Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

DENIA, GRANADA, VALLE, BRITO, NERJA, DÚRCAL, GUADIX, BELÉN,
MARTA, ROSSY, FORNO (VISTO), FERLUX-L, FERLUX-C, FERLUX-A,
ACORDE CON LA NORMA EUROPEA
EM CONFORMIDADE COM A NORMA EUROPEIA
ACCORDING TO THE EUROPEAN STANDARD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
NOTA IMPORTANTE / IMPORTANT NOTICE / REMARQUE IMPORTANTE /
Todas las reglamentaciones locales, incluidas las que hacen referencia a normas nacionales o
Todas as regulamentações locais, incluindo as que fazem referência a normas nacionais ou
All local regulations, even those referring to national or european norms,
Toutes les règlementations locales, notamment celles qui se réfèrent aux normes nationales ou
européennes, doivent être respectées lors de l'installation de l'appareil.
Tutte le normative locali, comprese quelle che fanno riferimento a standard nazionali o europei,
devono essere rispettate al momento dell'installazione del dispositivo.
ESTUFAS DE LEÑA / WOOD STOVES
POÊLES À BOIS / FOGÕES DE SALA
STUFA A LEGNA
Modelos / Modelos / Models / Modèles / Modelli
NOA-101, NOA-102, NOA-103, IGNIS, ELYPSE
UNE-EN 13240
NOTA IMPORTANTE / AVVISO IMPORTANTE:
europeas, han de cumplirse cuando se instala el aparato.
europeias, devem ser cumpridas ao instalar o aparelho.
must be fulfilled when installing the appliance.
CONFORMÉMENT À LA NORME EUROPÉENNE
SECONDO LO STANDARD EUROPEO
Ed. 19/07/18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferlux DENIA

  • Página 1 POÊLES À BOIS / FOGÕES DE SALA STUFA A LEGNA Modelos / Modelos / Models / Modèles / Modelli DENIA, GRANADA, VALLE, BRITO, NERJA, DÚRCAL, GUADIX, BELÉN, MARTA, ROSSY, FORNO (VISTO), FERLUX-L, FERLUX-C, FERLUX-A, NOA-101, NOA-102, NOA-103, IGNIS, ELYPSE ACORDE CON LA NORMA EUROPEA CONFORMÉMENT À...
  • Página 3 Caro cliente, FERLUX Chimeneas y Barbacoas è lieta che tu sia stato scelto per uno dei suoi prodotti, fabbricato per soddisfare la clientela più esigente. I nostri prodotti soddisfano i livelli di qualità, funzionalità, sicurezza e possiedono tutte le caratteristiche di un prodotto di riscaldamento di alta qualità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alla norma europea UNE EN 13240.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Instrucciones en castellano ………………………………………………………………………………………….…. 5 Descripción del equipo ………………………………………………………………………………………………..… 5 Recomendaciones para la instalación de la estufa …………………………………………………………………. Conducto de humo ……………………………………………………………………………………………………… Ventilación ……………………………………………………………………………………………………………….. Consejos para el mantenimiento ………………………………………………………………………………………. 6 Instrucciones de uso ……………………………………………………………………………………………………. English instructions ……………………………………………………………………………………….…………….. Description of the model ……………………………………………………………………………………………….. Recommendations for the installation of the stove …………………………………………………………………..
  • Página 5: Instrucciones En Castellano

    5. CÁMARA Parte de la estufa por la que circula el aire del habitáculo donde está instalada la estufa (en el caso de los modelos DENIA, GRANADA y NERJA (CERÁMICA) esta cámara está revestida con placas de cerámica) 6. SALIDA DE AIRE DE LA CÁMARA No cubrir, ya que el aire de la cámara puede salir a más de 250 ºC y quemar el objeto, además de deteriorar la estufa.
  • Página 6: Ventilación

    I.- COMBUSTIBLE Y RECARGA Las estufas Denia, Granada, Valle, Brito, Dúrcal, Belén, Marta, Rossy, Nerja, Forno, NOA, L, C, A, IGNIS, ELYPSE están diseñadas para usar como combustible leña. El uso de cualquier otro combustible anula la garantía y exime al fabricante de los daños que se puedan derivar del uso de otros combustibles, aunque se utilice sólo para el encendido.
  • Página 7: Colocación Del Salvatroncos

    (ver figura 3). FIGURA 3 VI - PARTICULARIDADES DE LAS ESTUFAS DENIA, GRANADA Y NERJA (CERÁMICA): AJUSTE DE LAS PIEZAS DE CERÁMICA En alguna ocasión podrá necesitar retirar las piezas de cerámica de la estufa, por lo que precisará conocer el modo en el que se ajustan estas en las guías dispuestas a tal cometido.
  • Página 8: Extraccion Tapadera

    VII - CONJUNTO DE PIEZAS DE VERMICULITA DE LAS ESTUFAS VALLE, BRITO, DENIA Y GRANADA El interior de la cámara de combustión se encuentra revestido con un cuerpo desmontable de vermiculita. El conjunto de vermiculita se muestra en la figura 6. Las piezas son movibles y sustituibles.
  • Página 9: English Instructions

    It connects with the flue pipe which expels the combustion fumes outside. It must be built as explained in the installation section. (In stoves DENIA, GRANADA, VALLE, BRITO, DÚRCAL, GUADIX and LAWA the smoke outlet can be laid either in horizontal or in vertical position. (See Section ‘Smokes outlet’).
  • Página 10: Ventilation

    I - FUEL AND ADDING MORE FUEL Denia, Granada, Valle, Brito, Dúrcal, Belén, Marta, Rossy, Nerja, Forno, NOA, L, C, A, IGNIS, ELYPSE stoves have been designed to use only firewood. The usage of any other fuel, even only for lighting, will cancel the guarantee. The manufacturer won’t be responsible of any damage caused for the usage of unsuitable fuel.
  • Página 11 Install the wood holder. This is a removable piece. Insert the piece into the firebox and fit it in the notches placed in the base (see figure 3). VI - PECULIAR TO STOVES DENIA, GRANADA & NERJA (CERÁMICA) Screws holding the back TORNILLOS SUJECIÓN...
  • Página 12 Smoke outlet can be laid either in horizontal or in vertical position by changing the elbow location (in models DENIA & GRANADA). If you choose the vertical outlet you have to take away the semicircular lid, as shown in figures 7. Please, for stoves VALLE & BRITO you must see the drawing in figures 7.
  • Página 13: Instructions En Français

    5. CHAMBRE Partie du poêle à bois dans laquelle circule l’air de la pièce dans laquelle où est installé le la poêle à bois (dans le cas des modèles DENIA, GRANADA et NERJA (CERÁMICA), cette chambre est revêtue de plaques en céramique).
  • Página 14: Ventilation

    I.- COMBUSTIBLE ET RECHARGEMENT Les poêles à bois Denia, Granada, Valle, Brito, Dúrcal, Belén, Marta, Rossy, Nerja, Forno, NOA, L, C, A, IGNIS, ELYPSE sont conçus pour utiliser le bois comme combustible. L’utilisation de tout autre combustible annule la garantie et décharge le fabricant de toute responsabilité quant aux dommages qui peuvent découler de l’utilisation d’autres combustibles, même s’ils sont utilisés uniquement pour l’allumage.
  • Página 15 œillets qui sortent de la base (voir figure 3). FIGURE 3 VI - PARTICULARITÉS DES POÊLES À BOIS DENIA, GRANADA ET NERJA (CERAMIQUE) : AJUSTEMENT DES PIÈCES EN CERAMIQUE Lors de certaines occasions, vous pourrez avoir besoin de retirer les pièces en céramique du poêle à bois, pour ce faire, il sera nécessaire de savoir comment celles-ci sont positionnées dans les guides prévus à...
  • Página 16 VII – ENSEMBLE DES PIÈCES EN VERMICULITE DES POÊLES À BOIS VALLE, BRITO, DENIA ET GRANADA L’intérieur de la chambre de combustion est revêtu avec un corps démontable de vermiculite. L’ensemble en vermiculite est présenté sur la figure 6. Les pièces sont amovibles et remplaçables.
  • Página 17: Instruções Em Português

    5. CÂMARA Parte do fogão de sala pela qual circula o ar do habitáculo onde o fogão de sala está instalado (no caso dos modelos DENIA, GRANADA e NERJA (CERÂMICA) esta câmara está revestida com placas de cerâmica) 6. SAÍDA DE AR DA CÂMARA Não cobrir, dado que o ar da câmara pode sair a mais de 250 ºC e queimar o objeto, além de deteriorar o fogão de sala.
  • Página 18: Ventilação

    I.- COMBUSTÍVEL E RECARGA Os fogões de sala Denia, Granada, Valle, Brito, Dúrcal, Belén, Marta, Rossy, Nerja, Forno, NOA, L, C, A, IGNIS, ELYPSE foram concebidos para usarem lenha como combustível. O uso de qualquer outro combustível anula a garantia e isenta o fabricante dos danos que possam derivar do uso de outros combustíveis, mesmo que só...
  • Página 19: Regulação Da Combustão

    Deve colocar o salva-troncos, peça que também é desmontável. Para tal, deverá introduzi-lo no interior do fogão e ancorá-lo nas patilhas que saem da base (veja a figura 3). VI - PARTICULARIDADES DOS FOGÕES DE SALA DENIA, GRANADA E NERJA (CERÂMICA): FIGURA 3 AJUSTE DAS PEÇAS DE CERÂMICA...
  • Página 20 VII - CONJUNTO DE PEÇAS DE VERMICULITE DOS FOGÕES DE SALA VALLE, BRITO, DENIA E GRANADA O interior da câmara de combustão está revestido com um corpo desmontável de vermiculite. O conjunto de vermiculite está apresentado na figura 6. As peças são amovíveis e substituíveis.
  • Página 21: Istruzioni In Italiano

    L'aspirazione dell'aria nella parte superiore della camera di combustione serve anche a far affumicare il vetro. Su tutti i modelli questa presa d'aria ha regolazione manuale) 5. CAMERA Della stufa facendo circolare aria cabina dove è installata la stufa (nel caso di DENIA, modelli NERJA melograno e (ceramica) tale camera è rivestita con piastre di ceramica) 6. ARIA FUORI TELECAMERA Non coprire, poiché...
  • Página 22: Ventilazione

    I. CARBURANTE E CARICA Il Denia, Granada, Valle, Brito, Durcal, Betlemme, Marta, Rossy, Nerja, Forno, NOA, L, C, A, IGNIS, stufe ELYPSE sono progettati per essere utilizzati come legna da ardere. L'uso di qualsiasi altro carburante invalida la garanzia ed esonera il produttore per danni che possono derivare dall'uso di altri combustibili, anche se usato solo per l'accensione.
  • Página 23: Regolazione Della Combustione

    (vedi figura 3). FIGURA 3 VI - PARTICOLARITÀ DEGLI STUFE DELLA DENIA, GRANADA E NERJA (CERAMICA): REGOLAZIONE DI PEZZI CERAMICI In qualche occasione potrebbe essere necessario rimuovere i pezzi di ceramica dalla stufa, quindi è necessario conoscere il modo in cui si inseriscono nelle guide predisposte per tale scopo.
  • Página 24 45º (vedi figure 7). Se si decide sull'uscita verticale, è necessario rimuovere il coperchio semicircolare del coperchio come indicato nelle figure 7 (per i modelli DENIA e GRANADA). Per favore per le stufe VALLE e BRITO è necessario seguire le istruzioni mostrate nelle figure 7.
  • Página 25: Datos Técnicos - Technical Data - Donées Techniques - Dados Técnicos - Dati Tecnici

    CARENADO) ROSSY 73,5 10–15 0,29 ROSSY 73,5 10–15 0,29 CARENADO) NERJA 1161 265 / 285 15,6 10–15 FORNO (visto) 1150 16,3 10–15 12,2 0,25 FERLUX - L 12,8 10–15 10,7 0,19 0,25 FERLUX - C 12,8 10–15 10,7 0,19 0,25...
  • Página 26 DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / DADOS TÉCNICOS / DATI TECNICI FERLUX - A 75,5 10–15 0,15 NOA - 101 71,1 10–15 0,13 NOA - 102 71,1 10–15 0,13 NOA - 103 71,1 10–15 0,13 IGNIS 2400 75,5 10–15...
  • Página 27: Garantía - Warranty - Garantie - Garantia - Garanza

    In no case shall FERLUX be liable for any damage caused to persons FERLUX no se hace responsable en ningún caso de eventuales daños or things by improper handling or use of the appliance.
  • Página 28 Lei. abusive de l’appareil ou par un mauvais usage. En tout cas, le porteur de la garantie dispose de tous les droits minimums 7º. A FERLUX reserva-se o direito de modificar este manual sem pré- reconnus par la Loi. aviso.
  • Página 29: Conditions Générales De Ce Contrat De Garantie Commerciale

    En tout cas, le porteur de la garantie dispose de tous les droits minimums reconnus par la Loi. 7º. FERLUX se réserve le droit de modifier ce manuel sans préavis. 8°. Pour exercer ses droits conformes à cette Garantie Commerciale, le consommateur dispose des voies de réclamation suivantes :...
  • Página 30: Molto Importante

    GARANTÍA / WARRANTY / GARANTIE / GARANTIA / GARANZA Fecha de compra / data de compra / purchase date / date de l’achat / data di acquisto ………………..…………  …………………………………………………………………………………………………………………………………..… Comienzo de la garantía / Início da garantia / beginning of the warranty / début de la garantie / Inizio della ...
  • Página 31 GARANTÍA / WARRANTY / GARANTIE / GARANTIA / GARANZA CERTIFICADO DE GARANTÍA COMMERCIAL WARRANTY Nº______________________ La presente Garantía Comercial se otorga sin perjuicio además de cualquiera de los derechos reconocidos por la Ley 23/2003 y RDL 1/2007 frente al vendedor. Para ejercitar sus derechos de conformidad con esta Garantía Comercial, el comprador deberá rellenar este certificado en el punto de venta en el momento de la compra y presentarlo junto con la factura, ticket de compra o albarán de entrega.

Tabla de contenido