Green Machine GM10514 Manual Del Operador

Motosierra de 35 cm 14 pulg.- 35cc/ 40 cm 16 pulg.- 38cc/ 45 cm 18 pulg.-38cc
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
GM10514 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35cc de 35 cm (14 po)
Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35cc
GM10516 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38cc de 40 cm (16 po)
Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 38cc
GM10518 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38cc de 45 cm (18 po)
Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 38cc
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
ENGINE FAMILY: *HCPS.0424BD
FAMILLE DE MOTEUR : *HCPS.0424BD
FAMILIA DE MOTOR: *HCPS.0424BD
NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this
product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle
utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your chain saw has been engineered and manufactured to high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
To register your Green Machine product, please visit:
http://register.greenmachinetools.com/
Pour enregistrer votre produit de Green Machine,
s'il vous plaît la visite :
http://register.greenmachinetools.com/
Para registrar su producto de Green Machine por
http://register.greenmachinetools.com/
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
favor visita:
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Green Machine GM10514

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION To register your Green Machine product, please visit: MANUAL DEL OPERADOR http://register.greenmachinetools.com/ Pour enregistrer votre produit de Green Machine, GM10514 / 14 in. 35cc Chain Saw s’il vous plaît la visite : http://register.greenmachinetools.com/ Scie à chaîne de 35cc de 35 cm (14 po) Para registrar su producto de Green Machine por Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35cc...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................6-7 Symboles / Símbolos ...
  • Página 81: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES • Corte a velocidades altas del motor. Siempre ADVERTENCIA: corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador y Lea y comprenda todas las instrucciones. El mantenga una velocidad de corte estable. incumplimiento de las instrucciones señaladas •...
  • Página 82: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas  No realice tareas de corte subido en una escalera, de la cadena de la sierra cuando esté funcionando es extremadamente peligroso. el motor.  Todas las tareas de servicio de la motosierra,  Siempre traslade la motosierra con el motor aparte de los puntos indicados en el manual de apagado y el freno puesto, la barra guía y la cadena...
  • Página 83: Reabastecimiento De Combustible

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre sujete la sierra con ambas manos cuando Si la cadena se mueve estando el motor en marcha esté funcionando el motor. Sujete firmemente los lenta, posiblemente necesita ajuste el carburador. Consulte el apartado Ajuste del carburador de la mangos de la motosierra, rodeándolos con los pulgares y los dedos restantes. sección Mantenimiento de este manual. Si la cadena de la sierra aún se mueve al estar el motor en marcha  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya lenta después de haberse efectuado un ajuste, recibido instrucciones adecuadas sobre la forma...
  • Página 84: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 85 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Con una mano No maneje la motosierra con una sola mano.
  • Página 86: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Contragolpe rotatorio Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y tronco talado en tramos. hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en movimiento, cerca de la parte superior de la punta Freno de la cadena de la barra guía, toca un objeto como un tronco o Es un dispositivo empleado para detener la cadena...
  • Página 87: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: Potencia del motor ......2 HP mín. GM10514 ......356 mm (14 pulg.) Marcha lenta GM10516 ......406 mm (16 pulg.) del motor ....De 2 600-3 400 r/min (RPM) GM10518 ......457 mm (18 pulg.) Capacidad del tanque Paso de la cadena ....9,5 mm (0,375 pulg.) de combustible ......340 ml (11,5 oz.) Calibre de la cadena..1,27 mm (0,050 pulg.)
  • Página 88: Cadena De Sierra De Contragolpe Moderado

    CARACTERÍSTICAS INTERRUPTOR DE BOMBA DE ENCENDIDO/APAGADO CEBADO STOP PALANCA DEL ANEGADOR TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Fig. 1b FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE Vea las figuras 1a y 1b. MODERADO Para usar este producto con la debida seguridad La cadena de contragolpe moderado de la sierra se debe comprender la información indicada en reduce al mínimo la fuerza de la reacción de...
  • Página 89: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Motosierra Embarcamos este producto completamente armado. Funda  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y Llave de combinación los accesorios. Asegúrese de que estén presentes Lubricante para motor de dos tiempos todos los artículos enumerados en la lista de Manual del operador empaque.
  • Página 90: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO ADVERTENCIA: DEL MISMO Siempre póngase protección ocular con la FORMA SEGURA DE MANEJAR EL marca de cumplimiento de la norma ANSI COMBUSTIBLE Z87.1 junto con protección para los oídos. La inobservancia de esta advertencia puede ADVERTENCIA: permitir que los objetos lanzados hacia los ojos Revise la herramienta para ver si tiene fugas y otros provocarle lesiones graves.
  • Página 91: Mezclado Del Combustible

    FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por volumen (comunmente conocida Vea la figura 2. como E10) es aceptable. Las gasolinas E15 y  Limpie la superficie situada alrededor de la tapa E85 no lo son. del combustible para evitar la contaminación del mismo.
  • Página 92: Funcionamiento Del Freno De La Cadena

    FUNCIONAMIENTO NOTA: No use lubricante sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la bomba de aceite, la barra o la cadena.  Cuidadosamente vierta el lubricante para la barra y la cadena en el tanque correspondiente.  Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de combusible el motor.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO  Coloque la motosierra en suelo nivelado, INTERRUPTOR DE y asegúrese de que no haya objetos ni ENCENDIDO/APAGADO obstrucciones en la cercanía inmediata que EN LA POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO puedan tocar la barra y la cadena.  Sostenga firmemente el mango delantero con la mano izquierda y coloque el pie derecho en la base del mango trasero.
  • Página 94: Apagado Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Para arrancar con el motor caliente:  Coloqueel el interruptor de encendido/apagado LIBERADOR DEL en la posición de FUNCIONAMIENTO ( I ). GATILLO  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.
  • Página 95: Ajuste De La Marcha Lenta

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Vea la figura 14. ADVERTENCIA: La cadena se moverá alrededor de la barra guía cuando se ajuste la velocidad de marcha lenta. Utilice todas las prendas de protección y no permita la presencia de personas ajenas TIRÓN a la operación, niños ni mascotas a menos de 15 metros (50 pies) de distancia.
  • Página 96: Precauciones Relacionadas Con El Contragolpe

    FUNCIONAMIENTO ZONA DE PELIGRO ADVERTENCIA: DE CONTRAGOLPE El CONTRAGOLPE ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de la sierra en Fig.
  • Página 97: Postura Correcta Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: NO accione el gatillo del acelerador con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca PLANO permita que ninguna parte DE LA POSICIÓN CORRECTA CADENA DE LAS MANOS del cuerpo cruce el plano EN LOS MANGOS de la cadena mientras esté...
  • Página 98: Procedimientos Básicos De Funcionamiento Y Corte

    FUNCIONAMIENTO  Mantenga a todas las personas, ayudantes, TALA DE ÁRBOLES circunstantes, niños y animales a una CONDICIONES PELIGROSAS DISTANCIA SEGURA del área de corte. Durante las operaciones de tala de árboles, ADVERTENCIA: una distancia segura es por lo menos el doble de la altura de los árboles más altos presentes No tale árboles durante períodos de viento o en el área de la tala.
  • Página 99: Procedimiento Correcto Para Talar Árboles

    FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA LÍNEA PLANEADA TALAR ÁRBOLES DE CAÍDA Vea las figuras 21 a 24.  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
  • Página 100: Eliminación De Raíces Zancas

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, BISAGRA controla la caída del árbol. CORTE ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS TRASERO Vea la figura 25.
  • Página 101: Tronzado Con Cuña

    FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente CUÑA grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 102: Corte De Pértigas

    FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.
  • Página 103: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el interruptor de encendido/ apagado se encuentre en la posición STOP “ ” y de que la motosierra se haya detenido antes de ejecutar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. De no hacerlo, se pueden generar lesiones personales de gravedad.
  • Página 104: Lubricación

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN TAPA DEL EMBRAGUE Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en PASADOR DE AJUSTE condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. DIENTES DE AVANCE DE LA CORTE...
  • Página 105 MANTENIMIENTO CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA Y BARRA GUÍA LA CADENA Vea las figuras 34 a 43. PELIGRO: Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra guía, la cadena, la tapa del embrague y el Fig. 41 tambor del embrague. Sin todas estas piezas en su lugar, el embrague puede salir disparado o TUERCAS DE MONTAJE DE LA estallar, exponiendo de esta manera al operador...
  • Página 106: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las PARTES PLANAS DE LOS tuercas de montaje de la barra. ESLABONES DE IMPULSIÓN  Ajuste manualmente las tuercas de montaje de la barra. La barra debe moverse libremente para ajustar la tensión.
  • Página 107: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO la cadena caliente, puede emplearse la llave de combinación suministrada como guía. NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; INSPECCIONE revise frecuentemente la tensión de la cadena LA RUEDA y tense ésta según se requiera. DENTADA DE IMPULSIÓN PRECAUCIÓN: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar demasiado apretada al enfriarse.
  • Página 108: Afilado De Los Dientes De Corte

    MANTENIMIENTO NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la DIENTES DE CORTE rueda dentada de impulsión para ver si tiene IZQUIERDOS desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado para que cambien la rueda dentada. NOTA: Si no comprende completamente el procedimiento correcto de afilado de la cadena después de leer las instrucciones siguientes, lleve...
  • Página 109: Ángulo De Limadura De La Placa Superior

    MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL SUPERIOR Vea la figura 53. 80°  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente la lima con el fin de FORMA CORRECTA generar el ángulo correcto de la placa superior.
  • Página 110: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 58. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena antes de ponerse a trabajar con la cadena. ORIFICIO DE LUBRICACIÓN Cada semana de uso invierta la barra guía en la Fig.
  • Página 111: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Para apretar el tornillo de montaje de la protección TORNILLOS TAPA DEL de la punta, siga las instrucciones explicadas CILINDRO a continuación. Estos son tornillos especiales endurecidos. Si no puede apretarse el tornillo, cambie tanto éste como la protección SAFE-T-TIP ® antes de utilizar la unidad. NOTA: No sustituya el tornillo con uno ordinario.
  • Página 112: Limpieza De La Unidad Del Arrancador

    MANTENIMIENTO TORNILLO DE AVISO: MARCHA Asegúrese de que el filtro de aire esté colocado LENTA “T” correctamente antes de volver a montarlos en la sierra. Nunca accione el motor sin el filtro de aire; de lo contrario, la motosierra podría sufrir daños graves.
  • Página 113: Limpieza Del Motor

    MANTENIMIENTO Ajuste de marcha lenta — El ajuste de marcha lenta sirve para controlar qué tan abierta permanece LIMPIE LAS la válvula del acelerador cuando se suelta el gatillo ALETAS DEL del mismo. Para ajustar: CILINDRO  Gire a la derecha el tornillo de marcha lenta “T” si desea aumentar la misma.
  • Página 114: Revisión Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO NOTA: Asegúrese de que el filtro de aire se encuentre en la posición adecuada antes de volver a instalar la tapa del cilindro.  C oloque nuevamente el protección delantera de la mano en el poste.  Vuelva a colocar el tornillo en el poste de la protección delantera para la mano y ajústelo firmemente.
  • Página 115: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO  Drene todo el lubricante de la barra y la cadena en un recipiente aprobado para aceite.  Limpie todo material extraño de la producto.  Nunca olvide colocar la funda sobre la barra guía y Almacene la unidad en un espacio bien ventilado la cadena antes de transportar o guardar la unidad.
  • Página 116: Combinaciones De Barra Y Cadena

    COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (3/8 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 14 po 310625004 901212001 16 po 310626004 901212002 18 po 310626004 671258001 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. No hay chispa.
  • Página 117 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución E l m o t o r a r r a n c a , E s n e c e s a r i o a j u s t a r Gire hacia la derecha el tornillo de marcha lenta “T”...
  • Página 118: Garantía

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA OWT Industries, Inc. garantiza al comprador original al B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes menudeo que este producto de la marca GREEN MACHINE ™ exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de OWT transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de Industries, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo...
  • Página 119 GARANTÍA LA SIGUIENTE DECLARACIÓN DE LA OFICINA DE RECURSOS ATMOSFÉRICOS DE CALIFORNIA (CARB) SE APLICA SÓLO A LOS MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE OWT INDUSTRIES, INC. Y REGULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALI- FORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA...
  • Página 120: California Proposition

    GM10514 / 14 in. 35cc Chain Saw Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm(14 po) Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 35 cc OPERATOR’S MANUAL GM10516 / 16 in. 38cc Chain Saw Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm (16 po) MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR...

Este manual también es adecuado para:

Gm10516Gm10518

Tabla de contenido