Página 1
User Manual Manual del usuario PULSE OXIMETER MEDIDOR DE OXÍGENO Y PULSO English Page 3 Español Página 17...
Página 17
Contenido DESCRIPCIÓN Y USO INDICADO ..........................18 COMPONENTES................................18 DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS ...........................19 PRECAUCCIONES DE SEGURIDAD ..........................20 IMPORTANCIA DE LAS DECLARACIONES DE SEGURIDAD ..................20 ADVERTENCIAS ................................20 PRECAUCIONES ................................20 CONFIGURACIÓN / ENSAMBLAJE ..........................21 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS ..........................21 INSTALACIÓN DEL CORDÓN DE SEGURIDAD ......................22 INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN ........................22 PANEL FRONTAL .................................23 LAS MEDICIONES INEXACTAS PUEDEN SER CAUSADAS POR ................23...
Deberá utilizarse únicamente para monitoreo por puntos y no para monitoreo continuo. El medidor de oxígeno y pulso Welby es un aparato portátil, no invasivo para el control del punto y puede ser utilizado para el deporte y las actividades recreativas. No tiene la intención de diagnosticar ninguna condición médica.
DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS Símbolo Definición Pieza aplicada del tipo BF Siga las instrucciones de uso Protegido contra el goteo de agua % SpO Saturación de oxigeno PR bpm Frecuencia del pulso (BPM) Indicación de batería baja No hay alarma de SpO2 Número de serie Temperatura de almacenamiento y humedad relativa Información del fabricante...
PRECAUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PRECAUCIÓN: La operación del medidor de oxígeno y IMPORTANCIA DE LAS DECLARACIONES DE SEGURIDAD pulso puede verse afectada por el uso de una unidad Tenga en cuenta las siguientes declaraciones especiales, que electroquirúrgica (ESU). se utilizan a lo largo de este manual, y su significado: PRECAUCIÓN: El medidor de oxígeno y pulso debe ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial poder medir correctamente el pulso para obtener una...
CONFIGURACIÓN / ENSAMBLAJE PRECAUCIÓN: Este equipo cumple con la norma IEC 60601-1-2: 2007 para la compatibilidad INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS electromagnética de los equipos y/o sistemas eléctricos médicos. Sin embargo, debido a la proliferación de equipos de transmisión de radiofrecuencia y de otras fuentes de ruido eléctrico en la asistencia sanitaria y otros entornos, es posible que los niveles altos de dicha interferencia debidos a la proximidad o intensidad de...
INSTALACIÓN DEL CORDÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN Instale dos baterías AAA de acuerdo con las instrucciones anteriores para la instalación de las baterías. enhebrar aquí Utilice un paño limpio y suave humedecido con alcohol isopropílico al 70% para limpiar tanto la superficie de contacto de silicona en el interior del medidor de oxígeno y el dedo a probar antes y después de cada prueba.
Información: Después de encender el medidor de oxígeno, LAS MEDICIONES INEXACTAS PUEDEN SER CAUSADAS POR cada vez que presione el interruptor de encendido, el Niveles importantes de hemoglobina disfuncional (como medidor de oxígeno cambiará a otro modo de visualización. hemoglobina carbonilo o metahemoglobina). Hay 6 modos de visualización que se muestran a Tintes intravasculares tales como indocianina verde o el continuación:...
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Información: La vida útil del dispositivo es de cinco años cuando se utiliza para 15 mediciones diarias y 10 minutos Cambie las baterías inmediatamente que se encienda el por medición. Deje de utilizarlo y póngase en contacto con el indicador de baja tensión.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Problemas Posibles Solución SpO2 o PR 1. El dedo no se ha insertado correctamente 1. Repita insertando de nuevo el dedo no se pueden 2. El valor de la SpO2 del paciente es demasiado bajo 2. Hay una iluminación excesiva visualizar con para ser medido 3.
ESPECIFICACIONES Requisitos ambientales Temperatura de funcionamiento: 41 °F ~ 104 °F Información: Las especificaciones están sujetas a cambios (5 °C ~ 40 °C) sin previo aviso. Temperatura de almacenamiento: -13 °F ~ 158 °F Tipo de pantalla (-25 °C ~ 70 °C) Pantalla OLED Humedad ambiental: SpO2...
Devuelva su tarjeta de garantía completada junto con el producto defectuoso a: 800-347-5678 GF Health Products, Inc. Atlanta, GA cs@graham eld.com 30360 MODELO: 53497 2018 EE. UU. Las líneas telefónicas cs@graham eld.com están disponibles de lunes a viernes, de 8:50 a.m. a 4:30 p.m.
Página 28
ALDI INC. CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMPLETA Estimado Cliente: La Garantía ALDI es una garantía completa que le ofrece los siguientes beneficios. Periodo de garantía: 2 años a partir de la fecha de la compra. Costos: Reparación/sustición gratis o reembolso. El cliente es responsable de todos los gastos de transporte. AVISO: Por favor, póngase en contacto con nuestra línea directa de atención por teléfono, correo electrónico o fax antes de retornar el producto.
DECLARACIÓN GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS - PARA TODOS LOS EQUIPOS Y SISTEMAS Guía y declaración del fabricante - Emisión electromagnética El Medidor de oxígeno y pulso 53497 está diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del Medidor de oxígeno y pulso 53497 deben asegurarse de que éste se utilice en un entorno de ese tipo.
Página 30
GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA - PARA TODOS LOS EQUIPOS Y SISTEMAS QUE NO SIRVEN PARA SUSTENTAR LA VIDA Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El Medidor de oxígeno y pulso 53497 está diseñado para ser usado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del Medidor de oxígeno y pulso 53497 deben asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
Página 31
Las intensidades del campo de los transmisores fijos, tales como las estaciones base para radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisores de radio AM y FM y de televisión, no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del sitio.
Página 32
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510-1477 www.aldi.us AFTER SALES SUPPORT · SERVICIO POSVENTA 800-347-5678 YEAR WARRANTY MODEL: 53497 2018 AÑOS DE GARANTÍA...