Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ANBAUANLEITUNG
mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio
GPT.07.975.65000/B
beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene
GPT.07.975.19000/B
GPT.00.152.36200/B
HSK.00.745.11000/B
LOC.00.745.10000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SW-Motech GPT.07.975.65000/B

  • Página 1 ANBAUANLEITUNG mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio GPT.07.975.65000/B beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene GPT.07.975.19000/B GPT.00.152.36200/B HSK.00.745.11000/B LOC.00.745.10000...
  • Página 2 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Página 3 Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) bestrichen werden muss. H (HIGH): hohe Festigkeit; vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. M (MEDIUM): mittlere Festigkeit; L (LOW): niedrige Festigkeit.
  • Página 4 Ø 22 / ø 8,4 / h 6 GPT.00.152.002.11 SC.ST.06.020.02.7380.109 US.ST.064.02.9021 MU.ST.06.02.6927.08 SBL.00.051.013.02 DB.ST.0220.0084.0060.02 Ø 18 / ø 8,4 / h 15 DB.ST.0180.0084.0150.02 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 5  WARNUNG: Verwenden Sie immer geeignetes Werkzeug!  HINWEIS: Die Demontage und Montage erfolgt seitengleich! Lösen Sie die Schrauben des original Gepäckträgers und entfernen sie diesen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 6  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung! Ziehen Sie die Schraube (3) und (4) noch nicht an. × × 18 Nm × 18 Nm Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 7  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung! Ziehen Sie die Schrauben (3), (4) und (6) wie in der Anbauanleitung vorgegeben an. × 3 Nm Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 8  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung. Ziehen Sie die Schrauben (9) und (11) noch nicht an. × × × × × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 9 ANBAUSCHRITT · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN!  HINWEIS: Bei gleichzeitig montiertem SW-MOTECH Seitenträger entfallen die × Schrauben (3) und (9). Montieren Sie an deren Stelle die dem Seitenträger beiligenden Schrauben (*), wie in der unteren Detailzeichnung gezeigt.  HINWEIS: Verschrauben Sie den Gepäckträger je nach Platzangebot an der markierten Anbauposition (A) oder (B), wie in der oberen Detailzeichnung gezeigt.
  • Página 10  HINWEIS: Beachten Sie alle landesspezifischen Vorschriften für Zulassung und Betrieb Ihres Fahrzeugs sowie anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 11: Functional Check

    ~ 1 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Página 12 Indicates the tightening torque of a part specified by SW- strength; M (MEDIUM): medium strength; L (LOW): MOTECH or the vehicle manufacturer (OEM). low strength. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 13 Ø 22 / ø 8,4 / h 6 GPT.00.152.002.11 SC.ST.06.020.02.7380.109 US.ST.064.02.9021 MU.ST.06.02.6927.08 SBL.00.051.013.02 DB.ST.0220.0084.0060.02 Ø 18 / ø 8,4 / h 15 DB.ST.0180.0084.0150.02 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 14  NOTE: Disassembly and assembly are carried out on the same side! Loosen the screws on the original rack, and remove it. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 15  WARNING: Use a liquid threadlocker! Do not tighten the screws (3) and (4) yet. × × 18 Nm × 18 Nm The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 16  WARNING: Use liquid thread locker. Tighten the screws (3), (4), and (6) as specified in the mounting instructions. × 3 Nm The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 17  WARNING: Use liquid thread locker. Do not tighten the screws (9) and (11) yet. × × × × × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 18 MOUNTING STEP · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS!  NOTE: If the SW-MOTECH side carrier is installed at the same time, × screws (3) and (9) are omitted. In their place, mount the screws (*) included with the side carrier as shown in the detailed drawing below.
  • Página 19 TÜV regulations. After assembly, parts that are subject to registration should be entered in the vehicle documents by your test center. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 20: Preparación

    Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Página 21 Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe Respete la información del par de apriete: Indica el par recubrirse con fijador de roscas líquido. H (HIGH): de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el resistencia alta; M (MEDIUM): resistencia media; L fabricante del vehículo (OEM).
  • Página 22 Ø 22 / ø 8,4 / h 6 GPT.00.152.002.11 SC.ST.06.020.02.7380.109 US.ST.064.02.9021 MU.ST.06.02.6927.08 SBL.00.051.013.02 DB.ST.0220.0084.0060.02 Ø 18 / ø 8,4 / h 15 DB.ST.0180.0084.0150.02 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 23  NOTA: El desmontaje y el montaje se realizan de la misma forma en ambos lados. Afloje los tornillos del portaequipaje original y retírelo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 24  ATENCIÓN: ¡Utilice fijador de roscas líquido! No apriete todavía los tornillos (3) y (4). × × 18 Nm × 18 Nm La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 25 Apriete los tornillos (3), (4) y (6) como se especifica en las instrucciones de montaje. × 3 Nm La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 26  ATENCIÓN: Utilice un fija tornillos líquido. No apriete todavía los tornillos (9) y (11). × × × × × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 27 PASO DE FIJACIóN · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE!  NOTA: Si los soportes laterales de SW-MOTECH se instalan al mismo tiempo, × se omiten los tornillos (3) y (9). En su lugar, monte los tornillos (*) incluidos con el soporte lateral como se muestra en el siguiente dibujo de detalle.
  • Página 28 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 29: Contrôle Du Fonctionnement

     ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Página 30 H (HIGH) : haute serrage : indique le couple de serrage d'une pièce résistance ; M (MEDIUM) : force moyenne ; L (LOW) : prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule faible résistance. (OEM).
  • Página 31 SC.ST.06.020.02.7380.109 US.ST.064.02.9021 MU.ST.06.02.6927.08 SBL.00.051.013.02 DB.ST.0220.0084.0060.02 Ø 18 / ø 8,4 / h 15 DB.ST.0180.0084.0150.02 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 32  REMARQUE : le démontage et le montage s'effectuent de la même façon des deux côtés ! Desserrez les vis du porte-bagages d'origine puis retirez-le. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 33 Ne serrez pas encore les vis (3) et (4). × × 18 Nm × 18 Nm La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 34 Serrez les vis (3), (4) et (6) comme indiqué dans les instructions de montage. × 3 Nm La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 35 Ne serrez pas encore les vis (9) et (11). × × × × × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 36 PHASE DE MONTAGE · LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE!  REMARQUE : si les supports latéraux SW-MOTECH sont installés en même × temps, les vis (3) et (9) ne sont pas nécessaires. Remplacez-les par les vis (*) fournies avec le support latéral comme indiqué...
  • Página 37 à enregistrement dans les documents du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 38 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Página 39 H (ALTA): serraggio: indica la coppia di serraggio di un componente alta resistenza; M (MEDIA): media resistenza; L specificata da SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (BASSO): bassa resistenza. (OEM). La traduzione dei contenuti è automatizzata.
  • Página 40 Ø 22 / ø 8,4 / h 6 GPT.00.152.002.11 SC.ST.06.020.02.7380.109 US.ST.064.02.9021 MU.ST.06.02.6927.08 SBL.00.051.013.02 DB.ST.0220.0084.0060.02 Ø 18 / ø 8,4 / h 15 DB.ST.0180.0084.0150.02 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 41  AVVISO: lo smontaggio e il montaggio devono essere eseguiti sullo stesso lato! Allentare le viti del portabagagli originale e rimuoverlo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 42  AVVERTENZA: Usare un frenafiletti liquido! Non serrare ancora le viti (3) e (4). × × 18 Nm × 18 Nm La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 43 Serrare le viti (3), (4) e (5) come specificato nelle istruzioni per il montaggio. × 3 Nm La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 44  AVVERTENZA: utilizzare un frenafiletti liquido. Non procedere ancora al serraggio delle viti (9) e (11). × × × × × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 45 FASE DI MONTAGGIO · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO!  AVVISO: montando al contempo il telaio laterale SW-MOTECH, le × viti (3) e (9) non saranno più necessarie. Al loro posto, utilizzare le viti (*) fornite in dotazione al telaio laterale, come mostrato in dettaglio nell'illustrazione riportata di seguito.
  • Página 46 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 47 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Página 48 Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) bestrichen werden muss. H (HIGH): hohe Festigkeit; vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. M (MEDIUM): mittlere Festigkeit; L (LOW): niedrige Festigkeit.
  • Página 49 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! M6 x 14; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.014.02.7380.109 GPT.00.152.035.02 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 50  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung! Ziehen Sie die Schrauben wie in der Anbauanleitung vorgegeben an. × 9 Nm × × × 9 Nm Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 51  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 52: Functional Check

    ~ 0.25 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Página 53 Indicates the tightening torque of a part specified by SW- strength; M (MEDIUM): medium strength; L (LOW): MOTECH or the vehicle manufacturer (OEM). low strength. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 54 PARTS LIST · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! M6 x 14; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.014.02.7380.109 GPT.00.152.035.02 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 55  WARNING: Use a liquid threadlocker! Tighten the screws as specified in the mounting instructions. × 9 Nm × × × 9 Nm The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 56 TÜV regulations. After assembly, have parts that are subject to registration entered in the vehicle documents by your test centre. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 57: Preparación

    Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Página 58 Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe Respete la información del par de apriete: Indica el par recubrirse con fijador de roscas líquido. H (HIGH): de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el resistencia alta; M (MEDIUM): resistencia media; L fabricante del vehículo (OEM).
  • Página 59 LISTA DE PIEZAS · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE! M6 x 14; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.014.02.7380.109 GPT.00.152.035.02 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 60 Apriete los tornillos tal y como se indica en las instrucciones de montaje. × 9 Nm × × × 9 Nm La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 61 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 62: Contrôle Du Fonctionnement

     ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Página 63 H (HIGH) : haute serrage : indique le couple de serrage d'une pièce résistance ; M (MEDIUM) : force moyenne ; L (LOW) : prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule faible résistance. (OEM).
  • Página 64 M6 x 14; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.014.02.7380.109 GPT.00.152.035.02 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 65 Serrez les vis comme indiqué dans les instructions de montage. × 9 Nm × × × 9 Nm La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 66 Après le montage, faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les papiers du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 67 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Página 68 H (ALTA): serraggio: indica la coppia di serraggio di un componente alta resistenza; M (MEDIA): media resistenza; L specificata da SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (BASSO): bassa resistenza. (OEM). La traduzione dei contenuti è automatizzata.
  • Página 69 ELENCO DELLE PARTI · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! M6 x 14; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.014.02.7380.109 GPT.00.152.035.02 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 70 Serrare le viti come indicato nelle istruzioni per il montaggio. × 9 Nm × × × 9 Nm La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 71 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 72 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Página 73 Handfest anziehen: Weist darauf hin, dass das Anbauteil darauf hin, dass an der Stelle keine flüssige vorsichtig mit der Hand angezogen werden muss. Schraubensicherung notwendig ist. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 74 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 75 1.1 - Drücken Sie den Entriegelungsknopf des DUSC (1) und ziehen Sie den Spannverschluss des Deckels in die offene Position. 1.2 - Entfernen Sie den Spannverschluss vom Spannverschlussbügel und öffnen Sie den Deckel. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 76 Deckelbegrenzer (2) ein wenig gestaucht werden. Achten Sie beim Schließen des Deckels darauf, dass die Deckelbegrenzer (2) nicht zwischen Deckel und Korpus geklemmt werden. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 77  WARNUNG: Ein zu festes Anziehen der Schrauben kann das Schlossgehäuse beschädigen!  HINWEIS: Überprüfen Sie die Funktion des Verriegelungsmechanismus! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 78 Abstand zu heißen Teilen sowie dem heißen Abgasstrom des Auspuffs haben! Stellen Sie nach der Montage sicher, dass dieser Abstand in jedem Federzustand des Fahrzeugs eingehalten wird! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 79 Abstand zu heißen Teilen sowie dem heißen Abgasstrom des Auspuffs haben! Stellen Sie nach der Montage sicher, dass dieser Abstand in jedem Federzustand des Fahrzeugs eingehalten wird! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 80 Winterfahrten, um Schäden durch das Salz zu vermeiden.  HINWEIS: Oberflächenmaterialien können bei längerer und intensiver Sonneneinstrahlung und Umwelteinflüssen (z. B. SMOG, saurer Regen, etc.) Farbveränderungen (Ausbleichen) unterliegen! Dafür übernimmt SW-MOTECH keine Haftung! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
  • Página 81  GEFAHR: Die vom Fahrzeughersteller definierte maximale Zuladung des Fahrzeugs darf NICHT überschritten werden! Die maximal zulässige Zuladung des SW-MOTECH Gepäckträgers/Seitenträgers darf unter Berücksichtigung des Eigengewichts des Produkts NICHT überschritten werden! Eigengewicht DUSC M: 3,9 kg (8,6 lbs)
  • Página 82: Functional Check

    ~ 0.25 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Página 83 Tighten by hand: Indicates that the attachment must be thread lock should be used at this point. carefully tightened by hand. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 84 PARTS LIST · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 85 1.1 - Press the DUSC release button (1) and pull the lid latch buckle to the open position. 1.2 - Remove the latch buckle from the corresponding bracket and open the lid. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 86 When closing the lid, make sure that the lid limiters (2) are not trapped between the lid and the case body. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 87  WARNING: Over-tightening the screws may damage the lock casing!  NOTE: Ensure that the locking mechanism is in working order! The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 88 4.2 - Press the DUSC (1) with the two locking openings onto the mushroom- shaped supports of your SW-MOTECH rack. 4.3 - Press the DUSC (1) with the locking opening onto the locking lug of your SW-MOTECH rack.
  • Página 89 5.2 - Press the DUSC (1) with the two locking openings onto the mushroom- shaped supports of your SW-MOTECH side carrier. 5.3 - Press the DUSC (1) with the locking opening onto the locking lug of your SW-MOTECH side carrier.
  • Página 90  NOTE: Surface materials may be subject to fluctuations in color (fading) in the event of prolonged and intensive exposure to sunlight and the elements (e.g. smog, acid rain, etc.)! SW-MOTECH is not responsible for this type of wear! The content translation is automated.
  • Página 91  DANGER: The maximum vehicle load defined by the vehicle manufacturer may NOT be exceeded. The maximum permissible load of the SW-MOTECH rack/side rack may NOT be exceeded; make sure to take into account the dead weight of the product.
  • Página 92: Preparación

    Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Página 93 Apretar a mano: Indica que el componente se debe usar fijador de roscas líquido en este punto. apretar cuidadosamente a mano. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 94 LISTA DE PIEZAS · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 95 1.2. Retire el obturador de tensión del enganche y abra la tapa. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 96 Al cerrar la tapa, asegúrese de que los limitadores (2) no queden atrapados entre la tapa y el cuerpo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 97  ATENCIÓN: ¡Apretar demasiado los tornillos puede dañar la caja de la cerradura!  NOTA: Compruebe el funcionamiento del mecanismo de bloqueo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 98 4.2. Presione el DUSC (1) colocando los dos orificios de bloqueo sobre los enganches de sujeción del portaequipaje de SW-MOTECH. 4.3. Presione el DUSC (1) con el orificio de cierre sobre la boca de bloqueo del portaequipaje de SW-MOTECH.
  • Página 99 5.2. Presione el DUSC (1) colocando los dos orificios de bloqueo sobre los enganches de sujeción del soporte lateral de SW-MOTECH. 5.3. Presione el DUSC (1) con el orificio de cierre sobre la boca de bloqueo del soporte lateral de SW-MOTECH.
  • Página 100  NOTA: Los materiales de la superficie pueden sufrir cambios de color (decoloración) en caso de una exposición prolongada e intensa a la luz solar y a las influencias ambientales (p. ej., smog, lluvia ácida, etc.). SW-MOTECH no asume ninguna responsabilidad por ello.
  • Página 101  PELIGRO: ¡NO se debe exceder la carga máxima del vehículo establecida por el fabricante del vehículo! ¡NO se debe exceder la carga máxima permitida del portaequipajes/soporte lateral de SW-MOTECH, teniendo en cuenta el propio peso en vacío del producto! Peso en vacío DUSC M: 3,9 kg (8,6 libras) Peso en vacío DUSC L: 4,1 kg (9 libras)
  • Página 102: Contrôle Du Fonctionnement

     ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Página 103 à ce doit être serrée à la main avec précaution. stade. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 104 LISTE DES PIèCES · LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 105 1.2 - Retirez le verrou de son support et ouvrez le couvercle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 106 (2) ne soient pas coincés entre le couvercle et le boîtier. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 107 !  REMARQUE : Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage ! La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 108 4.2 - Appuyez le DUSC (1) avec les deux orifices de verrouillage sur les cales de maintien de votre porte-bagages SW-MOTECH. 4.3 - Appuyez le DUSC (1) avec l'ouverture de verrouillage sur le bouton de verrouillage de votre porte-bagages SW-MOTECH.
  • Página 109 5.2 - Appuyez le DUSC (1) avec les deux ouvertures d'arrêt sur les cales de maintien de votre support latéral SW-MOTECH. 5.3 - Appuyez le DUSC (1) avec l'ouverture de verrouillage sur le bouton de verrouillage de votre support latéral SW-MOTECH.
  • Página 110  REMARQUE : Les matériaux de surface peuvent subir des changements de couleur (décoloration) en cas d'exposition prolongée et intensive au soleil et aux influences environnementales (par ex. SMOG, pluies acides, etc.) ! SW-MOTECH décline toute responsabilité à cet égard ! La traduction du contenu est automatisée.
  • Página 111 Charge utile lorsqu'elle est utilisée comme valise latérale :  10 KG  130 km/h   ( 22 lbs) ( 80mph) La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 112 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Página 113 Serrare a mano: indica che l'elemento di fissaggio deve utilizzare il frenafiletti liquido in quel determinato essere serrato a mano con cautela. punto. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 114 ELENCO DELLE PARTI · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 115 1.2 - Rimuovere la chiusura di bloccaggio dalla relativa staffa e aprire il coperchio. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 116 (2) non siano bloccati tra il coperchio e il corpo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 117  AVVERTENZA: un serraggio eccessivo delle viti potrebbe danneggiare l'alloggiamento della serratura!  AVVISO: controllare il funzionamento del meccanismo di bloccaggio! La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 118 Una volta terminato il montaggio, assicurarsi che tale distanza sia mantenuta indipendentemente dallo stato delle sospensioni del veicolo! La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 119 SW-MOTECH. 5.3 - Premere il DUSC (1) con l'apertura di bloccaggio rivolta sul nottolino della serratura del telaio laterale SW-MOTECH.  AVVERTENZA: prestare attenzione al clic di innesto udibile! 5.4 - Premere la chiusura di bloccaggio del sistema di chiusura in posizione di chiusura.
  • Página 120  AVVISO: i materiali delle superfici possono subire variazioni di colore (scolorimento) in caso di prolungata e intensa esposizione ai raggi solari e agli agenti ambientali (ad es. SMOG, piogge acide, ecc.)! SW-MOTECH non si assume alcuna responsabilità al riguardo! La traduzione dei contenuti è...
  • Página 121  PERICOLO: il carico utile massimo del veicolo definito dal costruttore NON deve essere superato! Il carico massimo consentito del portabagagli/telaio laterale SW-MOTECH NON deve essere superato, tenendo conto del peso specifico del prodotto! Peso specifico DUSC M: 3,9 kg (8,6 libbre)
  • Página 122 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Página 123 Telefonnummer sowie eine Liste unserer Distributoren vorkommt, müssten die Vorgaben des finden Sie in unserem Webshop: Fahrzeugherstellers beachtet und angewandt www.sw-motech.com werden. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 124 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 125 1.1 - Drücken Sie den Entriegelungsknopf des DUSC (*) und ziehen Sie den Spannverschluss des Deckels in die offene Position. 1.2 - Entfernen Sie den Spannverschluss vom Spannverschlussbügel und öffnen Sie den Deckel. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 126 Schlossgehäuse beschädigen!  HINWEIS: Überprüfen Sie die Funktion des Verriegelungsmechanismus!  HINWEIS: NIEMALS den Schließzylinder mit Öl schmieren! Verwenden Sie nur Graphitpulver! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 127  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 128 ~ 0.25 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Página 129 ASSEMBLY section, the vehicle manufacturer's our online shop: specifications must be observed and applied. www.sw-motech.com The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 130 PARTS LIST · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 131 1.1 - Press the DUSC release button (*) and pull the lid latch buckle into the open position. 1.2 - Remove the latch buckle from the corresponding bracket and open the lid. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 132  NOTE: Ensure that the locking mechanism is in working order! ×  NOTE: NEVER lubricate the lock cylinder with oil! Only use graphite powder! The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 133 TÜV regulations. After assembly, have parts that are subject to registration entered in the vehicle documents by your test centre. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 134 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Página 135 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 136 LISTA DE PIEZAS · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 137 1.2. Retire el obturador de tensión del enganche y abra la tapa. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 138  NOTA: Compruebe el funcionamiento del mecanismo de bloqueo.  NOTA: ¡NUNCA lubrique el bombín con aceite! ¡Utilice únicamente polvo de grafito! La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 139 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 140  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Página 141 : appliquer les consignes du fabricant du véhicule. www.sw-motech.com La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 142 LISTE DES PIèCES · LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 143 1.2 - Retirez le verrou de son support et ouvrez le couvercle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 144  REMARQUE : NE JAMAIS lubrifier le cylindre de serrure avec de l'huile ! N'utilisez que de la poudre de graphite ! La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 145 Après le montage, faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les papiers du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 146 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Página 147 OEM, è necessario rispettare e applicare le nel nostro negozio online: specifiche del produttore del veicolo. www.sw-motech.com La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 148 ELENCO DELLE PARTI · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 149 1.2 - Rimuovere la chiusura di bloccaggio dalla relativa staffa e aprire il coperchio. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 150  AVVISO: controllare il funzionamento del meccanismo di bloccaggio!  AVVISO: non lubrificare MAI il cilindro di bloccaggio con olio! Utilizzare esclusivamente polvere di grafite! La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 151 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.

Tabla de contenido