Resumen de contenidos para Nevadent PROFESSIONAL CARE NMD 3.7 D8
Página 1
WATER JET FLOSSER / MUNDDUSCHE HYDROPULSEUR NMD 3.7 D8 WATER JET FLOSSER MUNDDUSCHE Operating instructions Bedienungsanleitung HYDROPULSEUR MONDDOUCHE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing IRYGATOR DO JAMY USTNEJ ÚSTNÍ SPRCHA Instrukcja obsługi Návod k obsluze IRRIGADOR BUCAL ÚSTNA SPRCHA Instrucciones de uso Návod na obsluhu MUNDSKYLLER IDROPULSORE Betjeningsvejledning...
Página 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones impor- tantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
∼ Corriente alterna/voltaje alterno Corriente continua/voltaje continuo Alimentación de tensión extraíble Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica ► fácilmente accesible, instalada conforme a la normativa y con una tensión de red de 100-240 V ∼, 50/60 Hz. Procure que el cable de red no se dañe.
Página 141
Para evitar daños, evite la penetración de agua en el interior ► del aparato y no lo sumerja en agua. Evite la penetración de cuerpos extraños. ► Asegúrese de que el cable de red no pueda mojarse ni ► humedecerse durante el funcionamiento. Tienda el cable de red de modo que no pueda aplastarse ni dañarse de ninguna otra forma.
Página 142
En circunstancias extremas, pueden producirse fugas en las ► celdas de la batería que provoquen el derrame de la solu- ción electrolítica. Si este líquido entra en contacto con la piel o con los ojos, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y busque asistencia médica.
Este aparato contiene una batería que no se puede reem- ► plazar. El producto cuenta con una batería de iones de litio instala- ► da en el equipo o embalada con él. No arroje la batería al fuego ni la exponga a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de explosión! No cargue ni utilice este aparato al aire libre.
Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Pieza manual con depósito de agua ▯ Estación de carga ▯ 2 accesorios ▯ 2 tornillos ▯ 2 tacos (∅ 5 mm) ▯ Instrucciones de uso Indicación ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Instalación/montaje mural del aparato Indicación ► La estación de carga solo puede ponerse en funcionamiento sin fijación en estancias secas. Coloque la estación de carga sobre una superficie plana y estable. ► En estancias húmedas, especialmente cerca del agua (p. ej., en el baño), la estaci- ón de carga debe estar firmemente fijada para evitar que se caiga accidental- mente al agua.
3) Deje cargar la pieza manual durante aprox. 15 horas antes de utilizarlo por primera vez. El indicador de carga de la pieza manual se ilumina en rojo durante el proceso de carga. Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador e carga se ilumina en verde.
♦ Para conectar un accesorio en la pieza manual , colóquelo en el alojamien- to del accesorio y presione el accesorio hacia abajo hasta que encastre. ♦ Para desconectar el accesorio de la pieza manual , presione el botón de desencastre y tire del accesorio hacia arriba.
Indicación ► Si el aparato está completamente descargado tras su último uso, se activa siempre en el nivel de potencia jet. ♦ Pulse repetidamente el botón de selección del nivel de potencia hasta ajustar el nivel de potencia deseado. ♦ Pulse el botón de encendido/apagado ...
Página 149
4) Introdúzcase el accesorio en la boca para evitar las salpicaduras de agua. Inclínese hacia el lavabo y mantenga la pieza manual en una posición lo más recta posible (consulte la fig. 1). La boquilla del accesorio está orientada hacia los dientes/espacios interdentales. Fig.
Después del uso Indicación ► Después de cada uso, deben vaciarse completamente el depósito de agua todos los conductos para evitar la proliferación de gérmenes y bacterias. Con la pieza manual apagada tras su uso: 1) Con el accesorio aún montado, abra la tapa del depósito de agua agítelo para vaciarlo.
♦ Para limpiar la pieza manual , retire el depósito de agua y frótelo con un paño húmedo. Si la suciedad está incrustada, añada un jabón lavavajillas suave en el paño y, a continuación, frote la pieza manual con un paño humedecido con agua limpia.
Siempre que sea posible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de entregarlo para su desecho y recíclelas por separado. Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho. La batería integrada de este aparato no puede extraerse para su desecho.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstan- cias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
Pedido de recambios Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente. Escanee este código QR con su smartphone o tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web www.kompernass.com, ver los recambios disponibles y solicitarlos.