Página 1
PROFIT Originalbetriebsanleitung für die Walzenschleifmaschine Translation of original operating instructions for the drum sanding machine Traduction des instructions de service originales pour la ponceuse à cylindre Traducción de las instrucciones de servicio originales para la lijadora de rodillo PROFIT...
Página 2
Abdeckblech Lower rod Motor Cover Tringlerie, partie inférieure Moteur Tôle de recouvrement Varillaje, parte inferior Motor Chapa protectora E Flügelmutter K Kabelstütze Wing nut Cable support Écrou à ailettes Support pour câble Tuerca de mariposa Soporte de cable PROFIT 01.01.2013...
Página 51
Trabajos periódicos de inspección y mantenimiento conforme a los reglamentos de prevención de accidentes ............................. 61 Localización de fallos ............................. 62 Esquema eléctrico fundamental ........................... 64 Declaración de conformidad UE ........................... 65 Piezas de recambio ..............................76 Control del servicio técnico ..........................87 PROFIT 01.01.2013...
- Internet: http://www.laegler.com 1.1 DEBIDO USO La lijadora de rodillo PROFIT es adecuada para el lijado de suelos de madera y de corcho, pistas de patinaje de plástico y pistas de tartan. ¡Todo uso distinto de este no está permitido sin el visto bueno del fabricante! ¡ATENCIÓN!
• Utilice exclusivamente herramientas, accesorios y recambios de LÄGLER pertenecientes a la PROFIT. De lo contrario podrían producirse daños en la máquina, en el objeto mecanizado o el operador mismo podría sufrir lesiones. ¡No existe garantía para las piezas de otros fabricantes! •...
Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas cortantes. • ¡No se incline excesivamente sobre la máquina! Evite una postura anómala del cuerpo. Asegure una estabilidad firme y mantenga en todo momento el equilibrio. PROFIT 01.01.2013...
Página 55
Los interruptores dañados deben ser sustituidos por un taller de servicio técnico. No utilice máquinas en las cuales no pueda conectarse o desconectarse el interruptor. PROFIT 01.01.2013...
4 mm. e/c 5 mm y e/c 6 mm, llave del rodillo y máscara de protección respiratoria P3. Con ejecución de rodillo de lijar ELF 200 adicional una plantilla de papel y dos llaves hexagonales 10 mm. PROFIT 01.01.2013...
Puesta en marcha 3.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA En la figura de la página 2 hemos identificado los principales grupos integrantes de la PROFIT con sus respecti- vas denominaciones. Tómese un poco de tiempo para familiarizarse con la máquina. Para el transporte quitar el tubo guía (C, ver figura página 22). Antes de lijar, introducir el tubo guía en la abertura de la carcasa y fijarlo a traves de apretar la tuerca de mariposa (E).
Con una nueva prueba de Iijado comprobar ahora si el ajuste es correcto. En caso contrario repetir la operación. Si por lo contrario la máquina Iija mas por la izquierda que por la derecha, se procederá a la inversa. PROFIT 01.01.2013...
El saco del polvo debe vaciarse como muy tarde cuando la carga sea un tercio con el fin de evitar el empeora- miento de la aspiración por la falta de superficie filtrante. Al vaciar el saco del polvo, utilizar la mascarilla de protección respiratoria P3. PROFIT 01.01.2013...
Una franja de lijado abarca un movimiento hacia adelante y uno hacia atrás sobre idéntica pista, sin deca- laje. Evite un decalaje de la franja de lijado superior al 85%. • ¡Encontrará otros consejos de aplicación importantes e interesantes en el folleto de aplicaciones de ® LÄGLER „Lijar suelos de madera“! PROFIT 01.01.2013...
(véase la placa de características). ¡De lo contrario, no es válido el pasaporte de servicio! • Ponga atención en que los trabajos de mantenimiento sean confirmados en el pasaporte de servicio cum- plimentando un campo correspondiente con la fecha, sello y firma. PROFIT 01.01.2013...
Verifi car y, en su caso, comprobar que el sistema extractor no presente obturaciónes y, en su caso, limpiarlo. • La correa trapezoidal está dañada o bien no está suficientemente sujeta. • La chapa protectora no está colocada en la máquina. PROFIT 01.01.2013...
Página 63
El varillaje de descarga funciona incorrectamente o se engancha en un punto. • Ajuste de la máquina incorrecto. • El operario ejerce una presión adicional para el lijado. • Se ha elegido un método de trabajo incorrecto o se ha ejecutado incorrectamente el trabajo. PROFIT 01.01.2013...
Denominación general: Lijadora de suelos Función: Lijado en seco de suelos Modelo: PROFIT Número de serie: Véase placa características Denominación comercial: Lijadora de rodillo corresponde a las determinaciones pertinentes de la directiva comunitaria mencionada arriba. La máquina corresponde además a todas las determinaciones pertinentes de la directiva comunitaria Compatibilidad electromagnética (2004/108/CE).
Deutsch / English ERSATZTEILE - SPARE PARTS PROFIT 01.01.2013...
Página 68
Deutsch / English ERSATZTEILE - SPARE PARTS PROFIT 01.01.2013...
Página 70
Deutsch / English ERSATZTEILE - SPARE PARTS PROFIT 01.01.2013...
Página 72
Deutsch / English ERSATZTEILE - SPARE PARTS PROFIT 01.01.2013...
Página 74
Deutsch / English ERSATZTEILE - SPARE PARTS PROFIT 01.01.2013...
Página 77
Rondelle Arandela 0980.1006.000 Écrou Tuerca 465.05.09.105 Roue Rueda 0912.1006.940 Tornillo 150.60.00.100 Galet de protection murale avec support Rollo protector contra pared, cpl. 100.60.02.200 Galet de protection murale Rollo protector contra pared 150.60.01.100 Support Soporte 0912.1008.016 Tornillo 0912.1006.030 Tornillo PROFIT 01.01.2013...
Página 79
Tringle de levage Varilla de descarga 0934.1008.000 Écrou Tuerca 150.20.24.100 Fermeture brevetée Cierre patentado 150.20.33.100 Tringlerie, partie inférieure Varillaje, parte inferior 100.20.26.100 Support pour câble, complet Soporte de cable, completo 00.000.41.002 Anneau de fixation Anillo de descarga de tracción PROFIT 01.01.2013...
Página 81
Rodillo de lijar centrífugo 200 mm 100.02.06.100 Écrou, filetage à gauche Tuerca, izquierda 200.40.00.100 Tambour de ponçage 200 mm, neuf Soporte del rodillo de lijar 200 mm 200.40.00.109 Tambour de ponçage 200 mm, échange Rodillo de lijar de recauchutado 200 mm PROFIT 01.01.2013...
Página 83
Vis spéciale pour réglage de la profondeur de Tornillo especiales para ajustar la profundidad 900.02.49.105 travail de trabajo 0471.0020.000 Circlip Anillo de seguridad 6885.0606.018 Ressort d‘ajustement Chaveta 900.65.08.100 Ventilateur Aletas del ventilador 150.65.09.100 Couvercle de ventilateur Capucha del ventilador 7985.1004.805 Tornillo PROFIT 01.01.2013...
Página 85
000.01.65.020 réseau électrique allemand) eléctrica en Alemania) 701.10.00.100 Batte polyamide Bloque percutor Herramienta para colocación de parquet, 702.00.00.200 Outil de pose de parquet, fin estrecha Herramienta para colocación de parquet, 703.00.00.200 Outil de pose de parquet, large ancha PROFIT 01.01.2013...
Signature and stamp Signature and stamp Signature et cachet de l’atelier Signature et cachet de l’atelier Signature et cachet de l’atelier Firma y sello de la empresa Firma y sello de la empresa Firma y sello de la empresa PROFIT 01.01.2013...