Parkside PBH 1050 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PBH 1050 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PBH 1050 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Martillo perforador y cincelador
Ocultar thumbs Ver también para PBH 1050 D4:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/
PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HAMMER DRILL
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PERFORATEUR BURINEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
BOOR- EN BEITELHAMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
MARTILLO PERFORADOR Y
CINCELADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
IAN 420127_2204
BORE- OG MEJSELHAMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TRAPANO A PERCUSSIONE
SCALPELLATORE PNEUMATICO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
PNEVMATIČNI UDARNI VRTALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
BUŠILICA I UDARNI ČEKIĆ
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa
CIOCAN ROTOPERCUTOR
Instrucţiuni de utilizare și de siguranţă
Traducere a instruc iunilor originale
ПЕРФОРАТОР
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналната инструкция
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΡΑΠΑΝΟ ΜΕ
ΚΑΛΕΜΙ
Υποδείξει χειρισ ού και ασφαλεία
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήση
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PBH 1050 D4

  • Página 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/ PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4 BOHR- UND MEISSELHAMMER BORE- OG MEJSELHAMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger Originalbetriebsanleitung Oversættelse af den originale brugsanvisning HAMMER DRILL TRAPANO A PERCUSSIONE SCALPELLATORE PNEUMATICO Operation and safety notes Translation of the original instructions Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Página 115 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 116 Introducción ............Página 117 Uso previsto .
  • Página 116: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados Apague el producto y desconéctelo de la Lea el manual de instrucciones. red antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizando. ¡PELIGRO! – Identifica un riesgo de Perforación nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p.
  • Página 117: Martillo Perforador Ycincelador

    MARTILLO PERFORADOR Y El producto ha sido concebido únicamente   para un uso privado. CINCELADOR El producto no está concebido para su uso   ˜ Introducción comercial o ámbitos de uso similares. Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Observe todas las disposiciones de  ...
  • Página 118: Descripción De Las Piezas

    ˜ Datos técnicos Martillo Antes de comenzar a leer el manual, vaya a la perforador y página con las figuras y familiarícese con todas cincelador PBH 1050 D4 las funciones del producto. Números de (Fig. A) modelo Tornillo de tope de profundidad –...
  • Página 119: Indicaciones De Seguridad

    Valores de emisión de vibraciones ¡ADVERTENCIA! Los valores totales de vibraciones (suma vectorial Las emisiones de vibraciones y ruidos de las tres direcciones) se calculan conforme a la pueden diferir durante el uso efectivo de la EN 62841: herramienta eléctrica de los valores indica- dos en función del modo, en que se utiliza Perforación con percusión en hormigón: la herramienta eléctrica, en especial, el tipo...
  • Página 120 Mantenga alejada la herramienta Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar eléctrica de la lluvia o las seguro para futuras referencias. humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo La “herramienta eléctrica”, concepto empleado de una descarga eléctrica.
  • Página 121: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    Use siempre gafas de protección y No cree un falso sentido de la seguridad y el equipo de protección individual. no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de familiarizado con el uso de la herramienta.
  • Página 122: Indicaciones De Seguridad Para El Martillo

    Trate con cuidado las herramientas NOTA eléctricas y las herramientas de ¡Este producto genera durante el inserción. Controle si las piezas funcionamiento un campo electromagnético! móviles funcionan correctamente y ¡En determinadas circunstancias, este no se atascan, o si las piezas que se campo puede afectar a implantes médicos encuentran rotas o dañadas afectan activos o pasivos! ¡Para reducir el riesgo de...
  • Página 123: Indicaciones De Seguridad Durante El Uso De Brocas Largas Con Martillos Perforadores

    Sujete la herramienta eléctrica por Espere a que la herramienta eléctrica     las superficies de agarre aislantes se haya detenido por completo si realiza trabajos, en los que la antes de depositarla. La herramienta herramienta de perforación o los de inserción puede engancharse y provocar tornillos puedan entrar en contacto una pérdida de control de la herramienta...
  • Página 124: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ˜ Comportamiento en caso de ˜ Antes del uso emergencia ˜ Accesorios Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. ¡ADVERTENCIA! Memorice las indicaciones de seguridad y sígalas No utilice accesorios que no hayan sido al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y recomendados por .
  • Página 125: Montar El Mango Auxiliar

    ˜ Seleccionar la herramienta de NOTA inserción Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, Herramienta de cambio de herramienta, etc.), así como Aplicación inserción al transportarla y almacenarla, ponga el conmutador de sentido de giro Perforación con la posición intermedia.
  • Página 126: Insertar La Herramienta Sds/El Mandril De Sujeción Rápida

    ˜ Insertar la herramienta SDS/ Ajustar la posición de cincelado el mandril de sujeción rápida Para girar la herramienta de inserción a la posición necesaria de cincelado, proceda como ¡ADVERTENCIA! sigue: ¡No utilice el mandril de sujeción rápida 1. Gire el selector de modo (ajustar con el modo perforación con percusión o posición de cincelado).
  • Página 127: Seleccionar Velocidad

    Apagado Problema Causa Solución posible Suelte el interruptor de encendido/ apagado La potencia Presión Aplique solo excesiva una presión A bajas temperaturas, la herramienta producto es sobre el moderada sobre eléctrica alcanza la potencia de percusión/ débil. producto. el producto. potencia de impacto completa transcurrido un cierto tiempo.
  • Página 128: Mantenimiento

    Elimine la suciedad y el polvo de los orificios La temperatura óptima de almacenamiento de ventilación con un paño y un cepillo para un periodo de tiempo prolongado (más suave. de 3 meses) es de entre +20 y +26 °C. Los orificios de ventilación deben estar Guarde el producto en el maletín de siempre libres.
  • Página 129 Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la admi- nistración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje.
  • Página 130: Declaración De Conformidad De La Ce

    ˜ Declaración de conformidad de la CE DECLARACI N DE CONFORMIDAD DE LA CE 420127_2204 IAN: PARKSIDE Martillo perforador y cincelador Identificaci n del producto: HG09738 N mero de modelo: El objeto de la declaraci n descrita anteriormente es conforme con la legislaci n de armonizaci n...
  • Página 131: Garantía

    ˜ Garantía ˜ Tramitación de reclamaciones por garantía El producto ha sido fabricado siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado Para garantizar una rápida tramitación de su cuidadosamente antes de su entrega. En caso reclamación, tenga en cuenta las indicaciones de defectos de material o de fabricación del siguientes: producto, usted dispone de derechos legales...
  • Página 259 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09738 Version: 11/2022 IAN 420127_2204...

Este manual también es adecuado para:

420127 2204Hg09738

Tabla de contenido