DSR INC100 Manual Del Usuario

Reprogramador flash de 100 a /fuente de alimentación con soporte de batería
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL / MODELO / MODÈLE
INC100
100A Flash Reprogrammer / Power Supply
with Battery Support
Reprogramador Flash de 100 A /
Fuente de alimentación con soporte de batería
Reprogrammation Flash 100A / source
d'alimentation électrique avec batterie d'appui.
PLEASE SAVE THIS OWNER'S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES
DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar la unidad con seguridad
y eficacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
VEILLEZ A CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce guide vous montrera comment utiliser l'unité efficacement et
en toute sécurité. Veuillez lire et suivre ces instructions et précautions.
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
:
OWNERS MANUAL
0099001771-04
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DSR INC100

  • Página 11: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.7 No utilice la unidad si el mismo recibió un Este manual contiene instrucciones golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños operativas y de seguridad de importancia. de cualquier otra forma;...
  • Página 12: Preparación Para Utilizar La Unidad Con Una Batería

    2.7 No utilice elementos personales de metal 2.8 Utilice la unidad para baterías recargables tales como anillos, pulseras, collares y sólo PLOMO-ÁCIDO. Esta unidad no está relojes al trabajar con una batería de destinado a suministrar energía a sistemas plomo-ácido. Una batería de plomo- eléctricos de baja tensión más que en ácido puede producir una corriente de una aplicación de un motor de arranque.
  • Página 13: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo

    6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a UNA CHISPA PROVOCADA CERCA tierra de la batería. Conecte el gancho DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
  • Página 14: Conexiones A Tierra Y Energía De Ca

    8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA ADVERTENCIA: RIESGO DE El uso de un enchufe como adaptador DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. 8.1 Esta unidad está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN y posee un enchufe con descarga a tierra.
  • Página 15: Panel De Control

    los soportes (añada de ¼ a ½ pulgada o ajustados de forma tal que el extremo adicional). Utilice la regla provista en puntiagudo esté casi alineado con el la etiqueta (ítem 3) para montar los soporte. Monte los soportes (ítem 1) soportes (ítem 1) en la posición correcta apretando cada uno de los 8 tornillos de (posicionar cada soporte a la misma...
  • Página 16 12. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Información de aplicación Esta unidad puede ser compatible con baterías de 12 V con una capacidades nominales de 12 Ah a 111 Ah. Operación de la Unidad NOTA: Con excepción del botón START/STOP, una vez que Service, Boost o la Reprogramación Flash hayan comenzado, los botones no funcionarán hasta que desactive la salida.
  • Página 17: Instrucciones De Mantenimiento

    Utilización del Comprobador de Voltaje de Batería Resumen Esta unidad incorpora un voltímetro para la medición del voltaje de la batería. El cargador no incorpora un comprobador de carga. Por definición, una batería recién cargada podría tener temporalmente un voltaje elevado debido a lo que se conoce como “carga superficial”. El voltaje de tal batería caerá...
  • Página 18: Resolución De Problemas

    14. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO Y MOVIMIENTO 14.1 Si la unidad es mudado con frecuencia en o alrededor de metal, o enganchadas a el local o transportado a otra ubicación, cables. tenga cuidado de evitar/prevenir daños 14.2 Almacenar la unidad desconectada. El en los cables, pinzas y la unidad.
  • Página 19: Especificaciones

    16. ESPECIFICACIONES Entrada ................120~ 60Hz 15A cont.; 24A int. Salida: Modo de Servicio ..................13.5V 0-70A Modo Boost ..................... 14.4V 0-70A Modo Reprogramación ............. 13-14,8V 0-70A cont. 100A int. (180 seg. encendido; 1600 seg. de apagado) Peso ........................4,75 kg Temperatura de operación ..........-20 °C –...
  • Página 20: Garantía Limitada

    19. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un plazo de un (1) año a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal.
  • Página 31: Warranty Card / Tarjeta De Garantía

    WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes...

Tabla de contenido