Página 2
Electric Cool Box Elektrokühlbox Glacière électrique Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Frigo elettrico portatile Elektrische koelbox Sähkökäyttöinen Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies kylmälaukku Käyttö- ja turvaohjeet Elektrisk kylväska Elektrisk køleboks Nevera portátil eléctrica Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar...
Página 3
Operation and Safety Notes Page Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Instrucciones de utilización y de seguridad Página Instruções de utilização e de segurança...
Página 17
Elektrische koelbox VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Trek de aansluitkabel voorafgaande aan het schoonmaken en na elk gebruik uit de stroombron. Inleiding Sluit het apparaat uitsluitend op de volgende manier aan: – of met de meegeleverde 230 V aansluitkabel op 230 V ∼ (stopcontact De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat.
Página 18
Plaats de koelbox op een vaste en vlakke ondergrond. De aansluitkabels Open de koelbox niet langer dan noodzakelijk. zijn vast op de koelbox aangesloten en bevinden zich in het kabelvak op Laat het deksel niet langer dan nodig open staan. de achterkant van het deksel.
Página 19
Verwijder voor het schoonmaken het deksel met de elektrische compo- nenten, door deze in een enigszins schuine stand uit de achterste uitspa- ring te trekken en van de box af te nemen. Gebruik voor het schoonmaken van het deksel met de elektrische componenten uitsluitend een droge doek.
Página 20
Sähkötoiminen kylmälaukku – tai toimitukseen sisältyvä 12 V:n liitäntäkaapeli 12 V:n verkkoon (autojen tupakansytytin tai 12 V-liitäntöihin) Anna korjaustyöt aina pätevän ammattihenkilön tehtäväksi. Asiattomista Johdanto korjauksista voi aiheutua huomattavia vaaroja käyttäjille. Älä koskaan vedä pistoketta irti 12 V:n tai 230 V:n pistokerasiasta suoraan Tuotteen mukana toimitetut käyttöohjeet ovat osa tätä...
Página 21
12 V:n sulakkeen vaihto Toiminta 230 V, ”Eco-käyttö” Sulakkeen vaihtoa varten käännä ensin punainen tasausholkki Jos käytetään 230 V:n liitäntää, voidaan jäähdytystehoon vaikuttaa jäähdy pois pistokkeesta. tystehokytkimen avulla, joka löytyy kannen etupuolelta. Poista ruuvi sopivalla ristipääruuvimeisselillä ylemmästä kotelonpuo- likkaasta Nosta ylempi kotelonpuolikas irti alemmasta kotelonpuolikkaasta Kylmälaukku toimii normaalikäytöllä...
Página 22
Hävittäminen Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl- lisesti toimittamalla tuote ongelmajätteiden keräyspisteeseen. Paikallisesta kunnan- tai kaupunginvirastosta saat lisätietoja kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista. Älä koskaan hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana! Euroopan parlamentin ja neuvoston sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämistä ja maakohtaisia sovelluksia koskevan direktiivin 2012 / 19 / EY mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on kerättävä...
Página 23
Elektrisk kylbox Låt endast en behörig elektriker utföra reparationer. Icke fackmässiga reparationer av massagekudden kan innebära risker för användaren. Håll aldrig i anslutningskabeln när du drar ut kontakten ur 12 V- eller Inledning 230 V-uttaget. I annat fall kan anslutningskabeln skadas. Anslut inte produkten samtidigt till båda typerna av strömkälla.
Página 24
Kylboxen arbetar i normalt läge (kyleffektvredet är i läget ”eco” – den lilla Tryck kontaktfjädern bakåt och sätt försiktigt i den nya säkringen i spåret. punkten på vredet pekar mot ”eco”), vilket sparar maximalt med energi. Vid Sätt kontaktstiftets bakre kant mot säkringens främre metallkåpa. Säk- en omgivningstemperatur på...
Página 25
Kassering Kasta av miljöskäl inte produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan kassera den på ett fackmässigt sätt. Information om återvinningsstationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna. Kasta inte elektrisk utrustning i hushållssoporna! Enligt EU-direktiv 2012 / 19 / EEG gällande begagnad elektrisk och elektro- nisk utrustning skall trasiga eller begagnade elapparater avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstiftning.
Página 26
Elektrisk køleboks – eller med det medfølgende 12 V-tilslutningskabel til 12 V (cigaret- tænderen i bilen eller 12 V-tilslutning) Reparationer må kun udføres af en autoriseret reparatør. Reparationer, Indledning der udføres forkert, kan resultere i alvorlige farer for brugeren. Træk aldrig stikket ud af 12 V- eller 230 V-stikkontakten ved at holde på Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt.
Udskiftning af 12 V-sikring Funktion ved 230 V-drift i ”eco-modus” Når sikringen skal udskiftes, skrues den røde udligningsmuffe først Ved drift over 230 V kan køleeffekten påvirkes med køleeffektkontakten af stikket. på forsiden af låget. Skru skruen ud af husets øverste halvdel med en passende stjerne- skruetrækker Køleboksen køler i normaldrift (køleeffektkontakten på...
Bortskaffelse Af hensyn til miljøet må det udtjente produkt ikke bortskaffes via det normale husholdningsaffald, men skal afleveres på den nærmeste genbrugsstation. Du kan få informationer hos din kommune om genbrugsstationer og deres åbningstider. Elektriske apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2012 / 19 / EC om udtjente elektriske apparater og dettes omsætning til national lov skal udtjente elektriske appa- rater indsamles særskilt og bortskaffes til miljøvenlig genindvinding.
Nevera portátil eléctrica ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de lim- piar el aparato y tras cada utilización, retire el cable de conexión de la toma de corriente. Introducción Conecte el aparato tal como se indica a continuación: – bien conectando el cable de conexión de 230 V, incluido en el volumen Las instrucciones de uso son parte integrante de este aparato.
Manejo del entorno, de hasta 17 °C. El regulador de temperatura del frontal de la tapa no permite variar la potencia de enfriamiento. Antes de poner la nevera portátil en marcha, se recomienda, por razones de higiene, limpiarla pasando un paño húmedo tanto por el interior como por el Consejos para lograr el mejor rendimiento de exterior (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
– Compruebe la posición del interruptor de potencia de enfriamiento situado en el frontal de la tapa. Limpieza y mantenimiento No utilice limpiadores agresivos para la limpieza. De lo contrario podrían producirse daños materiales. Antes de cada limpieza, retire el cable de conexión de la toma de co- rriente o del encendedor del coche.
Geleira elétrica CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Antes de cada lim- peza e após cada utilização, retire o cabo de ligação da fonte de energia. Ligue o aparelho apenas como se segue: Introdução – com o cabo de ligação de 230 V incluído no material fornecido com 230 V ∼...
Utilização Volt, o agregado de refrigeração gera sempre uma diferença de tempe- ratura relativamente à temperatura ambiente de até 17 °C. A potência Antes da colocação em funcionamento e por razões de higiene, recomenda- de refrigeração não pode ser influenciada pelo regulador de tempera- mos que lave o interior e o exterior da geleira com um pano húmido (ver tura no lado frontal da tampa.
– Verifique a posição do interruptor da potência de refrigeração lado frontal da tampa. Limpeza e conservação Para a limpeza, não utilize produtos de limpeza agressivos. Caso contrá- rio, existe o perigo de danos materiais. Retire o cabo de ligação da tomada ou do isqueiro antes da limpeza. Caso contrário, existe perigo de choque eléctrico.
Página 35
Elektryczna lodówka turystyczna OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE PORAŻENIA PRĄDEM ELEK- TRYCZNYM! Przed każdym czyszczeniem i po każdym użyciu urzą- dzenia odłączyć kabel zasilający od źródła prądu. Wstęp Urządzenie należy podłączać wyłącznie w następujący sposób: – za pomocą załączonego kabla zasilającego 230 V do gniazda Do urządzenia dołączona jest instrukcja obsługi.
Obsługa w stosunku do temperatury otoczenia w wysokości do 17 °C. Wydajno- ści chłodzenia nie można regulować za pomocą regulatora temperatury Ze względów higieny zaleca się, by przed przystąpieniem do użytkowania na przodzie pokrywy. wytrzeć urządzenie w środku i na zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja“).
Czyszczenie i konserwacja Nie używać do czyszczenia agresywnych środków myjących. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Przed każdym czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub samochodowego. W przeciwnym razie może to doprowadzić do pora- żenia prądem elektrycznym. Nie myć lodówki pod bieżącą wodą. Grozi to uszkodzeniem układu elektrycznego urządzenia.
Página 38
Elektromos hűtődoboz – vagy a mellékelt 230 V-os csatlakozókábellel a 230 V ∼ feszültségre (a háztartási csatlakozóaljzatba) – vagy a mellékelt 12 V-os csatlakozókábellel a 12 V feszültségre Bevezető (személygépkocsi szivargyújtójába, ill. 12 V-os csatlakozásba) Javításokat csak szakszemélyzettel végeztessen. A szakszerűtlen javítások A kezelési utasítás ennek a készüléknek a szerves része.
Página 39
A kívánt áramforrás kiválasztása után kösse össze a 12 V-os vagy a A fedelet ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig. 230 V-os csatlakozókábelt a kiválasztott áramforrás csatlakozó- Ügyeljen arra, hogy ne tömje tele a hűtődobozt és biztosítsa, hogy a hüvelyével.
Página 40
Tisztítás előtt távolítsa el az elektromos-fedelet úgy, hogy azt kissé ferde helyzetben kihúzza a jobb oldali hátsó nyíláson át és leveszi. Az elektromos-fedél tisztításához használjon egy száraz kendőt. A hűtődoboz alsórész tisztításához használjon egy nedves kendőt és gyengéd szappanoldatot. A mosogatóvízzel tisztított részeket öblítse le tiszta vízzel. Megsemmisítés A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű...
Página 41
Električna hladilna torba – s priključnim kablom za 230 V, ki je del obsega dobave, na vir napeto- sti 230 V ∼ (vtičnica v domačem gospodinjstvu) – ali pa s priključnim kablom za 12 V, ki je del obsega dobave, na Uvod 12 V (vžigalnik v avtu oziroma priključek za 12 V)
Po izbiri želenega vira električnega toka povežite 12 V ali 230 V pri- Da dosežete čim večji prihranek energije, je pri daljši uporabi v načinu ključni kabel z vtičnico izbranega vira električnega toka. Hladilna torba delovanja z 230 V priporočljivo normalno obratovanje (stikalo za moč takoj začne delovati.
Página 43
Za čiščenje pokrova elektrike uporabljajte suho krpo. Za čiščenje spodnjega dela hladilne torbe uporabljajte vlažno krpo in blago milno raztopino. Dele, očiščene z vodo za pomivanje, sperite s čisto vodo. Odstranitev Varujte svoje okolje in odslužene naprave ne odvrzite v gospodinjske odpadke, temveč...
Elektrický chladicí box – nebo pomocí přípojného kabelu 12 V, který je součástí dodávky, ke zdroji 12 V (zapalovač v osobním vozidle, popř. přípojka 12 V) Opravy nechávejte provádět jen odborníky. V případě neodborné Úvod opravy může vzniknout značné nebezpečí pro uživatele. Zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuvky 12 V, resp.
Výměna pojistky 12 V Funkce při provozu s 230 V v režimu „eco“ Za účelem výměny pojistky nejprve vytočte červenou vyrovnávací Při provozu s 230 V je možné ovlivnit chladicí výkon prostřednictvím spínače objímku ze zástrčky. chladicího výkonu na přední straně víka. Vytočte šroub pomocí...
Página 46
Likvidace Nevyhazujte použitý výrobek v zájmu ochrany životního prostředí do domovního odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do třídě- ného odpadu. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Elektrické spotřebiče neodhazujte do domovního odpadu! Podle Evropské...
Página 47
Elektrický chladiaci box Zariadenie pripájajte takto: – pomocou prípojného kábla 230 V obsiahnutého v rozsahu dodávky k sieti 230 V ∼ (zásuvka domovej inštalácie) Úvod – alebo prípojným káblom 12 V, obsiahnutým v rozsahu dodávky, k sieti 12 V (zapaľovač cigariet v osobnom automobile, príp. prípojka 12 V) Návod na obsluhu je súčasťou tohto zariadenia.
Página 48
Chladiaci box umiestnite na pevný a rovný podklad. Prípojné káble sú Veko nenechávajte otvorené dlhšie, ako je potrebné. pevne spojené s chladiacim boxom a nachádzajú sa v priehradke na Dbajte na to, aby sa chladiaci box úplne nezaplnil, aby medzi chladeným káble na zadnej strane veka.
Pred každým čistením vytiahnite prípojný kábel zo zásuvky, príp. zapaľo- vača cigariet. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo zásahu elek- trickým prúdom. Chladiaci box nikdy nečistite pod tečúcou vodou. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu elektrickej časti. Pred čistením odstráňte veko s elektrickou časťou tým, že ho v mierne šikmej polohe vytiahnete a odoberiete cez pravé...
Električni prijenosni hladnjak Prepustite popravke isključivo stručnom osoblju. Nestručni popravci mogu prouzročiti znatno povećanje opasnosti za korisnika. Nikada ne izvlačite utikač iz utičnice 12 V ili 230 V povlačeći ga za Uvod priključni kabel. U suprotnom postoji opasnost od oštećenja priključnog kabela.
Página 51
Zamjena osigurača 12 V Način funkcioniranja preko izvora 230 V u „režimu eco“ Za zamjenu osigurača prvo odvrnite crvenu čahuru za izjednačava- s utikača. Prilikom rada preko izvora 230 V, možete utjecati na snagu hlađenja pomoću Odvrnite vijak prikladnim križnim odvijačem iz gornje polovine sklopke za regulaciju snage hlađenja na prednjoj strani poklopca.
Página 52
Zbrinjavanje Radi zaštite okoliša nemojte bacati svoj dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte odgovarajućoj ustanovi koja će ga propi- sno zbrinuti. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete doznati u lokalnoj, nadležnoj ustanovi. Električne uređaje ne bacajte u kućanski otpad! Sukladno europskoj direktivi 2012 / 19 / EC o starim električnim i elektronskim uređajima i usvajanju istih u nacionalnom pravu, potrebno je odvojeno sku-...
Página 53
Ladă frigorifică electrică – fie cuplând cablul de legătură de 12 V la o sursă de 12 V (aprinzător de ţigară în maşină sau un racord de 12 V) Efectuarea lucrărilor de reparaţie este permisă numai personalului calificat. Introducere Reparaţiile necorespunzătoare pot cauza pericole considerabile pentru utilizatori.
După ce aţi ales sursa de curent dorită, cuplaţi fie cablul de 12 V, fie cel Aveţi grijă ca lada frigorifică să nu fie prea plină şi ca aerul să poată de 230 V la mufa sursei de curent aleasă. Lada frigorifică începe să circula printre produse.
Nu spălaţi lada frigorifică sub jet de apă. În caz contrar se poate deteri- ora sistemul electric. Anterior curăţării îndepărtaţi capacul cu sistemul electric înlcinându-l uşor şi trăgându-l din decupajul din partea dreaptă din spate. Folosiţi pentru curăţarea capacului cu sistemul electric o cârpă uscată. Pentru curăţarea părţii inferioare a lăzii frigorifice folosiţi o cârpă...
Página 56
Електрическа хладилна кутия ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Преди всяко почистване и след всяка употреба изтегляйте свързващия кабел от източника на ток. Увод Включвайте уреда само както следва: – или с включения в окомплектовката 230 V свързващ кабел към Ръководството за експлоатация е част от този уред. То съдържа важни 230 V ∼...
Página 57
Употреба 17 °C. Не може да се влияе върху охлаждащата мощност чрез температурния регулатор на предната страна на капака. Преди пускане в действие препоръчваме хладилната кутия да се почисти отвътре и отвън с влажна кърпа по хигиенни причини (вижте също и Съвети...
– Поставили ли сте хладилната кутия така, че въздухът да може да цирку- лира свободно и да е гарантирано вентилиране на хладилния агрегат? – Предпазителят в щекера на 12 V свързващия кабел в изправност ли е? – Проверете позицията на превключвателя на охлаждаща мощност на...
Φορητό ψυγείο ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Πριν από τον κα- θαρισμό και μετά από κάθε χρήση, βγάζετε πάντα το καλώδιο σύνδεσης από την πηγή ηλεκτρικού ρεύματος. Εισαγωγή Συνδέετε τη συσκευή μόνο με τους ακόλουθους τρόπους: – Είτε με το παρεχόμενο στη συσκευασία καλώδιο σύνδεσης 230 V σε Οι...
Página 60
Χειρισμός την θερμοκρασία περιβάλλοντος της τάξης των 17 °C περίπου. Η από- δοση ψύξης δεν μπορεί να ρυθμιστεί μέσω του ρυθμιστή θερμοκρασίας Πριν από την έναρξη λειτουργίας, συνίσταται για λόγους υγιεινής, να καθα- στην μπροστινή πλευρά του καπακιού. ρίσετε το ψυγείο εσωτερικά και εξωτερικά με ένα νωπό πανί (βλέπε επίσης κεφάλαιο...
– Ελέγξτε τη θέση του διακόπτη απόδοσης ψυγείου στην μπροστινή πλευρά του καπακιού. Καθαρισμός και φροντίδα η χρησιμοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυ- νος υλικών ζημιών. Πριν από τον καθαρισμό βγάλτε το καλώδιο σύνδεσης από την πρίζα ή / και τον αναπτήρα του οχήματος. Σε διαφορετική περίπτωση υπάρχει κίνδυνος...
производителем или его сервисной службой, либо другим Холодильный электрошкаф квалифицированным специалистом. ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ УДАРА ТОКОМ! Не касайтесь Введение штекера влажными или потными руками. ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ УДАРА ТОКОМ! Поврежден- Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью данного ные кабели электропитания представляют собой угрозу для жизни устройства.
Página 63
рекомендуем отключать холодильный шкаф после 6 дней эксплуа- возможно в обычном режиме «Eco», поверните переключатель мощно- тации. По истечении 2 часов холодильный шкаф можно снова сти охлаждения в положение «MAX». Обратите внимание на то, что в включить. этом случае понадобится больше энергии по сравнению с обычным Во...
Вновь соедините верхнюю и нижнюю половины корпуса, устано- Согласно Европейской директиве 2012 / 19 / EC об использованных вите красную компенсационную втулку и завинтите ее. Теперь электрических и электронных устройствах, а также национальным пра- штекер готов к использованию. вовым нормам, отработавшие электроприборы должны быть собраны отдельно...
Página 66
Elektriline jahutuskast Ärge kunagi tõmmake pistikut ühenduskaablist hoides 12 V või 230 V pistikupesast. Vastasel korral võite vigastada ühenduskaablit. Ärge kasutage seadet samaaegselt mõlemast vooluallikast. Vastasel Sissejuhatus korral võib olla tagajärjeks materiaalne kahju. Kasutusjuhend kuulub seadme juurde. See sisaldab olulisi märkusi ohutuse, Ohutus seadme kasutamisel kasutamise ja utiliseerimise kohta.
Página 67
Jahutuskast töötab normaalrežiimil (jahutusvõimsuse lüliti positsioonis „eco“ Märkus: Kui kahe metalldetaili vahel olev õhuke metallist ühendus on (väike punkt pöörnupul „eco“ poole suunatud)) kõrgeima energiasäästlikkus- katkenud, on kaitse katki ja tuleb välja vahetada. määraga ning saavutab u 25 °C välistemperatuuri korral u 14° kuni 17 °C Suruge kontaktvedru taha ja pange uus kaitse ettevaatlikult selleks ette- siseruumitemperatuuri.
Página 68
jäätmete kohta ning selle siseriiklikkuk õigusse ülevõtmisele tuleb kasutatud elektriseadmeid koguda eraldi ja suunata need keskkonnasõbralikku taaska- sutusse. Vana seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teada kohalikust omavalit- susest. 66 EE O-006_Elektro-Kuehlbox_Content_281mm_EU_032017.indd 66 08.03.17 11:31...
Elektriskā aukstumkaste – vai ar piegādes komplektā iekļauto 12 V pieslēguma kabeli pie 12 V (cigarešu piesmēķētājs automašīnā vai 12 V pieslēgvieta). Remontdarbu veikšanu uzticiet tikai speciālistiem. Nepareizi veikti Ievads remontdarbi var izraisīt nopietnu lietotāja apdraudējumu. Nekad neatvienojiet kontaktdakšu no 12 V vai 230 V kontaktligzdas, Lietošanas pamācība ir šīs ierīces sastāvdaļa.
Página 70
Atkarībā no nepieciešamā strāvas avota savienojiet vai nu 12 V, vai Raugiet, lai aukstumkaste nebūtu pārāk piepildīta un starp dzesējamiem 230 V pieslēguma kabeli ar izvēlētā strāvas avota kontaktligzdu. produktiem notiktu pietiekama gaisa cirkulācija. Aukstumkaste nekavējoties uzsāk darbību. Lai sasniegtu lielāko enerģijas ietaupījumu, iesakām ilgākas izmantošanas gadījumā...
Página 71
Nemazgājiet aukstumkasti tekošā ūdenī. Pretējā gadījumā iespējami elektrosistēmas bojājumi. Pirms tīrīšanas noņemiet elektrosistēmas vāku, izvelkot to nedaudz slīpā stāvoklī pa labās puses aizmugurējo padziļinājumu. Elektrosistēmas vāka tīrīšanai izmantojiet sausu drāniņu. Aukstumkastes apakšpuses tīrīšanai izmantojiet mitru drāniņu un maigu ziepjūdeni. Daļas, kas tīrītas ar tīrīšanas šķīdumu, noskalojiet ar tīru ūdeni. Utilizācija Pēc ierīces nolietošanas neizmetiet to sadzīves atkritumos, bet nododiet atbilstošai utilizācijai, lai saudzētu apkārtējo vidi.
Página 72
Elektrinė šaldomoji dėžė – komplektacijoje esančiu 230 V jungiamuoju kabeliu galima prijungti prie 230 V ∼ (buitinio kištukinio lizdo); – arba komplektacijoje esančiu 12 V jungiamuoju kabeliu – prie 12 V Įvadas (automobilio cigarečių degiklio lizdo arba 12 V jungties). Remonto darbus leidžiama atlikti tik specialistams.
Šaldomąją dėžę pastatykite ant tvirto ir lygaus pagrindo. Jungiamasis Pasirūpinkite, kad šaldomoji dėžė nebūtų pernelyg daug prikrauta ir tarp kabelis tvirtai prijungtas prie šaldomosios dėžės ir yra kabelių skyriuje šaldomų produktų galėtų cirkuliuoti oras. galinėje dangčio pusėje. Siekiant maksimaliai taupyti energiją, rekomenduojame ilgesniam naudo- Priklausomai nuo pageidaujamo maitinimo šaltinio 12 V arba 230 V jun- jimui su 230 V maitinimo šaltiniu rinktis įprastą...
Página 74
Niekada neplaukite šaldomosios dėžės tekančiu vandeniu. Priešingu atveju galite pažeisti elektros dalis. Prieš valydami nuimkite elektrinį dangtį, šiek tiek pakreipdami jį įstrižai ir ištraukdami pro dešiniąją galinę angą. Elektriniam dangčiui valyti naudokite sausą šluostę. Šaldomosios dėžės apatinei daliai valyti naudokite drėgną šluostę ir švelnų...
Elektrikli Portatif Buzdolabı – Teslimat kapsamı dahilindeki 230 V bağlantı kablosu 230 V ∼ (ev tipi elektrik prizleri) elektrik bağlantısına bağlanır. – veya teslimat kapsamı dahilindeki 12 V bağlantı kablosu 12 V Giriş (binek araçlardaki çakmaklık veya 12 V elektrik prizi) elektrik bağlantı- sına bağlanır.
“Temizlik ve Bakım” bölümü). Buzdolabına, ambalajsız gıda maddeleri kesin- Portatif buzdolabının ağzına kadar doldurulmamasına ve buzdolabına likle koymayın. konulmuş ürünler arasında yeterli hava sirkülasyonunun olmasına dikkat Portatif buzdolabını sağlam ve düz bir zemine oturtun. Bağlantı kabloları edin. portatif buzdolabına çıkmayacak şekilde bağlanmıştır ve kapağın arka Azami ölçüde enerji tasarrufu elde etmek amacıyla portatif buzdolabı- tarafındaki kablo bölmesinde bulunmaktadır.
Temizlik işlemine başlamadan önce bağlantı kablosunu, elektrik prizinden veya çakmaklıktan ayırın. Aksi takdirde, elektrik çarpması tehlikesi söz konusu olur. Portatif buzdolabını, akıcı su altında kesinlikle yıkamayın. Aksi takdirde, cihazın elektrik sisteminde hasarlar meydana gelebilir. Temizlik işlemine başlamadan önce elektrik kapağını, kapağı hafif eğik tutarak arka sağ...
Página 78
Elektrisk kjøleboks Trekk aldri ut støpslet ut fra 12 V eller 230 V stikkontakten etter kabelen. Dette kan føre til skader på tilkoblingskabelen. Ikke bruk apparatet på begge strømkilder samtidig. Dette kan føre til Innledning materielle skader. Bruksanvisningen er en del av dette apparatet. Den inneholder viktig informa- Sikkerhet under bruk av apparatet sjon om sikkerhet, bruk og avfallshåndtering.
Página 79
I normal drift (kjøleeffektbryter i posisjon ”eco” (lite punkt på dreieknappen metallhetten på sikringen. Ved å slippe kontaktfjæren festes sikringen og peker mot ”eco”)) med høyest mulig energisparing, og ved en utvendig tem- kontaktstiften i sporet. peratur på ca. 25 °C blir den innvendige temperaturen ca. 14° til 17 °C. Skru sammen de to øvre og nedre hushalvdelene igjen, sett på...
Página 80
Informasjon om avfallshåndtering av apparatet får du hos dine lokale myndigheter. 78 NO O-006_Elektro-Kuehlbox_Content_281mm_EU_032017.indd 78 08.03.17 11:31...