Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

FR30 SM45 TOUCH
FR30 SM45 TOUCH
IT
Uso e Manutenzione
EN
Use and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und wartung
ES
Uso y Mantenimiento
PT
Uso e manutenção
NL
Gebruik en Onderhoud
CS
Použití a Údržba
RU
Эксплуатация и обслуживание
AR
‫االستخدام والصيانة‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ghibli FR30 SM45 TOUCH

  • Página 5 Italiano ............IT -1 (Istruzioni originali) English ............EN -1 (Translation of original instructions) Français ............FR -1 (Traduction des instructions d’origine) Deutsch ............DE -1 (Übersetzung der Originalanleitung) Español ............ES -1 (Traducción de las instrucciones originales) Português ............ PT -1 (Tradução das instruções originais) Nederlands ..........
  • Página 71 Apreciado cliente, Le agradecemos por haber elegido este producto, estamos seguros que le ayudará a mantener limpio sus ambientes. La fregadora-secadora de suelos que Usted ha adquirido ha sido diseñada para satis- facer sus exigencias periódicas en términos de uso y confiablidad. Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requiere de continuas actualizaciones que satisfagan las expectativas de quien diariamente lo usa.
  • Página 72 Índice Datos técnicos ....................ES-3 1.1 Introducción ....................ES-5 2.1 Conocimiento de la máquina ..............ES-5 3.1 Desembalaje ....................ES-5 3.1.a Equipamiento de la máquina .............. ES-5 4.1 ensamblaje de componentes ..............ES-5 4.1.a Montaje del limpiador ................. ES-5 4.1.b Montaje del cepillo................ES-6 4.1.c Instalación y conexión baterías ............
  • Página 73: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tipo de conducción Conducción desde el suelo Características Alimentación Batería Tensión de alimentación Ver placa de los datos técnicos Potencia instalada 600 W Avance Manual Anchura pista de lavado * 430 mm Anchura de aspiración 650 mm Rendimiento horario teórico 1720 m Cepillos / Pad Diámetro / Número...
  • Página 74 Accesorios Cepillo PPL ø 0,7 40.0002.00 POLY 0,7 Caucho boquilla delantera 39.0129.00 Caucho boquilla trasera 39.0130.00 Accesorios bajo pedido Cepillo PPL strong ø 0,9 40.0102.00 POLY 0,9 Cepillo tynex ø 1,2 grit 80 40.0202.00 Sistema de arrastre 40.1007.00 Caucho boquilla delantera anti aceite 39.0131.00 Caucho boquilla trasera anti aceite 39.0132.00...
  • Página 75: Introducción

    1.1 INTRODUCCIÓN Quitar la bolsa (21) que contiene los ac- cesorios. - Cortar el fleje (22). PELIGRO: Quitar los bloques (23) y (24) de madera. Antes de usar la máquina, leer atentamente Alzar la brida del cepillo (9) presionando el manual “ADVERTENCIAS DE SEGURI- en el pedal (19) (ver apartado relativo).
  • Página 76: Instalación Y Conexión Baterías

    4.1.b - Montaje del cepillo (Fig. 5) ADVERTENCIA: PELIGRO: Para las informaciones y las advertencias ¡Operación que debe ser realizada por relativas a la batería y al cargador de ba- dos personas! terías de a bordo (si existe sujetarse a lo Levante ligeramente la cabeza (9), y qui- indicado en el manual del cargador de ba- tar la protección de poliestireno (34).
  • Página 77: Panel De Control Y Mando

    6.1 PANEL DE CONTROL Y Verifique que el led verde (43) parpadea 2 veces y luego pasa de la “Verde” en el MANDO (Fig. 9) color “Rojo” iluminado fijo. 20) Sensor para el inicio de la rotación del cepillo/de los cepillos ADVERTENCIA: Actuando en el sensor (20), con el inte- Controlar que la tensión de red sea com-...
  • Página 78: Ejemplo De Ciclo De Trabajo

    48) Indicador del estado de carga de la ba- tería NOTA: Se enciende cuando se pulsa el interrup- Utilizar sólo detergentes que no sean espu- tor (45), lo que indica el estado de carga mosos y en la cantidad que recomienda su de la batería.
  • Página 79: Fin Del Uso Y Apagado

    Ciclo de sólo secado: Para ejecutar sólo el ciclo de secado, NOTA: pulse el interruptor (46 Fig 9), se inicia el La limpieza adecuada y la secadura de el aspirador. piso está hecho procediendo con la máquina hacia delante, procediendo atrás, la máquina Ciclo de sólo cepillado: no seca;...
  • Página 80: Vaciado Del Agua De Retorno

    10.1 MANTENIMIENTO Y 8.1.e - Alarma nivel máximo del agua de retorno (Fig. 14) LIMPIEZA Si durante el uso de la máquina, la aspira- dora está apagado, significa que, el nivel de ADVERTENCIA: líquido en el tanque de recuperación ha al- Todas las operaciones de mantenimiento canzado el nivel máximo. deben realizarse con la máquina apagada Dirigirse hacia la estación de descarga agua y con el tanque vacíos.
  • Página 81: Limpieza De La Escobilla

    10.1.b - Limpieza del depósito de OPERACIONES QUEDEBEN agua de retorno (Fig. 17) EFECTUARSE SEGÚN LAS NECESIDADES ADVERTENCIA: Al terminar las operaciones de lavado, es 10.1.d - Limpieza del filtro de agua obligatorio limpiar el depósito de agua limpia (Fig. 18) de retorno para evitar residuos o incrus- taciones, y para que no proliferen bacte- NOTA:...
  • Página 82: Sustitución De Fusibles

    10.1.f - Sustitución de los cauchos de 10.1.h - Sustitución de fusibles (Fig. la escobilla (Fig. 20) 6-22) Cuando el secado sobre el suelo es inefi- ciente o quedan algunos residuos de agua ADVERTENCIA: es necesario controlar el estado de desgaste Sustituir el fusible quemado por uno de de los cauchos de la escobilla (60): igual amperaje.
  • Página 83 Configuración estándar con baterías de Si desea repristinare la rueda en la posición original (de fábrica), proceda de la siguiente gel tipo Sonnenschein manera: Quitar el tapón (66) situado debajo del Soltar la rueda complentamente tornillo, cargador de baterías (16). de modo que se pueda deslizar libremen- Accionar los interruptores (SW1) y (SW2) te en la ranura.
  • Página 84: Problemas - Causas - Soluciones

    PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Al pulsar el interruptor (45) Batería descargada. Controlar el estado de carga “ ”, la máquina no funcio- de la batería. Fusible general quemado. Sustituir el fusible general de 50A u 75A. Las baterías siguen en toma Ponga el enchufe en el senti- de cargador.
  • Página 85: Garantía

    PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES No sale agua. Depósito vacio. Llenar el depósito. Interruptor de activación de Presionar el interruptor. la electroválvula no presio- nado. Grifo cerrado. Abrir el grifo. Filtro obstruido. Limpiar el filtro. No funciona la electroválvu- Llamar al servicio de asisten- ciatécnica.
  • Página 86: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO FR 30 SM45 TOUCH BASIC IS ......Indicador de descarga EV ...........Electroválvula CN 1 ...Conector de 6 pines tarjeta sensores P1 ........Interruptor principal CN 2 .. Conector de 4 pines tarjeta interruptores P2 ........Interruptor del cepillo F1 ..........Fusible 50A P3 ......

Tabla de contenido