Página 5
Italiano ............IT -1 (Istruzioni originali) English ............EN -1 (Translation of original instructions) Français ............FR -1 (Traduction des instructions d’origine) Deutsch ............DE -1 (Übersetzung der Originalanleitung) Español ............ES -1 (Traducción de las instrucciones originales) Português ............ PT -1 (Tradução das instruções originais) Nederlands ..........
Página 71
Apreciado cliente, Le agradecemos por haber elegido este producto, estamos seguros que le ayudará a mantener limpio sus ambientes. La fregadora-secadora de suelos que Usted ha adquirido ha sido diseñada para satis- facer sus exigencias periódicas en términos de uso y confiablidad. Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requiere de continuas actualizaciones que satisfagan las expectativas de quien diariamente lo usa.
Página 72
Índice Datos técnicos ....................ES-3 1.1 Introducción ....................ES-5 2.1 Conocimiento de la máquina ..............ES-5 3.1 Desembalaje ....................ES-5 3.1.a Equipamiento de la máquina .............. ES-5 4.1 ensamblaje de componentes ..............ES-5 4.1.a Montaje del limpiador ................. ES-5 4.1.b Montaje del cepillo................ES-6 4.1.c Instalación y conexión baterías ............
Datos técnicos Tipo de conducción Conducción desde el suelo Características Alimentación Batería Tensión de alimentación Ver placa de los datos técnicos Potencia instalada 600 W Avance Manual Anchura pista de lavado * 430 mm Anchura de aspiración 650 mm Rendimiento horario teórico 1720 m Cepillos / Pad Diámetro / Número...
1.1 INTRODUCCIÓN Quitar la bolsa (21) que contiene los ac- cesorios. - Cortar el fleje (22). PELIGRO: Quitar los bloques (23) y (24) de madera. Antes de usar la máquina, leer atentamente Alzar la brida del cepillo (9) presionando el manual “ADVERTENCIAS DE SEGURI- en el pedal (19) (ver apartado relativo).
4.1.b - Montaje del cepillo (Fig. 5) ADVERTENCIA: PELIGRO: Para las informaciones y las advertencias ¡Operación que debe ser realizada por relativas a la batería y al cargador de ba- dos personas! terías de a bordo (si existe sujetarse a lo Levante ligeramente la cabeza (9), y qui- indicado en el manual del cargador de ba- tar la protección de poliestireno (34).
6.1 PANEL DE CONTROL Y Verifique que el led verde (43) parpadea 2 veces y luego pasa de la “Verde” en el MANDO (Fig. 9) color “Rojo” iluminado fijo. 20) Sensor para el inicio de la rotación del cepillo/de los cepillos ADVERTENCIA: Actuando en el sensor (20), con el inte- Controlar que la tensión de red sea com-...
48) Indicador del estado de carga de la ba- tería NOTA: Se enciende cuando se pulsa el interrup- Utilizar sólo detergentes que no sean espu- tor (45), lo que indica el estado de carga mosos y en la cantidad que recomienda su de la batería.
Ciclo de sólo secado: Para ejecutar sólo el ciclo de secado, NOTA: pulse el interruptor (46 Fig 9), se inicia el La limpieza adecuada y la secadura de el aspirador. piso está hecho procediendo con la máquina hacia delante, procediendo atrás, la máquina Ciclo de sólo cepillado: no seca;...
10.1 MANTENIMIENTO Y 8.1.e - Alarma nivel máximo del agua de retorno (Fig. 14) LIMPIEZA Si durante el uso de la máquina, la aspira- dora está apagado, significa que, el nivel de ADVERTENCIA: líquido en el tanque de recuperación ha al- Todas las operaciones de mantenimiento canzado el nivel máximo. deben realizarse con la máquina apagada Dirigirse hacia la estación de descarga agua y con el tanque vacíos.
10.1.b - Limpieza del depósito de OPERACIONES QUEDEBEN agua de retorno (Fig. 17) EFECTUARSE SEGÚN LAS NECESIDADES ADVERTENCIA: Al terminar las operaciones de lavado, es 10.1.d - Limpieza del filtro de agua obligatorio limpiar el depósito de agua limpia (Fig. 18) de retorno para evitar residuos o incrus- taciones, y para que no proliferen bacte- NOTA:...
10.1.f - Sustitución de los cauchos de 10.1.h - Sustitución de fusibles (Fig. la escobilla (Fig. 20) 6-22) Cuando el secado sobre el suelo es inefi- ciente o quedan algunos residuos de agua ADVERTENCIA: es necesario controlar el estado de desgaste Sustituir el fusible quemado por uno de de los cauchos de la escobilla (60): igual amperaje.
Página 83
Configuración estándar con baterías de Si desea repristinare la rueda en la posición original (de fábrica), proceda de la siguiente gel tipo Sonnenschein manera: Quitar el tapón (66) situado debajo del Soltar la rueda complentamente tornillo, cargador de baterías (16). de modo que se pueda deslizar libremen- Accionar los interruptores (SW1) y (SW2) te en la ranura.
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Al pulsar el interruptor (45) Batería descargada. Controlar el estado de carga “ ”, la máquina no funcio- de la batería. Fusible general quemado. Sustituir el fusible general de 50A u 75A. Las baterías siguen en toma Ponga el enchufe en el senti- de cargador.
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES No sale agua. Depósito vacio. Llenar el depósito. Interruptor de activación de Presionar el interruptor. la electroválvula no presio- nado. Grifo cerrado. Abrir el grifo. Filtro obstruido. Limpiar el filtro. No funciona la electroválvu- Llamar al servicio de asisten- ciatécnica.