Página 1
C ROC LOCK COMPACT Work & clamping system Arbeits- & Klemmsystem Système de travail & de serrage Werk- & klemsysteem Sistema di lavoro e fissaggio Banco de trabajo y sujeción Sistema de trabalho e fixação Stół roboczy z imadłem Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi...
Panoramica Visão geral Ganascia fissa Maxila fixa 2. Cuscinetto ganascia fissa 2. Almofada da maxila fixa 3. Cuscinetto ganascia mobile 3. Almofada da maxila móvel 4. Ganascia mobile 4. Maxila móvel 5. Leva di bloccaggio della gamba 5. Alavanca de bloqueio da perna traseira posteriore 6.
Página 7
Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli . 1. Explicação dos símbolos 2. Note di sicurezza . 2. Notas de segurança . 3. Operazioni preliminari al primo uso 3. Antes da primeira utilização. del prodotto 4. Conteúdo da embalagem 4. Contenuto della confezione . 5.
Español Estimado cliente: los efectos del alcohol, medicamentos o drogas. Familiarícese con el uso adecuado del apa- • Utilice equipos de seguridad apropiados. rato leyendo todos los capítulos de este Utilice protección ocular en todo manual en el orden en el que se presentan. momento.
Español 5. Uso previsto • No utilice el banco de trabajo si cual- quiera de sus partes está dañada o El banco de trabajo multifuncional Croc doblada. Lock se puede usar en diversas aplicacio- • Evite golpear el banco de trabajo al mani- nes, por ejemplo, para la sujeción de puer- pularlo y utilícelo de forma adecuada.
Español Desbloquee la palanca de bloqueo de la Sujeción de objetos grandes pata trasera (5), coloque la pata trasera (Intervalo de sujeción > 450 mm) (6) en posición de almacenamiento y, Para sujetar piezas de trabajo grandes, la seguidamente, vuelva a bloquear la mordaza móvil puede invertirse para palanca de bloqueo de la pata trasera.
Español 10. Almacenamiento Guarde el banco de trabajo Croc Lock y sus accesorios en un lugar seco y protegido de las heladas. 11. Datos técnicos Peso máx.: ....100 kg Dimensiones (de pie): .
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
Página 42
Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.