Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Any warranty claim must be accompanied by showing
date of purchase. Fill in this form only if your product has
to be sent back for repair.
Lors d'une réclamation Aimpoint exige la présentation
par l'acheteur d'une copie du reçu daté. Remplissez ce
formulaire si votre produit doit être renvoyé pour réparation
seulement.
Beim Eintreten eines Garantiefalles muss dem Produkt eine
Kopie der Originalrechnung mit Angabe des kaufdatums
beigelegt werden. Dieses Formular bitte nur ausfüllen,
wenn das Produkt zur Reparatur retourniert werden muss.
Cualquier reclamación en garantia deberá acompañarse
con copia original de la nota de compra y la fecha de la
misma. Rellene este formulario sólo en caso de que el
producto deba enviarse a la empresa para su reparatión.
För att reklamationen skall falla inom Aimpoints
garanti, krävs att kunden styrker inköpsdatum med
exempelvis inköpskvitto. Fyll endast i detta formulär om
produkten måste sändas tillbaka för reparation.
В случае предъявления претензий к качеству товара
предъявляйте оригинальный товарный чек с датой
покупки. Для отправки изделия в ремонт необходимо
заполнить данную форму.
Aimpoint AB
Aimpoint Inc.
7309 Gateway Court
Jägershillgatan 15
SE- 213 75 Malmö, Sweden
Manassas, VA 20109, USA
Phone: +1 703-263-9795
Phone: +46 (0)40 671 50 20
Fax: +46 (0)40 21 92 38
Fax: +1 703-263-9463
e-mail: info@aimpoint.com
e-mail: info@aimpoint.se
WWW.AIMPOINT.COM
© 2015, 2017 Aimpoint AB. [14140-4]
Micro H-2™ and Micro T-2™
User manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Manual de usuario
Användarmanual
Руководство пользователя
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aimpoint Micro H-2

  • Página 1 Fill in this form only if your product has to be sent back for repair. Lors d’une réclamation Aimpoint exige la présentation par l’acheteur d’une copie du reçu daté. Remplissez ce formulaire si votre produit doit être renvoyé pour réparation seulement.
  • Página 37: Micro T-2™ Y Micro H

    Manual de usuario Micro T-2™ y Micro H-2™ 1 PRESENTACIÓN Los visores de punto rojo Aimpoint están diseñados para el método ® de “los dos ojos abiertos”, que mejora en gran medida la conciencia situacional y la de adquisición de blancos. El punto rojo sigue el movimiento del ojo del usuario mientras permanece fijo en el blanco, poniendo fin a cualquier necesidad de centrado.
  • Página 38: Especificaciones Técnicas

    Revestimientos antirreflejante y de paso de banda, Micro T-2 es compatible con NVD Brillo del punto 13 ajustes de los cuales 1 es desactivado, Micro H-2 12 ajustes de luz diurna, de los cuales 1 es brillo extra, Micro T-2...
  • Página 39: Especificaciones Físicas

    79 mm x 41 mm x 48 mm con montura y tapas de los objetivos Altura del eje óptico 20 mm sobre la superficie superior del raíl Picatinny/Weaver Peso Micro H-2 96 gramos Solo visor 132 gramos con montura y tapas de los objetivos Peso Micro T-2...
  • Página 40: Especificaciones Medioambientales

    Especificaciones medioambientales Rango de temperaturas, funcionamiento y almacenamiento Micro H-2 –30 ºC a +60 ºC Micro T-2 –45 ºC a +71 ºC Resistencia al agua Micro H-2 Sumergible hasta 5 m Micro T-2 Sumergible hasta 25 m MOA: Minuto de ángulo, 1MOA ≈ 30 mm a 100 metros NVD: Equipo de visión nocturna...
  • Página 41: Descripción De Los Principales Componentes

    1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES Fig. 1 1. Visor 8. Conmutador giratorio 2. Tapa de ajuste 9. Base 3. Tapa 10. Tornillos (4 ud) para la 4. Tornillo de ajuste de la base elevación 11. Tapa del objetivo, posterior 5.
  • Página 42: Montaje Y Preparación

    Compruebe que el punto rojo esté presente y que no quede nada de espacio entre la tapa de la batería (6) y el compartimento de la batería. 2.1.2 Instale el visor Aimpoint serie Micro en un arma ® a Afloje el eje (15) utilizando la herramienta (13C), para sujetar la barra de bloqueo (14) alrededor del raíl Picatinny/Weaver...
  • Página 43: Procedimientos Operativos

    c Efectúe la puesta a cero según las instrucciones del punto 2.2.1. 2.2 PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS 2.2.1 Puesta a cero El visor Micro se entrega con el punto rojo en posición centrada. Normalmente, eso significa que solo son necesarios pequeños ajustes, siempre que el raíl del arma (raíl Picatinny/Weaver) esté correctamente alineado.
  • Página 44 e Ajustes de la deriva (consulte la Fig. 4) – Para mover el punto de impacto hacia la derecha, gire el tornillo de ajuste de la deriva (5) hacia la izquierda. – Para mover el punto de impacto hacia la izquierda, gire el tornillo de ajuste de la deriva (5) hacia la derecha.
  • Página 45: Funcionamiento En Condiciones Extremas

    FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES EXTREMAS • Calor extremo (húmedo o seco): No se requieren procedimientos especiales. • Frío extremo: El frío extremo puede reducir la vida útil de la batería. Puede que sea más difícil girar el conmutador giratorio (8) que a temperaturas normales. •...
  • Página 46: Guía De Resolución De Problemas

    4 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El punto rojo no aparece o ha desaparecido Limpie las superficies de contacto del compartimento de la batería y compruebe que la batería (7) funcione y que esté instalada correctamente conforme a 2.1.1. Compruebe que haya cero espacio entre la tapa de la batería (6) y el compartimento de la batería.
  • Página 47: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO • Este visor réflex no requiere ningún mantenimiento especial mientras se utilice en condiciones normales. • En condiciones meteorológicas adversas, consulte el capítulo 3. • Mantenga siempre las tapas de los objetivos cerradas cuando el visor no esté en uso. •...
  • Página 73: Garantía

    En caso de que el producto resulte defectuoso en lo que se refiere al material o a calidad de fabricación, Aimpoint se compromete a reparar, reemplazar o reembolsar al comprador el precio de compra del producto defectuoso.

Este manual también es adecuado para:

Micro t-2

Tabla de contenido