Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 233

Enlaces rápidos

WASCHMASCHINE / WASHING MACHINE /
MACHINE À LAVER SWM 1400 A1
DE
AT
CH
WASCHMASCHINE
Bedienungsanleitung
FR
BE
MACHINE À LAVER
Mode d'emploi
CZ
PRAČKA
Návod k obsluze
SK
PRAČKA
Návod na obsluhu
DK
VASKEMASKINE
Betjeningsvejledning
IAN 375803_2104
GB
IE
WASHING MACHINE
Operating instructions
NL
BE
WASMACHINE
Gebruiksaanwijzing
PL
PRALKA
Instrukcja obsługi
ES
LAVADORA
Instrucciones de uso
DE
BE
CZ
PL
SK
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SWM 1400 A1

  • Página 1 WASCHMASCHINE / WASHING MACHINE / MACHINE À LAVER SWM 1400 A1 WASCHMASCHINE WASHING MACHINE Bedienungsanleitung Operating instructions MACHINE À LAVER WASMACHINE Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing PRAČKA PRALKA Návod k obsluze Instrukcja obsługi PRAČKA LAVADORA Návod na obsluhu Instrucciones de uso VASKEMASKINE...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funk- tionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the de- vice.
  • Página 4 max. 1 cm ~ 95cm ~ 140 cm ~ 95cm ~ 145 cm ~ 95 cm ~ 150 cm...
  • Página 38 38 - Deutsch...
  • Página 70 70 - English...
  • Página 138 138 - Nederlands...
  • Página 232 232 - Slovenčina...
  • Página 233 Índice Introducción ....................... 235 1.1. Información acerca de este manual de instrucciones ...............235 1.2. Explicación de los símbolos ......................235 Uso previsto....................... 236 Indicaciones de seguridad .................. 237 3.1. Indicaciones generales de seguridad ..................237 Volumen de suministro ..................241 Descripción de las piezas ..................241 Datos técnicos ....................
  • Página 234 16.6. Ajuste de funciones adicionales ....................255 16.6.1. Preselección de la hora de inicio del ciclo de lavado ...........255 16.6.2. Selección de temperatura ..................256 16.6.3. Velocidad de centrifugado ..................256 16.6.4. Antiarrugas ........................256 16.6.5. Bloqueo infantil ......................256 Mantenimiento y limpieza .................. 257 17.1.
  • Página 235: Introducción

    1. Introducción 1.1. Información acerca de este manual de instrucciones Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Con esta compra se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Incluye indi- caciones importantes para la seguridad, el uso y la eliminación.
  • Página 236: Identificación De Materiales De Embalaje Para La Clasificación De Residuos

    Seguridad probada: los productos identificados con este símbolo cumplen los requisitos de la legislación sobre la seguridad de productos alemana. Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos Identificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1-7: plásti- cos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos.
  • Página 237: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! Este aparato está diseñado para uso doméstico. No es adecuado para el uso, por ejemplo: − en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales; −...
  • Página 238: Peligro De Sufrir Lesiones

     Las reparaciones únicamente deben ser realizadas por un técnico autorizado; de lo contrario no se tendrá derecho a garantía en caso de daños indirectos.  No ponga en marcha la lavadora si esta o el cable de alimentación (10) presentan daños visi- bles.
  • Página 239  Utilice exclusivamente mangueras nuevas y completas, con todos los accesorios necesarios. Re- emplace las mangueras desgastadas por nuevas.  La presión del agua en la vivienda debe ser de 0,1 MPa (1 bar) como mínimo y 1 MPa (10 bar) como máximo.  Conecte la lavadora exclusivamente a una toma de agua fría. No es adecuada para la toma de agua caliente.
  • Página 240  Los tintes deben ser adecuados para su uso en lavadoras y utilizarse solo en cantidades nor- males en el ámbito doméstico. Observe atentamente las instrucciones de uso del fabricante. Los decolorantes pueden provocar corrosión debido a sus compuestos sulfurados. Los decolorantes no deben utilizarse en la lavadora.
  • Página 241: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga el material de embalaje y las piezas pequeñas alejados de los niños. Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14 días después de su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incompleto.
  • Página 242: Datos Técnicos

    6. Datos técnicos Alimentación de tensión: 220-240 V~ 50 Hz Potencia nominal: 2200 W Corriente nominal: 10 A Clase de protección eléctrica: 1 Capacidad: 8 kg Presión del agua: máximo 1 MPa/mínimo 0,1 MPa Conexión de agua: Agua fría Peso (neto): 65,2 kg Temperatura ambiente: 15 °C a 25 °C 6.1.
  • Página 243: Retirada De Las Protecciones De Transporte

    9.1. Retirada de las protecciones de transporte Las protecciones de transporte (8) deben retirarse antes de utilizar la lavadora por primera vez. Las averías que pudieran producirse como consecuencia de poner el aparato en servicio con las protecciones de transporte aún montadas no están cubiertas por la garantía. ...
  • Página 244: Aquastop

     Enrosque el manguito con el extremo acodado de la manguera de agua en la conexión de agua (7) si- tuada en la parte trasera de la lavadora (véase la Fig. I).  Enrosque el manguito en un grifo de agua fría adecuado con rosca 3/4'' (véase la Fig. J). 9.4.
  • Página 245: Colocación De Las Etiquetas Adhesivas

    9.7. Colocación de las etiquetas adhesivas La lavadora se entrega con el selector de programa (2) en versión alemana. En el volumen de suministro se incluye una etiqueta adhesiva en el idioma de cada país de suministro. Super Kort 15 min. Katoen 90°C Dagelijks 60 min.
  • Página 246: Símbolos De Lavado Y Cuidado

    10. Símbolos de lavado y cuidado En la siguiente tabla se explica el significado de los símbolos de lavado y cuidado que aparecen en las etiquetas interiores de las prendas. Con ello le resultará más fácil clasificar la colada para un ciclo de la- vado.
  • Página 247: Vista General De Los Programas De Lavado

    Durante el funcionamiento, en la pantalla para la indicación de funcionamiento (1 1) se muestran o parpa- dean los siguientes símbolos, según la función activa: Función Símbolo Prelavado/ciclo de lavado Aclarado Centrifugado Preselección de tiempo Antiarrugas En funcionamiento (encendido permanentemente)/ funcionamiento interrumpido (parpadea) Los símbolos indicados parpadean cuando se selecciona un programa/una función pero aún no se ha pulsado la tecla de inicio o cuando el programa/función se interrumpe.
  • Página 248 Cajetín Funciones adicionales para de- disponibles tergente Recomendación de lavado . .   40° Las prendas de algodón con suciedad 40-60 °C normal indicadas para el lavado a 40 °C o 60 °C se pueden lavar aquí juntas en el mismo ciclo de lavado. Este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento de la normativa sobre diseño ecológico de la UE.
  • Página 249 Cajetín Funciones adicionales para de- disponibles tergente Recomendación de lavado Rápido 15     30° Ropa sudada y poco sucia de algo- dón y lino. Como el tiempo de lavado es corto, utilice menos detergente. Dis- tribuya la ropa de forma homogénea. Utilice detergente líquido.
  • Página 250: Valores De Consumo

    13. Valores de consumo Duración del pro- Contenido de hu- Consumo energéti- Consumo de agua Temperatura máxi- grama horas: mi- medad restante % co kWh/ciclo litros/ciclo ma °C nutos 1400 rpm Algodón 2,33 03:07 53 % 90 °C Algodón 1,01 03:35 53 % 60 °C Eco 40- 0,99...
  • Página 251: Indicaciones Sobre El Funcionamiento

    15. Indicaciones sobre el funcionamiento Se recomienda el uso de detergentes para lavadora convencionales en polvo o líquidos para todos los rangos de temperatura, que deben utilizarse según las indicaciones del fabricante del detergente que apa- recen en el envase. En esta tabla puede consultar los detergentes adecuados para cada tipo de prenda.
  • Página 252: Dosificación

     Vierta el suavizante en el compartimento central (20) del cajetín, marcado con el símbolo . La lava- dora toma el suavizante automáticamente en el último ciclo de aclarado.  En ningún caso debe añadir más detergente que el indicado en el compartimento del cajetín (marca MAX).
  • Página 253: Carga

    15.7. Carga ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! ¡En caso de sobrecarga de la lavadora, esta y la ropa lavada pueden resultar dañadas!  Consulte la cantidad máxima de colada en «12. Vista general de los programas de lavado» en la página 247. ...
  • Página 254: Manejo

    16. Manejo  Prepare la colada: clasifique las prendas de ropa, cierre los botones y las cremalleras, quite las hebillas de metal, vacíe los bolsillos, cierre las fundas de edredones y almohadas, aplique un tratamiento previo a las manchas, introduzca la colada en la lavadora. Meta las prendas delicadas y los sujetadores en una bolsa de tela.
  • Página 255: Cancelación Del Programa/Bombeo De Agua

     Deje la puerta de la lavadora (4) abierta y extraiga ligeramente el cajetín de detergente (1) para que el interior de la máquina se pueda secar y se evite la formación de malos olores y de moho. Si no se pulsa ninguna tecla, la lavadora cambia al modo de espera 15 minutos después de finalizar el programa.
  • Página 256: Selección De Temperatura

    16.6.2. Selección de temperatura  Pulse la tecla Temperatur (Temperatura) (16) varias veces para ajustar la temperatura deseada para el programa de lavado seleccionado. En función del programa de lavado se muestran las siguientes opciones de ajuste en la pantalla digital (17): - -°C (agua fría) - 30°C - 40°C - 50°C - 60°C - 70°C - 80°C- 90°C.
  • Página 257: Mantenimiento Y Limpieza

    17. Mantenimiento y limpieza ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en la máquina por un uso inadecuado de productos de limpieza.  No utilice productos de limpieza químicos agresivos, productos abrasivos ni esponjas duras. Esto podría provocar daños en las superficies y las juntas. 17.1.
  • Página 258: Limpieza De La Válvula De Suministro De Agua

    Fig. V  Desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente.  Cierre el grifo de agua.  Coloque un recipiente plano (p. ej., una bandeja de horno) o una toalla muy absorbente debajo de la tapa del filtro de la bomba (véase la Fig. V, representado en color gris). ...
  • Página 259: Limpieza Del Cajetín De Detergente

    17.6. Limpieza del cajetín de detergente Fig. a Fig. b Fig. c Fig. d Limpie el cajetín de detergente (1) cuando esté sucio y cuando se hayan acumulado restos de detergente.  Extraiga un poco el cajetín de detergente (1) de su alojamiento (Fig. a) y presione la pestaña de reten- ción hacia abajo para poder extraer el cajetín por completo (Fig.
  • Página 260: Solución De Problemas

    En caso de reparación, es posible que sea necesario desmontar la cubierta de la lavadora. Solo para personal de servicio/personal técnico autorizado:  Suelte los tornillos de la cubierta de la lavadora situados en la parte trasera de la máquina. ...
  • Página 261 Problema Posible causa Solución  Dosifique el detergente en función El resultado de lavado es Se ha utilizado una cantidad insu- malo o la ropa no queda ficiente de detergente. del grado de suciedad y de la dure- limpia. za del agua (véanse las indicacio- La cantidad de detergente no ha nes en el envase del detergente).
  • Página 262: Indicación De Códigos De Fallo

    Problema Posible causa Solución  Reduzca la cantidad de detergente En el cajetín de detergente Se ha echado demasiado deter- (1) se forma espuma. gente. utilizado.  Dosifique el detergente en función La cantidad de detergente no se ha adaptado al grado de dureza del grado de suciedad y de la dure- del agua.
  • Página 263: Transporte Del Aparato

    Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALEMANIA 21.1. Indicaciones sobre marcas SilverCrest® es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Alemania. El resto de nombres y productos son marcas o marcas registradas de su respectivo propietario. Español - 263...
  • Página 264: Garantía De Mlap Gmbh

    22. GARANTÍA de MLAP GmbH Estimado cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de la compra. En caso de darse un fallo en este producto, Ud. tiene derechos legales frente al vendedor del producto. Estos derechos legales no quedarán limitados por nuestra garantía, descrita a continuación.
  • Página 265: Atención Al Cliente/Reparación

    23. Atención al cliente/reparación En www.lidl-service.com puede descargarse estas instrucciones, así como muchos otros manuales, vídeos del producto y software de instalación. Con este código QR accederá directamente a la página de servicio de Lidl (www. lidl-service.com) e introduciendo el número de artículo IAN 375803_2104 podrá abrir su manual de instrucciones.
  • Página 266 266 - Español...
  • Página 297 MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Model no.: SWM 1400 A1 Version: V1.0 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Aktuálny stav informácií Estado de las informaciones · Informationerne opdateret den: Update: 09/2021 ·...

Tabla de contenido