Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operators Manual
Installation, Operation & Service
Gas Floor Model Kettles
Manuel de l'opérateur
Installation, fonctionnement et entretien
Bassines de plancher à gaz
Manual del Operador
Instalación, Operación y Servicio
Marmitas a Gas Modelo de Piso
Bedienungsanleitung
Installierung, Bedienung und Wartung
Gaskochtopf für Bodeninstallation
FOR YOUR SAFETY
IMPORTANT!
POUR VOTRE SÉCURITÉ
IMPORTANT!
PARA SU SEGURIDAD
¡IMPORTANTE!
FÜR IHRE SICHERHEIT
Enodis
United Kingdom
Enodis UK Limited
Swallowfield Way Hayes
Middlesex, England UB3 1DQ
Phone: 44-181-561-0433
Service: 011-44-181-848-3643
Fax: 011-44-181-848-0041
Ensure kettle is at room temperature and pressure gauge is showing zero
or less pressure prior to removing any fittings.
Avant d'enlever un raccord quelconque, assurez-vous que la bassine est à
la température ambiante et que l'indicateur de pression montre une
pression de zéro ou moins.
Asegúrese que la marmita esté a temperatura ambiente y que el
manómetro muestre cero o menos de presión antes de remover alguna
conexión.
Vergewissern Sie sich, dass der Kochtopf Raumtemperatur hat und der
Druckmeßgerät null oder weniger anzeigt, ehe Sie irgendwelche Teile abnehmen.
WARNUNG!
Français
Enodis France S.A
23, Rue Condorcet
Fleury-Merogis
91712 Ste Genevieve des-Bois
Cedex, France
33-1-69022502/69022525
Fax: 33-1-690-222500
www.enodis.fr
sleboeuf@enodis.fr
KGL-40, KGL-60, KGL-80, KGL-100
KGL-40-T, KGL-60-T, KGL-80-T
KGL-40-SH, KGL-60-SH,
KGL-40-TSH
Español
Enodis de Espana, S.A.
C/Caetagena, 182 Bjs.
08013 Barcelona, Spain
34-93-265-8979
Fax: 34-93-231-0016
enodis@jnpcom.com
Deutsch
Enodis GmbH
Auf der Weih 11
D-35745 Herborn, Germany
49-2772-580-550
Fax: 49-2772-580-570
www.enodis.com
enodisgmb@aol.com
KE55512-3
02/04
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cleveland KGL-40

  • Página 1 Operators Manual KGL-40, KGL-60, KGL-80, KGL-100 KGL-40-T, KGL-60-T, KGL-80-T Installation, Operation & Service KGL-40-SH, KGL-60-SH, KGL-40-TSH Gas Floor Model Kettles Manuel de l'opérateur Installation, fonctionnement et entretien Bassines de plancher à gaz Manual del Operador Instalación, Operación y Servicio Marmitas a Gas Modelo de Piso...
  • Página 22: Para Su Seguridad

    PARA ELUSUARIO ¡IMPORTANTE ASEGÚRESE QUE LA MARMITA ESTÉ A TEMPERATURA AMBIENTE Y QUE EL MANÓMETRO ESTÉ MOSTRANDO PRESIÓN CERO O MENOR ANTES DE RETIRAR ALGUNA CONEXIÓN. PARA SU SEGURIDAD: NO ALMACENE NI USE GASOLINA NI CUALQUIER OTRO LÍQUIDO Y VAPOR INFLAMABLE EN LA PROXIMIDAD DE ESTE O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO.
  • Página 23: Instalación

    INSTALACIÓN GENERALIDADES La instalación de la marmita debe ser llevada a cabo por personal calificado de instalaciones eléctricas cumpliendo todos los códigos locales y nacionales aplicables. La instalación incorrecta del producto podría causar lesiones o daños. Las marmitas a gas sólo deben instalarse bajo una campana de ventilación en una habitación que tenga instalaciones para un adecuado aire de reposición.
  • Página 24 ELÉCTRICO NOTA: Asegúrese que el suministro eléctrico corresponde a los requisitos de la marmita según se indican en la etiqueta del fabricante. Esta marmita se fabrica para cumplir con los estándares CE. Existen muchos códigos locales y el usuario y el instalador son responsables de cumplir con estos códigos. NOTA: El voltaje máximo para LVD es 440 voltios para aparatos marcados CE.
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Dibujo General de Partes ÍTEM # DESCRIPCIÓN Interruptor Encendido-Apagado/Control de Temperatura Electrónico Luz Indicadora de Calor (Verde) Luz Indicadora de Bajo Nivel de Agua (Roja) Manómetro de Vacío/Presión Válvula de Alivio de Presión Rueda de Inclinación Interruptor de Energía del Control de Inclinación (no se muestra) Válvula de Extracción Tangente Luz indicadora de falla de encendido (ámbar) Visor de Vidrio del Nivel de Agua...
  • Página 26: Operación

    OPERACIÓN OPERACIÓN DE LA MARMITA IMPORTANTE: No se apoye en la marmita ni coloque objetos sobre el borde. Podrían ocurrir lesiones graves si se voltea la marmita, derramando su contenido caliente. 1. Antes de encender la marmita, lea el manómetro de Vacío/Presión. La aguja del manómetro debe estar en la zona verde.
  • Página 27: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA Los equipos de cocina deben limpiarse regularmente para mantener su rápido y eficiente desempeño en la cocción y asegurar su continuado funcionamiento en forma segura y confiable. El mejor momento para limpiarlos es poco después de cada uso (deje enfriar la unidad a una temperatura segura). ADVERTENCIAS: No use detergentes o limpiadores con base de cloro o que contiene sal cuaternaria.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 1. Apague la unidad. 2. Remueva la rejilla del drenaje (si se aplica). Lave bien y enjuague la rejilla ya sea en un lavadero o en un lavaplatos. 3. Prepare una solución de agua tibia y detergente suave en la unidad. 4.
  • Página 29: Procedimiento De Calibración

    SERVICIO PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN 1. La marmita debe estar vacía cuando se ejecuta este procedimiento. 2. Asegúrese que la marmita se encuentra a temperatura ambiente y a presión de vacío antes de comenzar el procedimiento de calibración. Si la unidad requiere ser ventilada, consulte las "Instrucciones de Ventilación del Caldero".
  • Página 30: Procedimiento De Pruebas Periódicas De La Válvula De Alivio De Presión

    PROCEDIMIENTO DE PRUEBAS PERIÓDICAS DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN ADVERTENCIA: El relleno incorrecto de la camiseta de la marmita dará como resultado daños irreversibles a la unidad. La mayoría de las agencias de seguros requieren pruebas periódicas de las válvulas de alivio de presión usadas en recipientes a presión.
  • Página 31: Instrucciones De Ventilación De La Marmita

    INSTRUCCIONES DE VENTILACIÓN DE LA MARMITA El siguiente procedimiento de ventilación debe seguirse cuando la aguja del Manómetro de Vacío/Presión esté en la zona "vent air": NOTA: Compruebe si hay fugas y elimínelas antes de ventilar. 1. Encienda la marmita y fije el Control de Temperatura en 10 (Máx.), caliente la marmita estándo vacía hasta que se complete el ciclo.
  • Página 42: Gelenk-Montage / Conjunto De Bisagra

    ITEM PART NOTES DESCRIPTION English Français Deutsch Español Italiano 1. - 11. KE50597-1 KGL-40/T assembly ensemble Montage conjunto gruppo KE50597-2 KGL-60/T, KGL-80/T, KGL-40-T/SH, assembly ensemble Montage conjunto gruppo KE50597-3 KGL-100/T, KGL-60/TSH assembly ensemble Montage conjunto gruppo KE50882 base base Basis...
  • Página 43 Seite rechte Seite Hinterseite Español marmita Parte superior Frente izquierda derecha Parte posterior Italiano pentola lato superiore lato anteriore sinistra destra lato posteriore KGL-40 KE01479-X KE53483-4 KE54253-X KE01432-X KE02186-1 KGL-60 KE01479-1 KE53483-5 KE54253-1 KE01432-1 KE02186-2 KGL-80 KE01479-2 KE53483-6 KE54253-2 KE01432-2...
  • Página 44: Druckablass-Montage / Conjunto De Alivio De Presión

    PRESSURE RELIEF ASSEMBLY / Soupape de sûreté / DRUCKABLASS-MONTAGE / CONJUNTO DE ALIVIO DE PRESIÓN / Gruppo Sfogo Pressione / ITEM PART NOTES DESCRIPTION English Français Deutsch Español Italiano KE01450-1 (#2-6) assembly ensemble Montage conjunto gruppo FA05049 connector connecteur Steckverbinder Conector connettore FI00151...
  • Página 48 GAS CONTROL ASSEMBLY / Commande de gaz / GASREGLER-MONTAGE / CONJUNTO DE CONTROL DE GAS / Gruppo Controllo Carburante ITEM PART NOTES DESCRIPTION English Français Deutsch Español Italiano KE53441 blower ventilateur soufflant Gebläse ventilador ventola KE53441-1 blower ventilateur soufflant Gebläse ventilador ventola KE54420...
  • Página 50 GEARBOX ASSEMBLY / Boîte d'engrenage / GETRIEBE-MONTAGE / CONJUNTO DE CAJA DE ENGRANAJES / Gruppo Trasmissione ITEM PART NOTES DESCRIPTION English Français Deutsch Español Italiano KE52836-2 shaft arbre Welle albero KE50315 gear vitesse Gang engranaje rapporto FA95005 Bolzen pasador perno KE52193 spacer pièce d'écartement...
  • Página 52: Inch (5 Cm) Seitliches Abzugsventil / Válvula Tangencial De Extracción De 2

    2" TANGENT DRAW-OFF VALVE / Soupape de soutirage tangentiel 2 po / 2-INCH (5 CM) SEITLICHES ABZUGSVENTIL / VÁLVULA TANGENCIAL DE EXTRACCIÓN DE 2" / Valvola Elicoidale di Estrazione da 2" / ITEM PART NOTES DESCRIPTION English Français Deutsch Español Italiano 1.

Tabla de contenido