Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Kopflupe EyeMag Smart
EyeMag Smart Medical Loupes
Lupas médicas EyeMag Smart
Téléloupe EyeMag Smart
Sistema ingrandente EyeMag Smart
Hoofdloep EyeMag Smart
Lupa médica EyeMag Smart
医用放大镜 EyeMag Smart
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
使用说明书
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zeiss EyeMag Smart

  • Página 1 Kopflupe EyeMag Smart EyeMag Smart Medical Loupes Lupas médicas EyeMag Smart Téléloupe EyeMag Smart Sistema ingrandente EyeMag Smart Hoofdloep EyeMag Smart Lupa médica EyeMag Smart 医用放大镜 EyeMag Smart Gebrauchsanweisung Instructions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador...
  • Página 2 Seite 4 Pagina 92 We congratulate you on the purchase of the EyeMag Smart Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe hoofdloep EyeMag medical loupes from ZEISS. To ensure safe use at all times, Smart van ZEISS. Neem voor een duurzaam en probleemloos please observe the following notes.
  • Página 48: Índice

    Índice EyeMag Smart Índice Primeros pasos..............58 Ajustar la cinta de sujeción elástica (STMS)......59 Ajuste de la cinta de sujeción elástica (Strator) ....59 Índice ................48 Ajustar la distancia interpupilar ........60 Ajustar el ángulo visual ...........61 Componentes de las lupas médicas ......49 Fijar los ajustes de las lupas médicas .......62...
  • Página 49: Componentes De Las Lupas Médicas

    Símbolos de peligro Llave Torx T5 Los siguientes símbolos de peligro y palabras de señalización 2 protectores de contacto (EyeMag Smart) se encuentran en las notas de seguridad de estas instruc- Paño de limpieza para los oculares ciones de uso.
  • Página 50: Fundamentos De La Construcción Del Equipo

    Uso conforme El producto descrito en estas instrucciones de uso se ha pro- El sistema frontal de aumento EyeMag Smart se emplea para ducido y probado conforme a los estándares de seguridad la visión binocular plástica en la cercanía como p.e. en el ám- de ZEISS y las normativas nacionales e internacionales.
  • Página 51: Prevención De Lesiones

    Imágenes cionamiento. Las imágenes pueden diferir con respecto al original. – No siga utilizando las lupas médicas si estas presentan daños. – Encárguese de que el departamento de manteni- miento de ZEISS repare las lupas médicas. G-30-2091, 1.4...
  • Página 52: Símbolos Y Letreros

    Goeschwitzer Strasse 51-52 07745 Jena, Alemania – Número de serie: – Denominación del aparato: Eye- Mag Smart – Número de artículo: – Marcado CE: Factor de aumento / Distancia de trabajo Logotipo de la empresa ZEISS (fa- bricante) G-30-2091, 1.4...
  • Página 53: Descripción

    EyeMag Smart Descripción Descripción Lupas médicas Las lupas médicas (fig. 2) constan de dos componentes prin- cipales: el sistema óptico y el portasistema. El sistema óptico está provisto de dos oculares y una guía te- lescópica bloqueable. Gracias a los oculares ajustables que se encuentran cerca de los cristales, usted obtiene grandes campos visuales homogéneos que le proporcionan una vista...
  • Página 54: Componentes

    Descripción EyeMag Smart Componentes Los siguientes componentes pueden proporcionar protec- ción a pacientes y usuarios durante el uso de las lupas mé- dicas: – Protectores laterales para STMS (fig. 4) Los protectores laterales sirven como protección adicional contra salpicaduras aplicaciones quirúrgicas o dentales.
  • Página 55: Preparativos De Uso

    EyeMag Smart Preparativos de uso Preparativos de uso Montaje de los protectores laterales (STMS) ¡ADVERTENCIA! Riesgo de infección por sideshields sucios o que se puedan caer en el campo de operación. • No emplee sideshields dañados. • Limpie y desinfecte los protectores laterales in- tactos antes de cada uso para evitar infecciones Fig.
  • Página 56: Montar La Protección Del Objetivo

    Preparativos de uso EyeMag Smart Ahora, el sideshield solamente está unido a la parte delan- tera de la montura, siendo posible plegar las varillas sin que se mueva la protección lateral. • Repita el mismo procedimiento para el lado derecho.
  • Página 57: Colocación Del Protector De Contacto Esterilizable

    EyeMag Smart Preparativos de uso Colocación del protector de contacto esterilizable La protección anticontacto esterilizable permite el manejo estéril de las lupas médicas. Debe esterilizarse antes de cada aplicación. Esto rige tam- bién para la primera utilización después de la entrega.
  • Página 58: Manejo

    Manejo EyeMag Smart Manejo Observe en los ejemplos de colocación (fig. 12-14) que la lupa médica le permite tener una posición recta de la cabeza y una postura erguida sentado y, por tanto, puede trabajar con una postura relajada. Para la mejor presentación de cada uno de los pasos de manejo, en el capítulo "Manejo"...
  • Página 59: Ajustar La Cinta De Sujeción Elástica (Stms)

    EyeMag Smart Manejo Ajustar la cinta de sujeción elástica (STMS) • Ajuste la cinta de sujeción al perímetro de su cabeza con el ajuste de longitud. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de infección y lesión por unas lupas que pue- dan caerse. •...
  • Página 60: Ajustar La Distancia Interpupilar

    Manejo EyeMag Smart Ajustar la distancia interpupilar La distancia interpupilar (la distancia entre los centros de las pupilas de los ojos) está ajustada correctamente si se reco- noce un campo de visión circular en el plano focal (Fig. 17). En la penúltima página de estas instrucciones de ma- nejo está...
  • Página 61: Ajustar El Ángulo Visual

    EyeMag Smart Manejo Ajustar el ángulo visual Dirección visual horizontal Fíjese en que la distancia entre los oculares y el porta- sistema sea lo más pequeño posible (Fig. 20). Así se el campo visual resulta más amplio y usted obtiene la mejor vista general.
  • Página 62: Fijar Los Ajustes De Las Lupas Médicas

    Manejo EyeMag Smart Fijar los ajustes de las lupas médicas Las lupas médicas EyeMag Smart le permiten fijar sus ajustes personales del sistema. Las ventajas: – No se resbala durante el uso – Colocación y manejo estéril durante el escamoteado con la protección de contacto esterilizable sin modifi-...
  • Página 63: Función Flip-Up

    EyeMag Smart Manejo Función Flip-Up Si no necesita las lupas médicas mientas las lleva puestas, puede retirar el sistema óptico de su campo de visión. ¡NOTA! Los movimientos bruscos o rápidos pueden provocar daños en el portasistema, en el sistema óptico o en los cristales.
  • Página 64: Ajuste Del Escamoteado

    Manejo EyeMag Smart Ajuste del escamoteado La fuerza de agarre del descenso se puede ajustar con la llave Torx T5 incluida. – Sin descenso durante la aplicación • Para fijarlo, gire los 2 tornillos ⅛ vueltas en el sentido de las agujas del reloj con la llave Torx T5 incluida y, a continuación, compruebe la fuerza de agarre.
  • Página 65: Desmontar El Sistema Óptico Del Portasistema

    EyeMag Smart Manejo Desmontar el sistema óptico del portasistema Para la limpieza a fondo de las lupas médicas, el sistema puede desmontarse del portasistema. De esta manera, el sis- tema óptico es utilizable en portasistemas adicionales, de manera que es accesible a varias personas.
  • Página 66: Cuidado Y Mantenimiento

    ZEISS no es responsable de una eliminación incorrecta. ¡NOTA! ¡Las lupas médicas no son herméticas al agua! El líquido penetrante puede dañar las lupas médicas.
  • Página 67: Datos Del Instrumento

    304211-9020-000 1 Utilice el aparato solo con los componentes Cinta de sujeción elástica Strator 304211-8021-500 10 y accesorios homologados por ZEISS y que sean parte Juego de apoyo para la nariz 304211-0013-500 1 del volumen de suministro. Puede solicitar los compo- Strator nentes de repuesto a ZEISS.
  • Página 68: Datos Técnicos

    Datos del instrumento EyeMag Smart Datos técnicos Sistema óptico (N° de pedido) Distancia de trabajo, 550 450 400 350 300 medida desde el ojo, en mm Aumento 2,5x Peso máximo con portasis- tema STMS en g (aprox.) Peso sin portasistema en g (aprox.)
  • Página 69: Página Vacía Para Sus Notas

    EyeMag Smart Datos del instrumento Página vacía para sus notas ... G-30-2091, 1.4...
  • Página 180 Testkarte (Abb. 31) Test card (Fig. 31) Tarjeta de test (Fig. 31) Carte de test (Fig. 31) Foglio di prova (Ill. 31) Testkaart (Fig. 31) Cartão de teste (Fig. 21) 测试卡(图 31)...

Tabla de contenido