Parkside PBGK 1400 D4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PBGK 1400 D4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PBGK 1400 D4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Motoazada de gasolina para jardín
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 161

Enlaces rápidos

Benzin-Gartenkultivator / Petrol Garden Tiller /
Benzin-Gartenkultivator PBGK 1400 D4
Motobineuse thermique PBGK 1400 D4
DE
AT
CH
BENZIN-GARTENKULTIVATOR
BENZIN-GARTENKULTIVATOR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
CH
MOTOBINEUSE THERMIQUE
Traduction des instructions d'origine
PL
BENZYNOWY KULTYWATOR OGRODOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
BENZÍNOVÝ ZÁHRADNÝ KULTIVÁTOR
Preklad originalneho navodu na obsluhu
ES
MOTOAZADA DE GASOLINA PARA JARDÍN
Traduccion del manual de instrucciones original
HU
BENZINES ROTÁCIÓS KAPA
Az original hasznalati utasitas forditasa
IAN 436523_2304
GB
IE
NI
CY
MT
PETROL GARDEN TILLER
Translation of the original instructions
NL
BE
BENZINE-TUINFREES
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CZ
BENZINOVÝ ZAHRADNÍ KULTIVÁTOR
Překlad originalniho provozniho navodu
DK
BENZINDREVEN HAVEFRÆSER
Oversattelse af den originale driftsvejledning
IT
MT
CH
ELETTROZAPPA A BENZINA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DE
BE
NL
CZ
FR
PL
SK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PBGK 1400 D4

  • Página 1 Benzin-Gartenkultivator / Petrol Garden Tiller / Benzin-Gartenkultivator PBGK 1400 D4 Motobineuse thermique PBGK 1400 D4 BENZIN-GARTENKULTIVATOR BENZIN-GARTENKULTIVATOR PETROL GARDEN TILLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions BENZINE-TUINFREES MOTOBINEUSE THERMIQUE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine BENZYNOWY KULTYWATOR OGRODOWY BENZINOVÝ...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, fold out the two pages containing the illustrations and then familiarize yourself with all of the appliance's features.
  • Página 161 Contenido Leyenda de los pictogramas utilizados ............. Página 163 Introducción ..........................Página 164 Uso previsto ..........................Página 164 Volumen de suministro ........................ Página 164 Descripción de la piezas ......................Página 164 Datos técnicos ..........................Página 165 Seguridad ..........................Página 166 Explicación de las señales de advertencia ................
  • Página 162 Contenido Funcionamiento y servicio del aparato ............. Página 174 Rueda de transporte (Fig. I) .......................Página 174 Tope de profundidad ........................Página 174 Ajuste de la profundidad de trabajo (Fig. C) ................Página 174 Arranque del motor ........................Página 174 Apagar ............................Página 175 Preparación del suelo ........................Página 175 Transporte ..........................Página 175...
  • Página 163: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Leyenda de los pictogramas utilizados Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Lea el manual de instrucciones! Dimensiones del rodillo de corte Los productos marcados con este sím- La marca de certificación “GS” (Segu- bolo cumplen todos los reglamentos ridad certificada) certifica la conformi- comunitarios aplicables del Espacio dad del aparato con la Ley de seguri- Económico Europeo.
  • Página 164: Introducción

    Introducción Introducción - Llave de bujías incl. pasador 1 tope de profundidad Felicitaciones por la compra de nuestro 1 extensor de guardabarros izquierdo nuevo dispositivo. 1 extensor de guardabarros derecho Se ha decidido por un producto de alta 2 extensiones de cuchilla calidad.
  • Página 165: Datos Técnicos

    Introducción ¡Advertencia! Tornillo M8x20 con arandela elástica y arandela plana Las emisiones de vibración y ruido pueden Pasador de retención de seguridad desviarse de los valores especificados cuando el Llave de bujías aparato está en funcionamiento, dependiendo de la manera en que se utiliza el aparato. Se deben Llave de horquilla establecer medidas de seguridad para proteger al Datos técnicos...
  • Página 166: Seguridad

    Seguridad que, si no se evita, puede causar Seguridad lesiones leves o moderadas. ¡Los daños o lesiones causados ¡AVISO! por el incumplimiento de estas instrucciones de uso no están cubier- Esta señal de advertencia advierte de tos por la garantía! ¡El fabricante no posibles daños materiales.
  • Página 167: Seguridad Personal

    Seguridad Seguridad personal Compruebe el aparato antes de arrancarlo. No maneje el aparato en condi- No retire ni manipule ningún dis- ciones deficientes (por ejemplo, positivo de protección y conserve bajo los efectos de drogas, alco- dicho dispositivo en buen estado y hol, medicamentos o cuando esté...
  • Página 168: Instrucciones De Seguridad Para La Manipulación De Materiales De Servicio

    Seguridad Instrucciones de seguridad para namiento o caliente. No utilice la la manipulación de materiales máquina si el sistema de combus- de servicio tión tiene fugas. Abra ligeramente el tapón del de- La gasolina es altamente inflama- pósito para liberar la presión del ble y sus vapores pueden explotar depósito.
  • Página 169: Notas Sobre El Uso Y Mantenimiento Del Aparato

    Seguridad En ningún momento se debe al- Tenga espacia cuidado al girar el macenar combustible o el aparato aparato o tirar de él hacia usted. con el depósito lleno en un edificio Asegúrese de apoyar los pies de donde cualquiera de estos pueda forma segura en las pendientes.
  • Página 170: Información De Seguridad De Motoazadas De Gasolina Para Jardín

    Seguridad Realice un mantenimiento regular Mantenga el aparato fuera del del aparato. Compruebe si las pie- alcance de los niños y no permita zas en movimiento están mal ali- que las personas lo utilicen si no neadas o bloqueadas. Compruebe están familiarizadas con el apa- estas piezas para verificar si están rato o con estas instrucciones.
  • Página 171 Seguridad de servicios telefónicos para loca- Sostenga siempre el aparato con lizar las líneas de servicio enterra- ambas manos mientras lo utiliza. das. Mantenga un agarre firme y apre- Los transeúntes, niños y animales tado de los manillares. deben mantener una distancia de Tenga en cuenta que el aparato 23 m.
  • Página 172: Riesgos Residuales

    Seguridad / Preparación / Montaje servicio enterradas. El cabezal - Inhalación de gases de escape cultivador giratorio puede causar - Pueden producirse daños a la salud daños materiales y lesiones perso- causados por las emisiones de nales. vibraciones si el aparato se utiliza Tenga extrema precaución cuando durante un período prolongado de trabaje en caminos de grava, ca-...
  • Página 173: Instalación De Los Manillares (Fig. D)

    Montaje / Puesta en servicio Instalación de los manillares Inserte el pasador de retención de seguridad por el agujero de las cuchillas y cierre (Fig. D) el bloqueo a presión. Repita el proceso en el lado opuesto. Empuje ambos manillares ( ) a través del puente de manillar .
  • Página 174: Funcionamiento Y Servicio Del Aparato

    Puesta en servicio / Funcionamiento y servicio del aparato - Preste atención a cualquier signo de daño. Fije el tope de profundidad con tuerca y perno - Asegúrese de que todas las cubiertas protec- toras se hayan montado y todos los tornillos, tuercas y pernos se hayan apretado.
  • Página 175: Apagar

    Funcionamiento y servicio del aparato / Transporte Apagar pase el aparato por el terreno un poco más rápido. Suelte la palanca de embrague para dete- - Si el aparato se detiene y se atasca, mueva el ner el cabezal cultivador. manillar hacia delante y hacia atrás hasta que Ponga el acelerador en la posición de...
  • Página 176: Transporte Limpieza Y Mantenimiento

    Transporte / Limpieza y mantenimiento Mantenimiento del filtro de aire - Asegúrese de que el aparato no choque con obstáculos y asegúrese de que ningún ob- Compruebe el filtro de aire y límpielo antes de jeto pueda caer sobre el aparato durante el cada uso y cambie el cartucho del filtro cuando transporte.
  • Página 177: Carburador

    Limpieza y mantenimiento / Resolución de problemas / Almacenamiento Deseche correctamente el aceite usado. Problema Posible causa Reparación Desenrosque la varilla medidora de aceite del El motor no - Filtro de aire - Limpie o tapón de llenado de aceite funciona co- sucio cambie el filtro...
  • Página 178: Eliminación

    Almacenamiento / Eliminación / Garantía y Servicio apriete las tuerca y los pernos que se hayan original. Este sirve como comprobante de compra. aflojado. Si ocurre algún defecto de material o de fabrica- - Desmonte la cuchilla. Limpie la cuchilla y ción en un plazo de tres años desde la fecha de engrásela para evitar la formación de óxido.
  • Página 179: Procedimiento De Reclamación En Garantía

    Garantía y Servicio Servicio de reparación Este aparato está diseñado para uso privado y no para fines comerciales. Las reparaciones no cubiertas por la garantía se La garantía se anula si el producto se utiliza realizan a expensas del propietario en nuestros incorrectamente o se somete a un uso indebido, centros de servicio donde estaremos encantados funcionamiento forzoso o intervención no realiza-...
  • Página 228: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Nosotros, Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Str. 5, 47906 Kempen, Alemania declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que nuestro producto Motoazada de gasolina para jardín Nº de modelo.: PBGK 1400 D4 cumple las siguientes directrices: 2006/42/CE Directiva de máquinas 2014/30/UE Directiva CEM...

Tabla de contenido