Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG EXKLUSIV IM LAGERHAUS STROMERZEUGER SE 3000...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ___________________________________ PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG...
ESPAÑOL Datos técnicos Generador eléctrico Número de artículo 5285 Conexión ................................. 2 x 230 V ~ 50 Hz Corriente nominal .....................................10.9 A Potencia continua ................................2500 W Potencia nominal ................................2700 W Clase de rendimiento ................................
ESPAÑOL ¡Peligro de intoxicación! En el caso de los dispositivos controlados electró- Los gases de escape, los combustibles y los lubri- nicamente, se deben hacer averiguaciones previas cantes son tóxicos. ¡La inhalación de los gases de con el fabricante (HiFi, ordenador, TV, videocámara, escape puede ser letal! herramientas manuales electrónicas con regulación infinita o, por ejemplo, cargadores), ya que un genera-...
ESPAÑOL No se pueden realizar cambios en los ajustes del Peligro por corriente eléctrica motor o del dispositivo. El contacto eléctrico directo puede provocar una descarga eléctrica. No lo toque nunca con las Queda estrictamente prohibido desmontar o manos mojadas. Asegúrese de que la conexión a modificar los dispositivos de protección de la tierra sea adecuada.
ESPAÑOL Reemplace cualquier pieza dañada antes del uso. Mantenga la máquina siempre limpia, en especial, ¡Peligro de explosión! el área del tanque y del motor. Las reparaciones y Llene el depósito únicamente cuando el trabajos no descritos en este manual deberán llevarse motor esté...
ESPAÑOL Información importante para el cliente Número de serie: Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a Número de artículo: esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su regulación, a menudo conflictiva.
ESPAÑOL Solución de problemas Causa Solución Fallo El motor no arranca. Llave de combustible cerrada. Asegúrese de que la llave de combu- stible y el interruptor de encendido/ apagado estén en la posición "ON" (encendido). Falta combustible. Rellene el depósito con combustible. Poca tracción en el arrancador.
Página 110
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 111
| Norme armonizate folosite | Използвани Áramfejlesztő | Generador eléctrico хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 5285 SE 3000 Normas armonizadas aplicadas EN ISO 8528-13:2016 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62321 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...