno); Seleccione la opción Configuración de pico; Introduzca el color y el caudal mínimo y máximo (especificación del fabricante);...
Página 211
Figura - Operación 15.2.2 Monitorar operación Figura - Operación de pulverización Para conocer el detalle de las funcionalidades de la barra, compruebe el tema Monitorar la operación. 15.2.3 Suspender aplicación Presione el centro de la pantalla para suspender la operación. Una figura que indica que la operación está...
Página 212
Figura - Suspender pulverización Puede suspender la operación utilizando un botón o Importante un pedal instalado en la máquina. 15.2.4 Corte por sección Cuando se utiliza el implemento Pulverizadora, el Importante corte por sección ya viene configurado. El corte de sección presenta el control de sección de forma manual y automática. En el control de sección manual, el operador determina qué...
Página 213
El rastro en la operación entre secciones no se Importante muestra cuando una sección está cerrada entre dos secciones abiertas. En el control de sección de forma automática, se hace el cierre y apertura automática de las secciones a medida en que la plantadora entra en áreas aplicadas y no aplicadas.
Página 214
16. Control de siembra 16.1 Configuración Figura - Configuración de siembra Para configurar la siembra, haga lo siguiente: Seleccione la opción Control de siembra en el Menú de ajustes; Seleccione la opción que configura la Tasa de dosificación del insumo; Informe la Población de semillas;...
Página 215
· Número de semillas en el disco Es el valor referente a la cantidad de semillas necesarias para el llenado de los agujeros del disco dosificador. · Perímetro de la rueda (m) Es el valor utilizado si la velocidad es calculada a través de la rueda del vehículo o implemento y no por el GNSS.
Página 216
Figura - Operación 16.2.2 Monitorar operación Figura - Monitor operación siembra Durante la operación el usuario podrá acompañar el flujo de semillas en su monitor. Para conocer el detalle de las características, compruebe el tema Monitor de siembra. 16.2.3 Suspender operação Presione el centro de la pantalla para suspender la operación.
Página 217
Figura - Suspender operación de plantación Puede suspender la operación utilizando un botón o Importante un pedal. 16.2.4 Corte por sección Esta opción está disponible para el controlador de Atención semillas y abono. Para el monitor de siembra no se puede utilizar esta funcionalidad.
Página 218
El rastro en la pantalla entre secciones no se Importante muestra cuando una sección se cierra entre dos secciones abiertas. En el control de sección de forma automática, se hace el cerre y apertura automática de las secciones a medida en que la plantadora entra en áreas aplicadas y no aplicadas.
Página 219
Ajuste del sensor Para ajuste de sensor, verifique los procedimientos en el tema de procedimiento Sensores de siembra. Visualización En la opción Plantación - Monitor de plantación, es posible elegir qué modos de visualización del monitor de plantación se utilizará: Estándar o Avanzado. En el modo estándar arrastrando el dedo de la parte inferior al centro aparecerá...
Página 220
Estos pueden contener los siguientes relleno de color: · Rojo - No está aplicando, con problemas; · Azul - Operación suspendida; · Verde - Aplicación normal. Para la indicación de los estados de cada línea se pueden visualizar los siguientes iconos: Tipo Descrição Todas...
Página 221
En la barra inferior están disponibles para visualizar todas las líneas de la plantadora. Si la plantación tiene muchas líneas, es posible dar un zoom para una mejor visualización de la línea deseada. Figura - Zoom de líneas Para ello, pulse en la región de la línea requerida y aparecerá en la barra siete líneas de esa región como se muestra en la figura siguiente.
Página 222
17. Control de hormigas Funcionalidad disponible sólo mediante activación de Importante producto. La aplicación del control de hormigas permite la dosificación de modo intermitente y la configuración de dosis extra que serán aplicadas por el operador al avistar los hormigueros. La aplicación de la dosificación continua es realizada por el espaciado configurado y la calibración de las dosis es hecha por el peso del producto, garantizando dosificaciones correctas.
Página 223
· Espacio entre aplicaciones (m) Distancia en metros entre una aplicación y otra. Las tres configuraciones anteriores, se relacionan entre sí y se cambian automáticamente cuando se cambia un valor, manteniendo siempre el valor del campo Recomendación como referencia principal. Por ejemplo, si el usuario cambia el valor del Espacio entre las aplicaciones,...
Página 224
Figura - Configuración del control de hormigas 17.1.1 Calibración La calibración para aplicación continua y aplicación manual se realiza siguiendo los mismos pasos. Para calibrar el control de hormigas, proceda de la siguiente manera: Inserte una bolsa de recogida en las salidas de los aplicadores continuos o en el aplicador manual en caso de calibración de la aplicación manual;...
Página 225
17.2 Operación 17.2.1 Iniciar operación El inicio de la operación se realiza seleccionando la opción de operación suspendida bien en el centro de la pantalla de operaciones. La aplicación sólo se iniciará cuando el implemento Importante se mueva y sobrepasa la velocidad mínima configurada para el GNSS.
Página 226
Figura - Operación control de hormigas En la barra inferior tenemos las siguientes opciones: · Visualización de la barra de sensor de hormiguicida de aplicación continua y / o manual Esta opción sólo está disponible para el implemento con sensores instalados.
Página 227
· Dosificación recomendada La dosificación recomendada aplica la misma cantidad utilizada en la aplicación automática. El número que aparece en la parte central del menú indica la cantidad de forma que se aplica. · Relojes dosificadores Los valores de los relojes dosificadores son configurables a través del menú...
Página 228
18. Archivos El monitor permite la transferencia de datos desde o hacia un pendrive. Esta acción es útil para importar o exportar los datos de su monitor a otros. Las siguientes opciones están disponibles para su descarga: · Mapas de aplicación Los mapas que contienen información recopilada por el monitor, tales como sensores de semilla línea a línea, fecha y hora del GPS, error del vehículo en relación a la guía, aplicación de semillas,...
Página 229
18.1 Exportar datos Inserte un pendrive compatible en el puerto USB situado en la parte posterior del equipo. El equipo exporta shapefiles de operaciones con Atención polígonos de área cubierta. 18.1.1 Exportación de un mapa de aplicación Para exportar un mapa de aplicación, haga lo siguiente: Seleccione la opción Archivos en el Menú...
Página 230
Figura -Transferencia de datos - Formatos Pulse OK; Cuando finalice la transferencia, pulse OK. 18.1.2 Exportación de un mapa de recomendación Para exportar um mapa de recomendação ou mapa de linhas, proceda da seguinte forma: Seleccione la opción Archivos en el Menú de ajustes; Seleccione la opción de Exportar al USB;...
Página 231
Figura - Transferencia de datos 18.1.3 Exportación de marcadores Para exportar marcadores, haga lo siguiente: Seleccione la opción Archivos en el Menú de ajustes; Seleccione la opción Exportar a USB; Seleccione la opción Marcadores; Entre los elementos enumerados, seleccione los marcadores que desea exportar;...
Página 232
18.1.4 Exportación de archivo de configuración Para exportar configuraciones, haga lo siguiente: Seleccione la opción Archivos en el Menú de ajustes; Seleccione la opción de Exportar al USB; Seleccione la opción Configuración; Entre los elementos enumerados, seleccione la configuración que desea exportar;...
Página 233
Si se selecciona la opción Guías paralelas, delimite el número de líneas hacia la derecha o hacia la izquierda y pulse OK; Espere la transferencia del archivo. Puede seleccionar más de un archivo para la Atención exportación. Figura - Transferencia de datos Para obtener más información acerca del formato Atención Guía original o Mapa de líneas en la exportación,...
Página 234
Pulse OK; Cuando finalice la transferencia, pulse OK. Para saber más acerca de la importación de guías, Atención vea el tema Importar guía. 18.3 Eliminar datos Para eliminar datos almacenados en el equipo, proceda de la siguiente manera: Seleccione la opción Archivos en el Menú de ajustes; Seleccione la opción de eliminar datos;...
Página 235
19. Configuraciones del sistema En el Menú de ajustes > Configuración del sistema está disponible la configuración general del sistema. Figura - Configuración del sistema 19.1 Acerca Informa la versión del software del monitor, la temperatura del procesador (CPU) y de la pantalla (LCD), el número de serie y trae información sobre los datos del GNSS, entre otros.
Página 236
Instalación de la actualización de software Para realizar la actualización del sistema de manera manual es posible descargar el archivo para el Importante pendrive por el sitio de Hexagon Agriculture, en la parte de Soporte. Manual del usuario - V200R001.ES 236 / 271...
Página 237
En Actualización de software están disponibles las actualizaciones que fueron descargadas automáticamente por el sistema y / o las actualizaciones disponibles a través de un pendrive. Para realizar la actualización del software, haga lo siguiente: Seleccione Actualización en la opción Administrador del sistema;...
Página 238
Figura - Copia de seguridad Creación de una copia de seguridad Seleccione la opción Crear copia de seguridad para crear una copia de seguridad de la configuración actual del equipo; Confirme la operación seleccionando Sí; Espere el proceso de finalización y pulse OK. Restaurar una copia de seguridad Seleccione la opción Restaurar copia de seguridad para recuperar una copia de seguridad;...
Página 239
Cuando hay algún error y el equipo ya no puede funcionar, aparecerá en su pantalla el modo de recuperación. La información de diagnóstico obtenida del monitor debe enviarse al soporte técnico de la Hexagon Agriculture cuando se le solicite. Para recopilar los datos, proceda de la siguiente manera: Inserte un pendrive en el equipo;...
Página 240
Antes de hacer una restauración, sin embargo, es importante recopilar información de diagnóstico para la evaluación del soporte técnico de Hexagon Agriculture. 19.1.2.5 Acerca del sistema Presione esta opción para obtener la información de versión y revisión del administrador del sistema y la versión del sistema operativo.
Página 241
19.1.4 Información de la red Esta pantalla indica el estado de la red del equipo: sin conexión o en línea. Cuando el equipo está conectado, también se muestra la siguiente información: · Interfaz de ethernet; · Número de MAC adress; ·...
Página 242
Figura - Lista de activaciones 19.1.7 Información del GNSS Muestra una lista de información relativa al GNSS. Figura -Información del GNSS 19.1.8 Información legal Trae información sobre licencias de uso. 19.2 Idioma e Región En esta opción es posible seleccionar el Idioma de visualización, establecer la zona horaria y seleccionar el tema de color de aplicación en el monitor.
Página 243
Figura - Idioma y región · Idioma Seleccione el idioma que desee y confirme. · Huso horario Presione + y - para indicar la hora local. Cada toque cambiará el desplazamiento del tiempo en 15 minutos de UTC (Tiempo Universal Coordenado).
Página 244
Modo normal Operando en este modo el usuario sólo tiene acceso a las funcionalidades básicas del monitor. Utilizado principalmente por operadores. Las siguientes características están habilitadas cuando se selecciona el modo normal: · Acerca; · Idioma y Región; · Asistencia; ·...
Página 245
Para acessar as opções de assistência, proceda da seguinte forma: Seleccione la opción Configuración del sistema en el Menú de ajustes; Seleccione la opción Asistencia; Introduzca la contraseña y pulse OK. Las siguientes características se habilitan cuando se selecciona la Asistencia: ·...
Página 246
· Piloto automático; · Monitor de siembra; · Transporte; · Monitor de máquinas; · Corte de sección; · Controlador lógico. Reiniciar: cierra la dirección de todos los dispositivos conectados en la CAN. Info dispositivos: presenta para los dispositivos conectados, la versión del software y la carga de alimentación externa.
Página 247
· Bocina Enciende y apaga la alarma sonora. Si está conectado, algunas alarmas se notificarán con bips, si está apagado, la bocina nunca se bipará. · Botón externo Se utiliza para seleccionar si el interruptor externo del equipo debe ser usado para controlar el piloto o para controlar la operación. Si se selecciona la opción de operación, el botón de Interruptor del piloto está...
Página 248
· Indicador de funcionamiento Esta opción se puede utilizar cuando se necesita una salida para conectarse con equipos de terceros. Cuando se conecta, la salida de la bocina externa deja de ser bocina y pasa a indicar el estado de la aplicación, es decir, se aplicará 12V (doce voltios) en la salida si está...
Página 249
Esta funcionalidad permite al usuario elegir la forma de almacenar el archivo de registro de los eventos ocurridos durante la operación. Para seleccionar la forma de almacenamiento, haga lo siguiente: Seleccione la opción Configuración del sistema en el Menú de ajustes;...
Página 250
19.9 Activación Importante Funcionalidad disponible sólo en el modo Avanzado. Esta funcionalidad permite la activación de nuevos implementos. Para realizar la activación, proceda de la siguiente forma: Seleccione la opción Configuración del sistema en el Menú de ajustes; Entre en modo Avanzado; Seleccione la opción Activación.
Página 251
Figura - Ativación 19.10 Actualización de firmware Importante Funcionalidad disponible sólo en el modo Avanzado. Esta funcionalidad permite al usuario actualizar el firmware de los controladores. Para actualizar los firmwares, proceda de la siguiente forma: Seleccione la opción Configuración del sistema en el Menú de ajustes;...
Página 252
Figura - Actualización de firmware 19.11 Red Importante Funcionalidad disponible sólo en el modo Avanzado. Para habilitar su monitor para utilizar la red 3G, Wi-Fi y Virtual Vista, proceda de la siguiente manera: Seleccione la opción Configuración del sistema en el Menú de ajustes;...
Página 253
19.11.1 Configuración red 3G Presionando el botón 3G, se visualiza la pantalla de conexión. Figura - 3G Para configurar la conexión 3G, haga lo siguiente: Presione la opción Detecta ajustes automáticamente para que los datos indicados como número 02 en la figura anterior se rellenen automáticamente.
Página 254
Figura - 3G en la pantalla de operación 19.11.2 Configuración red Wi-Fi Algunos equipos tienen dos conexiones Wi-Fi: Wi-Fi interno y Wi-Fi externo. El Wi-Fi interno puede solicitarse en la compra de del monitor, mientras Importante que el Wi-Fi externo se puede adquirir posteriormente.
Página 255
Figura - Red Wi-Fi externa Para configurar la red, haga lo siguiente: Seleccione la red Wi-Fi deseada; Pulse OK. Si su red Wi-Fi no aparece en la lista, puede habilitar manualmente el punto de red Wi-Fi Importante mediante el botón Habilitar punto de acceso. En la nueva pantalla, introduzca el nombre de la red (SSID) y la contraseña de acceso.
Página 256
19.11.3 Configuración Virtual Vista Para conectar el monitor con Virtual Vista es Importante necesario tener una cuenta en VirtualVista. Para configurar Virtual Vista, haga lo siguiente: Seleccione la opción Virtual Vista; Introduzca el Nombre de usuario (dirección de correo electrónico), la Contraseña y el Nickname utilizados para definir su cuenta de Virtual Vista;...
Página 257
Para configurar la sincronización de datos, haga lo siguiente: Seleccione la opción Configuración del sistema en el Menú de ajustes; Entre en modo Avanzado; Seleccione la opción Sincronización de datos; Introduzca el Nombre de host, que equivale al nombre del servidor. Este campo ya viene con un nombre predeterminado.
Página 258
En el lado derecho están disponibles las siguientes opciones: · Mostrar la alerta de actualización Pregunta al usuario si desea descargar la nueva actualización. · Descargar por red móvil Seleccione este campo si desea que el monitor utilice la red móvil si no puede conectarse a la red Wi-Fi para la descarga.
Página 259
Para tener acceso remoto de visualización, el técnico necesita, en posesión del número de serie del equipo, acceder a él a través del software web que utiliza Hexagon Agriculture para proporcionar asistencia remota. A través del icono de visualización indicativo en la esquina inferior derecha de la pantalla, es posible identificar que el equipo está...
Página 260
Figura - Icono del modo de visualización El equipo viene configurado de fábrica con la opción de acceso remoto habilitado. Si desea que esta opción no esté disponible para Hexagon Agriculture Atención entre en Menú de ajustes > Configuración del sistema >...
Página 261
Figura - Icono del modo de operación El acceso remoto se puede interrumpir en cualquier momento presionando el icono de acceso en la Importante esquina inferior derecha de la pantalla, el monitor presentará al usuario un mensaje para confirmar la interrupción del acceso.
Página 262
21. Características técnicas 21.1 Monitor Ti5 Datos de l m onitor · Material: LCD de 5 ", 800X480 píxeles, 16M colores con interfaz sensible al tacto; · Dimensión: 162 (L) X125 (A) X45 (C) mm; · Peso: 1000g; · Tensión de alimentación: 12VDC; ·...
Página 263
M ódulo 4G Tecnologias Bandas · Band 1 (2100 MHz) · Band 3 (1800 MHz) · Band 7 (2600 MHz) · Band 8 (900 MHz) · Band 1 (2100 MHz) · UMTS (W CDMA) Band 2 (1900 MHz) HSDPA · HSUPA Band 5 (850 MHz) ·...
Página 264
M ode los de acue rdo con e l m ódulo GNSS Modelo Ti7-H, Ti7-H+ e Ti7- Ti7-O Módulo GNSS u-blox MAX-7Q Novatel OEMStar Novatel OEM628 Novatel OEM719 Canales 56 L1 14 L1 120 L1, L2, L5 555 L1, L2, L3, L5, L6 GPS, GLONASS, Configuraciones GPS, GLONASS,...
Página 265
Ce rtificacione s Este equipo no tiene derecho a la protección contra interferencias perjudiciales y no puede causar interferencia en sistemas debidamente autorizados. Manual del usuario - V200R001.ES 265 / 271...
Página 266
La operación de este equipo en una zona residencial puede causar interferencias negativas, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia y cargar los gastos. Los cambios o modificaciones funcionales no aprobadas expresamente por Hexagon Agriculture Atención pueden cancelar la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Página 267
23. Conformidad con la Directiva Europeia 1999/5/EC (R&TTE) Por medio de este término, Hexagon Agriculture, declara que este equipo cumple con los requisitos básicos y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5 / EC. La declaración de conformidad se puede consultar en http://www.hexagonagriculture.com.
Página 268
24. Problemas y soluciones Problema Solução Comprobar la alimentación de energía; Comprobar el f usible; El monitoreo no se Comprobar que las conexiones estén bien f ijas; enciende Asegúrese de que el cable no esté roto (hacer una prueba con multímetro para comprobar el v oltaje).
Página 269
25. Glosario CAN - El Controller Area Network es una red de comunicación interna que intercomunica componentes dentro del v ehículo. Debe garantizar la entrega de mensajes, inexistencia de conf lictos entre mensajes, tiempo mínimo para la entrega, bajo costo y capacidad de operar de f orma conf iable en un ambiente con ruido eléctrico. BEC - Boletín electrónico de caña.
Página 270
Sistema Hexagon Agriculture de agricultura de precisión HxGN AgOn Ti7/Ti5. De la garantía 1. Hexagon Agriculture garantiza el buen funcionamiento del producto indicado y por ella comercializado, comprometiéndose a efectuar, en el período de 12 * (doce) meses, así comprendido por los tres (3) meses de garantía y los nueve (9) meses ofrecidos contractualmente, contados desde la fecha de emisión de la factura, las reparaciones y...
Página 271
Hexagon Agriculture; No envío de la ficha de instalación firmada a Hexagon Agriculture; Operación con piezas y materiales de dudosa procedencia o de baja calidad; Cambios, reparaciones, montajes / desmontajes, instalaciones / desinstalaciones realizadas por personas o técnicos no acreditados por Hexagon Agriculture;...