Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

À DÉPOSER
À DÉPOSER
Cet appareil, ses
EN MAGASIN
EN DÉCHÈTERIE
accessoires et
ou
cordons se recyclent
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
08/2023
Delta-Sport-Nr.: DL-13115, DL-13116
IAN 425625_2301
ELEKTRONISCHE DARTSCHEIBE
ELECTRONIC DARTBOARD
JEU DE FLÉCHETTES ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE DARTSCHEIBE
ELECTRONIC DARTBOARD
Spiel- und Bedienungsanleitung
Game and operating instructions
JEU DE FLÉCHETTES ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCH DARTBORD
Règles du jeu et notice d'utilisation
Spelregels en bedieningshandleiding
ELEKTRONICZNA TARCZA DO GRY W DARTA
ELEKTRONICKÝ TERČ NA ŠIPKY
Instrukcja gry i obsługi
Návod ke hře a obsluze
ELEKTRONICKÝ TERČ
DIANA ELECTRÓNICA
Návod na hru a obsluhu
Instrucciones de manejo y reglas de juego
ELEKTRONISK DARTSKIVE
GIOCO FRECCETTE ELETTRONICO
Spil- og betjeningsvejledning
Istruzioni operative e di gioco
ELEKTRONIKUS DARTS TÁBLA
Játékszabály és kezelési útmutató
IAN 425625_2301
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Operating and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Bedienings- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. obsługi i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k obsluze a bezpečnosti
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnosť
ES
Instrucciones de manejo y seguridad
DK
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni operative e indicazioni di sicurezza
HU
Kezelési és biztonsági utasítások
Seite
07
Page
16
Page
24
Pagina
33
Strona
41
Stránky
49
Stranu
57
Página
65
Side
73
Pagina
81
89.
Oldal
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Crivit 425625 2301

  • Página 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Obsah/Índice/Indholdsfortegnelse/Indice/Tartalomjegyzék Rozsah dodávky ........57 Alcance de suministro ......65 Leveringsomfang ........73 Technické údaje .........57 Datos técnicos ........... 65 Tekniske data ..........73 Určené použitie ..........57 Uso previsto ..........65 Bestemmelsesmæssig brug .......73 Bezpečnostné pokyny .......57 Indicaciones de seguridad ...... 65 Sikkerhedsanvisninger .......73 Nebezpečenstvo ohrozenia ¡Peligro de muerte! ......
  • Página 63: Alcance De Suministro

    • Se debe vigilar a los niños ¡Enhorabuena! = Clase de protección II Con su compra se ha decidido por un artícu- para asegurarse de que no Símbolo de la tensión continua lo de gran calidad. Familiarícese con el artí- jueguen con el artículo.
  • Página 64: Evite Daños Materiales

    • En caso de averías, utilice sola- Tenga en cuenta que la colocación de pie SELECT de la diana puede perjudicar el juego. Al mente repuestos originales. Pulse la tecla SELECT para elegir las opcio- colocarla de pie, la diana queda inclina- nes en un juego para todos los jugadores.
  • Página 65: Establecimiento Y Desarrollo Del Juego

    Nota: Si mantiene pulsada la tecla durante el juego, se le mostrarán las vidas restantes del jugador, si está jugando un juego con vidas. BOUNCE OUT Si pulsa esta TECLA durante un juego, se cancelará el último tiro. No puede repetir el tiro.
  • Página 66: Selección Del Juego Y Lista De Las Opciones De Juego

    Selección del juego y lista de las opciones de juego La siguiente tabla enumera los juegos posibles con número, nombre, abreviatura y opciones. Nº Nombre Abr. SELECT (OP 1 hasta máx. 12) 301-901 301, 401, 501, 601, 701, 801, 901 CRICKET Std/nc SCRAM...
  • Página 67: Juegos

    Juegos G03 SCRAM G07 SHOOTER, TIRADOR (para 2 jugadores o 2 equipos) En este juego, el ordenador selecciona G01 301-901 En esta variante de cricket valen solo los al azar un segmento que se muestra en En este juego se resta la puntuación de números del 15 al 20, la diana y el centro la pantalla antes de cada ronda.
  • Página 68 Seleccione el número de vidas mediante la ROUND THE CLOCK Double, G16 Forty One, Cuarenta y uno tecla <SELECT>: ALREDEDOR DEL RELOJ doble Juegue este juego como el juego Double OP1: 3 vidas Para este juego seleccione mediante la Down solo que aquí se juega una ronda OP2: 4 vidas tecla <SELECT>...
  • Página 69: Localización De Averías

    Evaluación de aciertos: G22 STEEPLECHASE, CARRERA DE G26 ADVANCED BATTLEGROUND, Triple = 1 punto (la mejor evaluación, es OBSTÁCULOS CAMPO DE BATALLA AVANZADO el turno del siguiente jugador automática- Este juego es como una carrera de obstá- Este juego se juega como el campo de mente) culos que comienza en el segmento 20 y batalla normal.
  • Página 70: Almacenamiento, Limpieza

    Sin embargo, para este procedimiento le Indicaciones para la Se excluyen derechos derivados de esta recomendamos explícitamente el uso de garantía, si se ha realizado un uso inco- eliminación una punta suave intacta de un dardo. No rrecto o abusivo del artículo o que no se Este símbolo indica que el dispositi- deslice nunca una punta corta rota a través encuentre dentro del marco del uso o ámbi-...

Tabla de contenido