El PRO Timer II es un temporizador digital de alta calidad. El tiempo mínimo de cambio es de 1 segundo. El aparato dispone de 8 posiciones de cambio libremente programables, que pueden utilizarse como temporizador normal o como control de intervalos. Por ello es ideal también para controlar sistemas de riego. La batería interna permite almacenar de forma confiable los ajustes, incluso si hay pérdida de tensión. Condiciones de empleo • El equipo solamente debe ser usado con tensión alterna de 230 V / 50.60 Hz. • La posición de empleo del equipo puede ser elegida. Utilice el equipo de tal manera que no se moje! • La temperatura del ambiente permitida debe estar entre 0 y +55°C., ni más, ni menos! • El equipo está destinado al uso en sitios secos y limpios. • Al formarse agua de condensación, hay que esperar un período de aclimatación hasta dos horas. • Tenga Ud. cuidado a que el equipo no tenga contacto con humedad, agua y calor! Puesta en funcionamiento • La pantalla no muestra nada, enchufarlo a la toma de corriente y pulse el botón RESET • Ajuste el día de la semana y la hora (consulte „Ajustar el día de la semana y la hora“).
Información relativa al ajuste de los días de la semana: Si se pulsa repetidas veces „WEEK“ en el modo de programación, aparecen los días seleccionados en pantalla. Si apa- recen MO (lunes), TU (martes), WE (miércoles), TH (jueves), FR (viernes), SA (sábado) y SU (domingo) al mismo tiempo, el programa es válido para toda la semana. Si sólo se iluminan algunos días de la semana, el programa sólo es válido para estos días. Si se selecciona p.ej. en „1 ON“, Mo 10:00 y en „1 OFF“, Sun 18:00, el aparato conectado quedará activado toda la semana de lunes a domingo noche. Importante aviso: Asegurar que las posiciones no previstas a ser usadas, no contengan datos. En su caso, pulsar „MODE” para borrar los datos de una posición. Pulsar „CLOCK“ para salir del modo de programación. El temporizador queda así programado. Configuración del control de intervalo Presione la tecla „SETUP“ y asegúrese de que la unidad esté en modo de intervalo (“INT” se muestra a la izquierda, ver arriba). Si es necesario, cambie la unidad al modo correcto (ver arriba). En el Control de intervalo, se deben programar 4 tiempos para cada intervalo de tiempo. Primero, se debe definir el período de tiempo completo en el que debe operar el Control de Intervalos. Para ello, se debe configurar una hora para el inicio y el final del Control de Intervalos y el (los) día (s) de la semana. De forma análoga al temporizador, se programan „1 encendido“ y „1 apagado“. Para completar la programación de los puntos, presione „SETUP“ cada vez, luego el programa salta al siguiente punto. INT / A aparece a la izquierda de la pantalla. Ahora establezca el tiempo de actividad, es decir, el tiempo que debe funcionar una unidad conectada. Aquí es posible programar el segundo, lo que es particularmente útil para sistemas de nebulización. Si presiona „SETUP“ nuevamente, el programa salta a “INT / P” en el siguiente paso. Establezca aquí cuánto tiempo debe detenerse la unidad. En este caso, la duración más corta posible es de 1 min. Todas las demás posiciones de conmutación (hasta 8) se programan de esta manera. Ejemplo 1: Ha configurado su PRO Timer II para que funcione en modo de intervalo los lunes, miércoles y viernes de 8:00 (1 encendido) a 16:00 (1 apagado). En modo de intervalo. Como “INT / A” ha configurado 30 segundos y como “INT / P” 30 min. Luego, su unidad conectada comenzará el lunes, miércoles y viernes a las 8:00 en punto y se apagará después de 30 segundos. A las 8:30:30, la unidad conectada se encenderá nuevamente durante 30 segundos. Esto se repetirá 15 veces hasta las 16:00. Importantes instrucciones relativas a la programación Recomendamos programar las posiciones de forma que sean ascendientes en el tiempo y mantener así la sinopsis.
En general, se recomienda iniciar el PRO Timer II poco antes de la próxima hora de encendido. Ejemplo 2: Supongamos que es lunes, la hora actual son las 2:00 p.m. y está programando como se describe en el ejemplo 1. Completa el procedimiento y configura „AUTO ON“ en Modo. Entonces la unidad conectada estará permanentemente encendida hasta que se apague a las 16:00 porque la programación de „1 Encendido“ el lunes a las 8:00 está en el pasado. Solo el miércoles a las 8:00, la unidad se encenderá y funcionará en modo de intervalo a partir de ese momento. Nota: Si la unidad está en control de intervalo y actualmente está funcionando durante el tiempo de actividad - „INT / A“, aparecerá una pantalla de cuenta regresiva en la pantalla. Luego, la pantalla cambia nuevamente y muestra la hora actual y el día de la semana. Reajuste Si se pulsa el botón „R“, se borran los ajustes del aparato. Entonces hay que volver a programar el reloj y los tiempos de cambio. Use esta función sólo cuando se desee expresamente. Funcionamiento con lámparas de metal de vapor y luces halógenas En el funcionamiento de lámparas de metal de vapor y luces halógenas con relojes programadores puede producirse, bajo determinadas condiciones, un daño del reloj programador. Esto depende del tamaño y el tipo de lámpara y de las condiciones de conexión y desconexión que rijan en ese momento. Condiciona la construcción de todos los Modelos de reloj programador. Los temporizadores Lucky Reptile están optimizados para funcionar con Bright Sun y otras lámparas de halogenuros metálicos, por lo que son menos susceptibles. El daño aún puede ocurrir en casos raros. Para minimizar el riesgo, reco- mendamos no operar más de tres lámparas de halogenuros metálicos al mismo tiempo con un temporizador. Garantía La garantía caduca en caso de modificaciones técnicas e intentos de reparaciones del equipo así como en caso de deterioros y daños a causa de fuerza o uso impropio. No se garantiza ni se responsabiliza de cualquier forma de daños o daños consecutivos en relación con este producto. En caso de reclamaciones, reivindicaciones de garantía o reparaciones diríjanse a su especialista. Eliminación Los productos eléctricos y lámparas provistas de gases no pueden tirarse a la basura doméstica. Elimine el producto según las reglas establecidas, entregándolo por ejemplo en un punto de recogida.
Página 25
1. DE Intervall / Aktionszeit /Pause 7. DE Programmierung 13. DE Steckerbuchse GB Interval / Action Time / Pause GB Programming GB Plug FR Intervalle / Temps d‘action / Pause FR Programmation FR Connecteur de prise NL Interval / Actietijd / Pauze NL Programmering NL Stekker IT Intervallo / Tempo di azione / Pausa IT Programmazione IT Spina ES Intervalo / Tiempo de acción / Pausa ES Programación ES Enchufe Интервал / Время действия / Пауза программирование...
Página 27
Bei Garantieansprüchen oder Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. In case of warranty claims or repairs contact your specialist dealer. Avec des exigences de garantie, veuillez vous adresser à votre commerçant spécialisé pour d’éventuelles réparations. Bij recht op waarborg of herstelling gelieve zich te wenden tot uw speciaalzaak. En caso de reclamaciones, reivindicaciones de garantía o reparaciones, diríjanse a su especialista. In caso di richieste in garanzia o di sostituzioni rivolgersi al proprio rivenditore di zona. Повопросамгарантийныхпретензийилиремонтаобращайтесь...