Toro 51452 Manual Del Operador
Toro 51452 Manual Del Operador

Toro 51452 Manual Del Operador

Desbrozadora eléctrica de 37 cm
Ocultar thumbs Ver también para 51452:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

37cm Trim and Edge Electric Trimmer
Model No. 51452—250000001 and Up
37 cm elektrischer Rasen- und
Kantentrimmer
Modellnr. 51452 – 25000001 und höher
Desbrozadora eléctrica de 37 cm
Modelo Nº 51452 – 250000001 y superiores
Débroussailleuse et taille-bordure
électrique de 37 cm
Modèle Nº 51452 – 250000001 et suivants
Tagliabordi e decespugliatore elettrico 37 cm
Modello 51452 – 250000001 ed oltre
37cm Elektrische Trimmer/Kantensnijder
Modelnr. 51452 – 250000001 & hoger
Elektrisk trimmer för 37 cm trimning
och kantklippning
Modellnr 51452 – 250000001 & upp
Operator's Manual
Bedienungsanleitung
Manual del operador
Manuel de l'utilisateur
Manuale dell'operatore
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Original Instructions (EN); Translation of the Original (DE,ES,FR,IT,NL,SV)
Form No. 3352-875

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro 51452

  • Página 1 37 cm elektrischer Rasen- und Kantentrimmer Modellnr. 51452 – 25000001 und höher Desbrozadora eléctrica de 37 cm Modelo Nº 51452 – 250000001 y superiores Débroussailleuse et taille-bordure électrique de 37 cm Modèle Nº 51452 – 250000001 et suivants Tagliabordi e decespugliatore elettrico 37 cm Modello 51452 –...
  • Página 2: Sound Pressure

    If the trimmer requires repair, take it to an EN 60335-2-91:2002: Authorized Toro Dealer. Be familiar with the controls and proper use of the • • Use only Toro replacement parts and machine. accessories. • Wear protective glasses or goggles. •...
  • Página 3 106-6039 1. Warning—read the Operator’s Manual. 2. Cutting hazard of hand or foot—stay away from moving parts. Keep bystanders away. 3. Thrown object hazard—wear eye protection. 4. Warning—disconnect the trimmer from the power outlet and read the instructions before servicing or performing maintenance. 5.
  • Página 4 Operation Starting the Trimmer To start the trimmer, squeeze the trigger. During operation, the trimmer may throw objects in the operator’s or a bystander’s direction, causing injury. Wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants, and shoes while m-6412 operating the trimmer.
  • Página 5: Operating Tips

    Toro .065 inch dia. (1.6 mm) nylon monofilament may overload the motor, possibly causing a fire or electrical shock. Do not use any material other than Toro .065 inch dia. (1.6 mm) nylon monofilament, 30 ft. (9 m) maximum line length.
  • Página 6 Removing the Spool Installing the Spool 1. Twist the cap off counterclockwise. If you do not fully install the spool and cap, the trimmer could throw them during operation, causing injury to you or bystanders. m 6302 2. Remove the cap 1.
  • Página 7 Note: Devices for retaining extension cords are commercially available. Service Toro has designed this product to give you years of trouble free use. Should it need service, take the product to your Authorized Toro Service Dealer. Your Toro Dealer is specially trained to fix Toro products and will ensure that your Toro stays “All”...
  • Página 8 Lassen Sie den Rasentrimmer nur von einem ungsanleitung nicht vertraut sind. Toro Vertragshändler reparieren. Hören Sie sofort mit dem Schneiden auf, wenn Verwenden Sie nur Toro Ersatzteile und Zubehör. • • sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
  • Página 9 Sicherheits- und Bedienungsschilder 106-6490 WICHTIG: Sicherheits- und Bedienungsschilder sind in der Nähe potenzieller Gefahrenbereiche angebracht. Ersetzen Sie beschädigte oder verlorene Schilder. 106-6039 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . 2. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. 3.
  • Página 10: Anschließen An Eine Stromquelle

    Anschließen an eine 4. Installieren Sie die Metalldrahtführung. Stromquelle Wenn Sie das Verlängerungskabel nicht ganz in die Steckdose stecken, kann eine lose Verbindung zum Überhitzen führen und einen Brand verursachen, bei dem Sie und Unbeteiligte verletzt werden. m-6319 m-6327 Vergewissern Sie sich, dass das Kabel fest in die Steckdose eingesteckt ist.
  • Página 11 Stoppen des Verlängern des Rasentrimmers Schneidfadens Um den Rasentrimmer zu stoppen, lassen Sie den Tippen Sie bei laufendem Abzug los. Gerät einfach die Faden- spule auf den Boden, um Schneidfaden nachzu- Trimmen spulen. Hinweis: Das unter dem Schutzblech befindliche Messer schneidet den Faden auf die richtige Länge WICHTIG: Beachten Sie die folgenden Vorsichts-...
  • Página 12 Drahtgitters mit ganzem Schneid- radius schneidet, schieben Sie den Hebel am Metalldraht, Seil, Plastikmesser oder jedes Material außer Toro Nylon-Monofilseide mit einem 1,6 mm Schutzblech nach rechts. Durchmesser kann zu einer Motorüberlastung führen und einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Página 13: Einsetzen Der Spule

    Wartung Aufwickeln der Spule Hinweis: Wenn Sie die Spule gegen eine neue, bereits aufgewickelte Spule auswechseln, entsorgen Sie die Verfahren Sie nach jedem Einsatz des leere Spule und überspringen Sie diesen Abschnitt. Rasentrimmers wie folgt: 1. Entfernen Sie ggf. den auf der Spule •...
  • Página 14 Reparaturen Dieses Toro Produkt wurde speziell entwickelt, um Ihnen viele Jahre problemlos zu dienen. Sollte das Gerät repariert werden müssen, bringen Sie es zu Ihrem Toro Vertragshändler. Ihr Toro Händler ist speziell in der Reparatur von Toro Produkten ausgebildet und stellt sicher, dass Ihr Toro Rasentrimmer „100%“...
  • Página 15: Presión Sonora

    Impreso en EE. UU. E 2005 – The Toro Company 8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, USA Reservados todos los derechos 3352-875...
  • Página 16: Pegatinas De Seguridad/Instrucciones

    Pegatinas de seguridad/instrucciones 106-6490 IMPORTANTE: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Si están dañadas o si se han perdido, sustitúyalas. 106-6039 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. 3.
  • Página 17: Conexión A Una Fuente De Alimentación

    Conexión a una fuente de 4. Instale la guía de alambre. alimentación Si usted no conecta firmemente el cable alargador al enchufe, el enchufe suelto podría calentarse y causar un incendio, posiblemente quemándole a usted o a otras personas. m-6319 m-6327 Asegúrese de conectar firmemente el cable al enchufe y utilice la función de bloqueo para fijar...
  • Página 18: Cómo Parar La Desbrozadora

    Cómo parar la desbrozadora Cómo ajustar la longitud máxima de la cuerda Para parar la desbrozadora, suelte el gatillo. Usted puede cambiar la longitud máxima de la cuerda Perfilar de corte, para cortar justo por dentro de la guía de alambre (para recortar junto a plantas u otras estructuras que resultarían dañadas por la cuerda), o para que se extienda más allá...
  • Página 19: Consejos De Operación

    Toro de 1,6 mm de extremo de la cuerda sobresale más de 3 mm, o si la diámetro pueden sobrecargar el motor, y cuerda del carrete mide más de 9 metros.
  • Página 20: Instalación Del Carrete

    Distribuidor Toro Autorizado. Su Distribuidor Toro ha recibido formación especial en la reparación de los productos Toro y se asegurará de que su Toro siga siendo “Todo” Toro. Aparato con doble aislamiento En un aparato con doble aislamiento, hay dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a...
  • Página 21: Pression Acoustique

    à un réparateur Toro agréé. • N’utilisez jamais la machine lorsque des • N’utilisez que des pièces et des accessoires Toro. personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. Pression acoustique •...
  • Página 22 Autocollants de sécurité et d’instructions 106-6490 IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-6039 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Ne laissez approcher personne. 3.
  • Página 23: Démarrage De La Débroussailleuse

    Raccordement à une 4. Montez le guide-fil métallique. source d’alimentation Si la rallonge n’est pas parfaitement branchée à la prise d’entrée, la prise mal ajustée risque de provoquer une surchauffe et éventuellement un incendie, et de vous brûler ainsi que d’autres m-6319 m-6327 personnes.
  • Página 24: Arrêt De La Débroussailleuse

    Arrêt de la Réglage de la longueur débroussailleuse maximale du fil Pour arrêter l’appareil, lâchez la gâchette. Vous pouvez changer la longueur maximale du fil de coupe de façon à limiter la coupe à l’intérieur du guide- fil en métal (pour travailler près des plantes et des Tonte de finition structures susceptibles d’être endommagées par le fil) ou à...
  • Página 25: Conseils D'utilisation

    Remarque : La débroussailleuse ne pourra pas Utilisez uniquement le fil nylon monofilament fonctionner correctement si le fil est enroulé dans le Toro de 1,6 mm de diamètre en bobine de 9 m mauvais sens, si son extrémité dépasse de plus de maximum.
  • Página 26: Entretien Courant

    Entretien Toro a conçu ce produit pour offrir des années de m-6303 bons et loyaux services. Lorsqu’un entretien est requis, confiez l’appareil à un réparateur Toro agréé.
  • Página 27: Pressione Acustica

    • • Nel caso in cui sia necessario fare riparare il bambini, o a persone che non abbiano decespugliatore, portatelo da un Distributore Toro dimestichezza con le istruzioni. autorizzato. Fermate la macchina in prossimità di altre Utilizzate soltanto parti di ricambio ed accessori •...
  • Página 28 Adesivi di sicurezza o d’istruzione 106-6490 IMPORTANTE: Gli adesivi di sicurezza o d’istruzione sono affissi nelle adiacenze di punti potenzialmente pericolosi. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 106-6039 1. Avvertenza. Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Pericolo di ferite alla mano o al piede. Non avvicinatevi alle parti in movimento. Tenete lontano gli astanti. 3.
  • Página 29: Avviamento Del Decespugliatore

    Collegamento alla presa 4. Montate il guidacavo metallico. elettrica Se non inserite a fondo il cavo di prolunga nell’apposita spina, la spina allentata può surriscaldarsi e causare un incendio, ed ustionare voi ed altri. m-6319 m-6327 Controllate di avere inserito a fondo il cavo nella spina, ed usate il dispositivo di bloccaggio del Funzionamento cavo per fissare quest’ultimo in posizione.
  • Página 30: Allungamento Del Cavo

    Rifinitura Regolazione della lunghezza massima del cavo All’occorrenza potete regolare la lunghezza massima del cavo per falciare appena all’interno del guidacavo metallico (per rifinire nelle adiacenze di piante o strutture che possano essere danneggiate dal cavo), od oltre la guida con il massimo raggio (per rifinire bordi e decespugliare in genere).
  • Página 31 (diam. 1,6 mm. x 9 m.) che potrete fessura della bobina, avvolgere sulla vecchia bobina. Potrete ordinarli lasciando sporgere entrambi al Centro di Assistenza Toro autorizzato di non più di 3 mm. zona. 3. Avvolgete il cavo nel senso della freccia riportata sulla bobina, in file ordinate, tra le flange della bobina.
  • Página 32 Manutenzione nella testa di taglio e il cavo nell’occhiello. Toro ha progettato questo prodotto per offrirvi anni di utilizzo privo di inconvenienti. Per l’eventuale revisione si prega di consegnare il prodotto al Centro Assistenza Toro autorizzato di zona, il quale è...
  • Página 33 Stop de machine wanneer er personen, met • Als de trimmer moet worden gerepareerd, dient u name kinderen, en huisdieren in de buurt van het deze naar een erkende Toro-dealer te brengen. werkgebied verschijnen. • Gebruik ter vervanging uitsluitend onderdelen en •...
  • Página 34: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers 106-6490 BELANGRIJK: Veiligheids- en instructiestickers bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang verdwenen of beschadigde stickers. 106-6039 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding . 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen. Houd omstanders op een afstand. 3.
  • Página 35: De Trimmer Starten

    Aansluiting op een 4. Monteer de metalen draadgeleider. voedingsbron Als het verlengsnoer niet volledig in de toestel- contactstekker zit, kan de losse stekker leiden tot oververhitting. Hierdoor kan brand ontstaan, waardoor u of anderen brandwonden kunnen m-6319 m-6327 oplopen. Zorg ervoor dat het verlengsnoer volledig in de Gebruiksaanwij- stekker zit, en gebruik de snoerhouder om het snoer vast te zetten.
  • Página 36: De Trimmer Afzetten

    De trimmer afzetten • Als de draad niet af en toe naar voren wordt ge- trokken, zal deze slijten tot aan het ringetje. Als de trimmer stopt, kan de korte draad terugschieten in Om de trimmer af te zetten, laat u de trekker los. de snijkop.
  • Página 37: De Spoel Verwijderen

    9 meter draad op de spoel wordt gewonden. filament van Toro met een diameter van 1,6 mm, omdat dit de motor kan overbelasten, met de kans op brand of een elektrische schok.
  • Página 38 Onderhoud draad en de spoel vasthoudt. Toro heeft dit product ontworpen om u jarenlang probleemloos gebruik te bieden. Indien u service nodig hebt, kunt u het product naar een erkende Toro-dealer brengen. Uw Toro-dealer is speciaal...
  • Página 39 Följande säkerhetsinformation har anpassats till den • Ta med trimmern till en auktoriserad Toro-åter- europeiska standarden EN 786:1996 och försäljare om den är i behov av reparation. EN 60335-2-91:2002: •...
  • Página 40 106-6039 1. Varning – läs bruksanvisningen. 2. Risk för att kapa händer och fötter – håll dig borta från rörliga delar. Håll kringstående borta. 3. Risk för kringkastade föremål – använd ögonskydd. 4. Varning – innan du utför service eller underhåll ska du koppla bort trimmern från strömkällan och läsa instruktionerna. 5.
  • Página 41: Använda Trimmern

    Körning Under användning kan trimmern kasta föremål i riktning mot operatören eller kringstående och orsaka skada. m-6317 VIKTIGT: Använd inte en skadad sladd. Bär skyddsglasögon eller annat lämpligt ögonskydd, långbyxor och skor under arbetet med trimmern. Starta trimmern Se till så att kringstående håller sig på avstånd från arbetsområdet.
  • Página 42 Förlänga tråden Om du vill förlänga tråden för att klippa utanför trådguiden med full klippsvepning, ska du skjuta spaken på skyddet åt höger. Öka klipptrådens längd genom att knacka spolen på marken medan trimmern är igång. Obs: Kniven under skyddet klipper tråden till korrekt längd.
  • Página 43 (diameter: 1,6 mm x 9 m) som du kan vira upp på den gamla spolen. Bägge finns att köpa från din Om du inte monterar spolen och kåpan ordent- auktoriserade Toro-återförsäljare. ligt, kan trimmern kasta iväg dessa under arbetet och skada dig själv eller kringstående.
  • Página 44 Underhåll Service Utför följande varje gång trimmern har använts: Toro har konstruerat den här produkten för att ge dig flera års felfri drift. Ta med produkten till din auktori- • Torka av trimmern med en ren fuktig trasa. serade Toro-återförsäljare vid behov av service. Din Spruta inte över trimmern med en vatten-...

Tabla de contenido