• Asegúrese de cargar la batería con un cargador INSTRUCCIONES de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños DE SEGURIDAD pequeños.
Página 61
Sony Tratamiento de las baterías al final Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, de su vida útil (aplicable en la 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver Unión Europea y en países cualquier asunto relacionado con el soporte europeos con sistemas de técnico o la garantía, consulte las direcciones que...
Página 62
Índice Notas sobre la utilización de la cámara ........... 6 Preparativos ................8 Comprobación de los accesorios suministrados ........8 Identificación de las partes ............... 9 Carga de la batería.................. 10 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) ................. 12 Ajuste del reloj ..................
Página 63
Borrado de imágenes ..............33 Borrado de imágenes................33 Eliminación de todas las imágenes (Formatear)........34 Conexión a otros dispositivos ..........35 Visionado de imágenes en un televisor ..........35 Impresión de imágenes fijas ..............35 Utilización de la cámara con un ordenador ..........37 Cambio de los ajustes de la cámara .........
Information Technology Industries Association). Si se condensa humedad, elimínela antes de • utilizar la cámara (página 54). Sony no garantiza que la cámara pueda • reproducir imágenes grabadas o editadas con No agite ni golpee la cámara. Podría •...
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Preparativos Comprobación de los accesorios suministrados Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE Correa para muñeca (1) • • Funda de transporte blanda (1) (DSC-W275 • solamente) Cable de alimentación (1) • (no suministrado en EE.UU. y Canadá) CD-ROM (1) • – Software de aplicación del Cyber-shot –...
Identificación de las partes A Botón del disparador B Botón (Sonrisa) C Flash D Botón ON/OFF (Alimentación) E Altavoz F Micrófono G Lámpara del autodisparador/Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador H Objetivo I Pantalla LCD J Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom) Para visualizar: Botón (Zoom de...
Carga de la batería Inserte la batería en el cargador de batería. Puede cargar la batería incluso cuando • esté parcialmente cargada. Batería Conecte el cargador Para clientes en EE.UU. y Canadá de batería a la toma Clavija de corriente de la pared.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. •...
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte el “Memory Stick Duo” (se vende por separado). Con el lado del terminal orientado hacia el objetivo, inserte el “Memory Stick Duo” hasta que produzca un chasquido al encajar en su sitio.
“Memory Stick” que puede Para copiar imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”, utilizar inserte el “Memory Stick Duo” en la “Memory Stick Duo” cámara, después seleccione MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t [Copiar]. Para extraer la batería También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo”...
Ajuste del reloj Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). La cámara se enciende. Es posible que lleve algún tiempo en • conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Botón ON/OFF (Alimentación) Seleccione un ajuste con v/ V del botón de control, después pulse z.
Seleccione el área deseada con b/B del botón de control, después pulse z. Seleccione [OK], y después pulse z. Nota La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD- • ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. Ajuste de la fecha y la hora otra vez Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t...
Toma/visionado de imágenes Toma de imágenes Ajuste la cámara a (Ajuste automát. inteligente), después pulse el botón ON/ OFF (Alimentación). Para tomar películas, ajuste el dial de modo (Modo película) (página 28). Botón ON/OFF (Alimentación) Dial de modo Sujete la cámara sin Botón W/T (Zoom) moverla como se muestra en la...
Visualización de imágenes Pulse el botón (Reproducción). Se visualiza la última imagen tomada. • Cuando imágenes del “Memory Stick Duo” grabadas con otras cámaras no puedan reproducirse en esta cámara, vea las imágenes en [Ver carpetas] (página 32). Botón (Reproducción) Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen con B (siguiente)/b...
Utilización de las funciones de toma de imagen Visualización de los indicadores mínimos (Toma fácil) Este modo reduce el número mínimo de ajustes. Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver. Ajuste el dial de modo a (Toma fácil).
Detección de sonrisas y toma automática (Captador de sonrisas) Pulse el botón (Sonrisa). Botón (Sonrisa) Espere mientras se detecta una sonrisa. Cuando el nivel de sonrisa excede el punto b del indicador, la cámara toma imágenes automáticamente. Cuando pulse el botón (Sonrisa) otra vez, finalizará...
Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente (Reconocimiento de escena) Ajuste el dial de modo a (Ajuste automát. inteligente). Oriente la cámara hacia el motivo. Cuando la cámara reconoce una escena, se visualiza un icono de Reconocimiento de escena, (Crepúsculo), (Retrato...
Página 79
Toma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la que más le guste Pulse el botón MENU, después seleccione Reconocimiento de escena) (Avanzado) con v/V/b/B del botón de control. Cuando la cámara reconozca una escena difícil de tomar ( (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),...
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara) La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Puede seleccionar qué motivo tendrá prioridad al enfocar. Pulse el botón MENU. Botón MENU Seleccione (Detección de cara) con v/V/b/B del botón de control t modo deseado t z.
Toma de primeros planos (Macro) Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o flores. Pulse (Macro) del botón de control, después seleccione el modo deseado con b/B t z. (Auto): La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano.
Selección de un modo de flash Pulse (Flash) del botón de control, después seleccione el modo deseado con b/B t z. (Flash automático): Destella cuando hay insuficiente luz o contraluz. (Flash activado): El flash funciona siempre. (Sinc lenta (Flash activado)): El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande.
Nota Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes • sean recortados. Número de imágenes fijas que se pueden grabar (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara interna Aprox. 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB...
Página 85
Seleccione el modo deseado con v/V/b/B del botón de control t Si quiere cambiar a otra escena, pulse el botón MENU. (Gourmet): Toma (Alta sensibilidad): arreglos de comidas en Toma imágenes sin flash deliciosos colores. incluso con poca iluminación. (Playa): Toma escenas de costas y riberas de lagos con el azul del agua capturado más vívidamente.
Toma de películas Ajuste el dial de modo a (Modo película). Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación. Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener la grabación. Visionado de películas (Reproducción) y pulse B (siguiente)/b (anterior) del botón de 1 Pulse el botón control para seleccionar una película que quiera ver.
Tiempo de grabación máximo La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria “Memory Stick Duo”...
Utilización de las funciones de visionado Visionado de una imagen ampliada (Zoom de reproducción) Pulse el botón (Reproducción) para visualizar una imagen, después pulse el botón (Zoom de reproducción). La imagen se amplía al doble del tamaño, con el centro de la imagen. Ajuste la escala del zoom y la posición.
Seleccione una imagen con v/ V/b/B del botón de control. Para volver a la pantalla de una sola • imagen, pulse z. Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas) Pulse el botón (Reproducción) para visualizar una imagen fija, después pulse el botón MENU. Botón MENU Seleccione (Diapositivas) con...
Selección del formato de visualización (Modo visualización) Le permite seleccionar el formato de visualización para ver múltiples imágenes cuando se utiliza “Memory Stick Duo”. Pulse el botón (Reproducción) para visualizar una imagen, después pulse el botón MENU. Botón MENU Seleccione (Modo visualización) con v/V/b/B del botón de control t modo...
Borrado de imágenes Borrado de imágenes Pulse el botón (Reproducción) para visualizar una imagen, después pulse el botón (Borrar). Botón (Borrar) Pulse v/V del botón de control para seleccionar el ajuste deseado. Todas imágs de rango fecha: Puede eliminar todas las imágenes del rango de Botón MENU fecha visualizado.
Eliminación de todas las imágenes (Formatear) Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna.
Conexión a otros dispositivos Visionado de imágenes en un televisor Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado). Al conector múltiple A las tomas de entrada de audio/vídeo Cable para terminal de usos múltiples Visionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición) Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta •...
Press MENU t (Imprimir) con v/V/b/B del botón de control t modo deseado t z. (Esta imagen): Imprima la imagen visualizada actualmente. (Múltiples imágenes): Pulse b/B para Botón MENU visualizar la imagen, después z. Seleccione el elemento de ajuste deseado, después [OK] t Se imprimirá...
Utilización de la cámara con un ordenador Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)” Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado). Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes. Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”...
Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”. Inicie la sesión como Administrador. • Compruebe el entorno de su ordenador. Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer” SO (preinstalado): Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista* CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas...
Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB” Haga doble clic en el icono (Guía de PMB) del escritorio. Para acceder a la “Guía de PMB” desde el • menú de inicio: Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [Sony Picture Utility] [Ayuda] [Guía de PMB].
Notas No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está • funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá estropear los datos. Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o •...
Cambio de los ajustes de la cámara Cambio de los sonidos de operación Puede ajustar el sonido producido cuando utiliza la cámara. Pulse el botón MENU. Botón MENU Seleccione (Ajustes) con V del botón de control, después pulse z. Seleccione (Ajustes principales) con v/V/b/B del botón de control, después pulse [Pitido] t modo deseado t z.
Utilización de los elementos de MENU Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo. Seleccione (Ajustes) [Ajustes principales] [Inicializar] para inicializar los ajustes a sus valores predeterminados.
Página 101
Elemento Descripción Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1, Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/ Flash) Balance Blanco submarino Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas. Auto/ Submarino 1, Submarino 2)
MENU en modo de visionado Elemento Descripción (Diapositivas) Reproduce imágenes sucesivamente junto con efectos y música. (Lista Fecha) Selecciona la lista de fecha de reproducción. (Lista de evento) Selecciona el grupo de evento que se va a reproducir. (Modo visualización) Cambia los modos de visualización.
Utilización de los elementos de (Ajustes) Puede cambiar los ajustes predeterminados. (Ajustes de toma) se visualizan solamente cuando los ajustes han sido introducidos en modo de toma de imagen. Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de Menú. Botón MENU Seleccione (Ajustes) con V del botón de control, después...
Página 104
Categoría Elemento Descripción (Ajustes Pitido Selecciona o desactiva el sonido producido cuando utiliza la cámara. principales) Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes. Guía funciones Selecciona si quiere o no visualizar la guía de funciones cuando utiliza la cámara.
Otros Lista de iconos visualizados en la pantalla Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara. Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (visualización en pantalla) del botón de control (página 24). Cuando se toman imágenes fijas Visualización Indicación Batería restante...
Página 106
Visualización Indicación Visualización Indicación Modo color Carpeta de grabación Conexión PictBridge Carpeta de reproducción Modo de visualización Número de imágenes que se pueden grabar 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la Filtro por caras carpeta seleccionada 100Min Tiempo que se puede grabar Favoritos Soporte de grabación/ Proteger...
Página 107
Visualización Indicación Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Destino Aviso de recalentamiento Objetivo de conversión Detección de cara Ráfaga/Variación Archivo de gestión lleno Cuadro del visor de rango Cruz filial de la medición de punto +2,0EV Valor de exposición Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura Conexión PictBridge...
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. •...
3 Inicialice los ajustes (página 45). 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para...
El indicador de carga restante es incorrecto. La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga de batería restante actual será inferior • que la del indicador en los siguientes casos: Cuando utilice la cámara en un lugar muy cálido o frío. –...
Página 111
Visualización de imágenes Resulta imposible reproducir imágenes. Pulse el botón (Reproducción) (página 17). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. • No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes • que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras cámaras.
Precauciones No utilice o almacene la cámara en Acerca de la temperatura de los siguientes lugares funcionamiento En un lugar muy caluroso, frío o húmedo Su cámara está diseñada para ser utilizada a • En lugares tales como en un automóvil temperaturas de entre 0 °C y 40 °C aparcado al sol, es posible que el cuerpo de No se recomienda tomar imágenes en lugares...
Especificaciones [Pantalla LCD] Cámara Panel LCD: [Sistema] DSC-W290: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,79 mm DSC-W270/W275: Unidad TFT de 6,7 cm (tipo 1/2,3), Filtro de color primario (tipo 2,7) Número total de píxeles de la cámara: Número total de puntos: 230 400 (960 ×...
Batería recargable NP-BG1 Marcas comerciales Batería utilizada: Batería de litio-ión Las marcas siguientes son marcas • comerciales de Sony Corporation. Tensión máxima: cc 4,2 V , “Cyber-shot”, “Memory Tensión nominal: cc 3,6 V Stick”, , “Memory Stick PRO”, Corriente de carga máxima: 1,44 A , “Memory Stick Duo”,...
Página 116
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.