INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de intentar montar y utilizar la unidad. Guarde este manual en un lugar seguro para su uso futuro y consúltelo regularmente. • Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener el motor y cómo cortar la alimentación en caso de emergencia.
Página 22
vista. No fuerce la motoazada. • No utilice este aparato bajo los efectos del alcohol o las drogas. • Permanezca atento: no utilice la máquina cuando esté cansado. Tenga mucho cuidado con lo que hace. • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas giratorias. El contacto con las cuchillas puede provocar lesiones graves, incluida la amputación de manos y pies.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS • Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no es consciente de la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina y el proceso de trabajo. Nunca dé por sentado que un niño se quedará donde lo vio por última vez. •...
SÍMBOLOS Los símbolos que se indican a continuación están marcados en su producto. Estudie y aprenda su sig- nificado. Una mejor interpretación de estos símbolos le ayudará a utilizar el producto de la manera más segura posible. Peligro de lesiones graves o mortales y daños materiales si no se respetan las condici- ones de funcionamiento.
SU PRODUCTO Lea atentamente las normas de seguridad y el manual de usuario antes de utilizar el aparato. Estudie la siguiente ilustración de su máquina para familiarizarse con la ubicación de los controles y los distintos ajustes. № Nombre № Nombre Parte superior del manillar Manillar izquierdo...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DESEMBALAJE • Retire el producto y sus accesorios del embalaje con cuidado. Asegúrese de que se incluyen todos los elementos catalogados en el esquema a continuación. • Inspeccione el producto minuciosamente para asegurarse de que ninguna de las piezas se ha dañado durante el transporte.
Página 27
Si hay una o varias piezas dañadas o faltan, no utilice la máquina, ya que podría ser extremada- mente peligroso. Póngase en contacto con nuestro Servicio de atención al cliente de VOLTR / Alice‘s Garden para que le indiquen las piezas en cuestión.
USO DE LA MOTOAZADA AÑADIR LAS CUCHILLAS LEVANTAR LAS RUEDAS • Asegúrese de que las ruedas estén ele- vadas antes de intentar arrancar. Las rue- das sirven para mover la máquina. • Para elevar las ruedas, tire del bloqueo (A), levante la estructura de la rueda (B) y suelte el cierre de seguridad (A) en el agujero previsto para ello.
CONEXIÓN • Es obligatorio utilizar un alargador, por lo que conviene comprobar que esté en buen estado eléctrico, como se estipula en las instruccio- nes de seguridad de este documento. • Con la máquina desenchufada de la toma de corriente, introduzca alargador en el soporte de alimentación (5) suministrado.
CONSEJOS DE USO • La motoazada está diseñada para remover la tierra, prepararla antes de la siembra. También se pue- de utilizar para cavar con el fin de plantar árboles jóvenes, arbustos o plantas en maceta. • Para un trabajo más profundo, deje que la máquina gane terreno por sí misma y tire de ella hacia usted lentamente.
• Tenga cuidado de no cortarse, utilice guantes de cuero para sujetar las cuchillas. • Utilice sólo las piezas recomendadas por VOLTR / Alice‘s Garden. MOTOAZADA Se recomienda encarecidamente comprobar el estado de su motoazada con regularidad, antes y después de cada uso: •...
TRANSMISIÓN La transmisión ya viene lubricada de fábrica, por lo que tiene el producto está listo para usar; sin embargo, si por alguna razón necesita pur- gar la transmisión, hay un tornillo de drenaje. Se podrá acceder más fácilmente si se quitan M10×10 las cuchillas.
REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Posible causa Solución El enchufe no está conectado Conecte el enchufe El interruptor está defectuoso Sustituya el interruptor Alargador defectuoso Pruebe con un nuevo alargador • Compruebe las conexiones entre el enchufe, El enchufe no está bien encajado el alargador y la motoazada El motor no arranca...
CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE EC Declaration of Conformity Por la presente, declaramos We hereby declare, que el aparato descrito, dado su diseño y su construcción, y con la configuración que hemos pues- to en circulación, cumple con las exigencias básicas de salud y seguridad relativas a las directivas de la CE correspondientes.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Velocidad de 409 tr/min rotación RUIDO Y VIBRACIONES Los valores de ruido y vibración se indican según Clase de protección la norma EN 60335. Grado de protección IPX4 Peso 10.4 kg Nivel de presión sonora LPA 80,4 dB (A) Anchura de trabajo 330-450 mm Incertidumbre K...
Servicio de atención al cliente de VOLTR / Alice‘s Garden. La garantía no incluye los gastos de envío de las piezas y/o del producto desde y hacia la fábrica.