USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | BRUGSANVISNING
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
Dimensiones (anchura × profundidad × altura) 25x33x33 20x30x34 22x22x32 25x31x22 [mm] Peso [kg] 0,98 Marcas de clase de producto Nota : La tabla de clases de productos se refiere a todos los modelos a los que se aplica este manual. Parte de la máscara de Clase...
Página 102
El manual está destinado a ayudar a un uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad. ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
Utilizar protección para los pies. Utilice el vestuario de protección. ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio: materiales inflamables! ¡Riesgo de intoxicación por sustancias o compuestos tóxicos! ¡advertencia! ¡Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras! ¡ADVERTENCIA! ¡Radiación dañina del arco de soldadura! Se debe usar una máscara de soldar con el filtros de oscurecimiento adecuado.
El término "dispositivo" o "producto" en las advertencias y la descripción de las instrucciones se refiere a Casco de soldadura TRUE COLOR 2.1. Seguridad en el lugar de trabajo Antes de empezar a trabajar con el equipo es necesario retirar todas las protecciones de fábrica de los protectores/filtros.
La unidad puede ser operada por personas físicamente capacitadas, capaces de operarla y debidamente capacitadas, que hayan leído este manual de instrucciones y hayan recibido capacitación en seguridad y salud ocupacional. Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta.
Página 106
las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). Si está dañado, devuelva el dispositivo para su reparación antes de usarlo. Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales.
Página 107
3. Instrucciones de uso El producto está diseñado para proteger los ojos y la cara de chispas, salpicaduras y radiaciones nocivas en condiciones normales de soldadura. El filtro de oscurecimiento automático cambia automáticamente de oscuro a claro cuando el arco de soldadura se desvanece. La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario.
Antes de soldar 1) Asegúrese de retirar las películas protectoras interior y exterior de las lentes. 2) Compruebe si las baterías tienen suficiente energía. El cartucho de filtro puede soportar 5000 horas de funcionamiento cuando se alimenta con baterías de litio y baterías solares. Cuando el nivel de la batería sea bajo, se iluminará...
Autochequeo 1) Configure el tono del filtro en cualquier lugar entre DIN9-13. 2) Presione el botón TEST para verificar si el filtro se oscurece. 3) Suelte el botón TEST para comprobar que el filtro ha vuelto a un estado brillante. Modo de molienda El producto se puede utilizar para proteger la cara mientras se frota.
Cambio de batería Cuando el nivel de la batería sea bajo, se iluminará el indicador LED de batería baja. Es posible que la lente del filtro no esté funcionando correctamente. En este caso, reemplace las baterías. Para reemplazar las baterías: 1) Deslice la tapa del compartimiento de la batería con la batería fuera de la carcasa del panel de control.
3.3. Limpieza y mantenimiento Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas. Después de cada limpieza, todas las piezas deben secarse completamente antes de volver a utilizar el dispositivo. Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
Mantenga siempre los sensores y las baterías solares en óptimas condiciones con un pañuelo o paño limpio y sin pelusa. Puedes utilizar alcohol y algodón para limpiar. Utilice un detergente neutro para limpiar el protector de soldadura y la diadema. m) Reemplace periódicamente las placas de protección exterior e interior.
Los aparatos están equipados con pilas. La batería usada se debe desmontar del equipo procediendo del mismo modo que durante la instalación. Entregue las pilas usadas a un punto de recogida autorizado. Eliminación de equipos usados: Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 114
Reemplazo de la lente protectora interna 1) Para quitar la lente del filtro protector, tire del borde superior. 2) Retire la lámina de la nueva lente protectora. 3) Deslice uno de los bordes laterales de la lente en el soporte. 4) Doble ligeramente la lente y coloque el lado opuesto en el soporte.
Listado de las piezas 1 - Careta 2 - Lente protectora frontal 3 - Filtro de soldadura 4 - Caja de control de atenuación 5 - Batería 6 - Soporte de la batería 7 - Lente protectora interior 8 - Cartucho de filtro de soldadura 9 - Venda 10 - Banda para el sudor 11 - Perilla de ajuste de la diadema...