voestalpine Bohler welding URANOS 1500 TLH Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Bohler welding URANOS 1500 TLH:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 104
Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
URANOS 1500 TLH
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para voestalpine Bohler welding URANOS 1500 TLH

  • Página 3 Cod. 91.08.410 Date 03/07/2023 Rev. A ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Página 5: Dichiarazione Di Conformità Eu

    ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 TLH 55.07.041 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 27: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS 1500 TLH U.M. ANALOGICO 0.70 0.99 28.7 URANOS 1500 TLH U.M. URANOS 1500 TLH U.M. IP23S Peso mm²...
  • Página 28: Targa Dati

    CARATTERISTICHE TECNICHE 11. TARGA DATI 12. SIGNIFICATO TARGA DATI carico...
  • Página 53: Rating Plate

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. RATING PLATE 12. MEANING RATING PLATE...
  • Página 77: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN URANOS 1500 TLH U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 Nutzungsfaktor URANOS 1500 TLH U.M. URANOS 1500 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Página 78: Leistungschilder

    TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER 12. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD...
  • Página 79: Déclaration De Conformité Ue

    FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 TLH 55.07.041 2014/35/EU...
  • Página 101: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES URANOS 1500 TLH U.M. ANALOGIQUE 0.70 0.99 28.7 URANOS 1500 TLH U.M. URANOS 1500 TLH U.M. IP23S Poids mm²...
  • Página 102: Plaque Données

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES 12. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Página 103: Declaración Ue De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 TLH 55.07.041 2014/35/EU...
  • Página 104 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................101 1.1 Entorno de utilización ..............................101 1.2 Protección personal y de terceros..........................101 1.3 Protección contra los humos y gases ........................102 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................102 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................103 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................103 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................103 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Página 105: Advertencia

    ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Página 106: Protección Contra Los Humos Y Gases

    ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • •...
  • Página 107: Prevención Durante El Uso De Las Botellas De Gas

    ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Página 108: Grado De Protección Ip

    ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Página 109: Instalación

    INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Página 110: Instalación

    INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha...
  • Página 111: Presentación Del Sistema

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conexión de gas Conmutador de activación 3.2 Panel de las tomas Toma negativa de potencia (-) Proceso MMA Proceso TIG Toma negativa de potencia (Alta Frecuencia) Proceso TIG Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG...
  • Página 112: Panel De Mandos Frontal

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.3 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Encoder Parámetros de soldadura activados. Permite regular la frecuencia de pulsación. Permite obtener mejores resultados en la soldadura de grosores reducidos y una calidad estética superior del cordón.
  • Página 113: Utilización Del Equipo

    UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Selección parámetros Procédé de soudage Tipos de corriente 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración"...
  • Página 114: Lista De Los Parámetros De La Configuración (Mma)

    CONFIGURACIÓN 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Sinergia MMA Hot start Electrodos básico Electrodo de rutilo Electrodos celulósico Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Electrodos de hierro fundido Arc force Electrodos básico Electrodo de rutilo Electrodos celulósico Electrodos CrNi Electrodos de aluminio...
  • Página 115: Habilitación Antisticking

    CONFIGURACIÓN Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. 99.9 V Habilitación antisticking Tiempo de cortocircuito antes de la habilitación de la función antisticking : DESACTIVADO 0.1s ÷...
  • Página 116: Corriente Inicial

    CONFIGURACIÓN Pre gas 99.9 s 0.1 s Corriente inicial Corriente inicial (%-A) U.M. Rampa de subida 99.9 s Corriente Bilevel (dos niveles) Corriente Bilevel (dos niveles) (%-A) U.M. Corriente de base Corriente de base (%-A) U.M.
  • Página 117: Corriente Final

    CONFIGURACIÓN Frecuencia de impulsos Ciclo de trabajo de impulsos Frecuencia Fast Pulse Rampa bajada 99.9 s Corriente final 10 A Corriente final (%-A) U.M. Post-gas 0.0 s 99.9 s Iniciar corriente (HF start) 100 A...
  • Página 118: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Soldadura por puntos 99.9 s Tipo de medida U.M. Temperatura de inicio de la ventilación de la máquina Reset 6. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado.
  • Página 119: Codificación De Alarmas

    CODIFICACIÓN DE ALARMAS 7. CODIFICACIÓN DE ALARMAS ALARMA ATENCIÓN Ó 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. » Compruebe y repare la instalación eléctrica. »...
  • Página 120: Inestabilidad Del Arco

    DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Suministro de potencia incorrecto Causa Solución » Selección incorrecta del proceso de soldadura o » Seleccione correctamente el proceso de soldadura. selector averiado. » Configuraciones incorrectas de los parámetros y » Reinicie el sistema y vuelva a configurar los parámetros de de las funciones de la instalación.
  • Página 121 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Inclusiones de tungsteno Causa Solución » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Utilice un electrodo de diámetro superior. » Electrodo inadecuado. » Utilice siempre productos y materiales de calidad. » Afile correctamente el electrodo. »...
  • Página 122: Grietas En Caliente

    INSTRUCCIONES DE USO » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones. » Solidificación muy rápida de la soldadura de » Reduzca la velocidad de avance durante la soldadura. inserción.
  • Página 123: Soldadura Tig (Arco Continuo)

    INSTRUCCIONES DE USO Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 124: Características De Las Soldaduras Tig

    INSTRUCCIONES DE USO Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
  • Página 125: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas URANOS 1500 TLH U.M. ANALÓGICA 0.70 0.99 28.7 Ciclo de trabajo URANOS 1500 TLH U.M. Características físicas URANOS 1500 TLH U.M. IP23S Peso mm²...
  • Página 126: Etiqueta De Datos

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. ETIQUETA DE DATOS 12. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Página 151: Placa De Dados

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS 12. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Página 152 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Página 153: Eu-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 TLH 55.07.041 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 176: Gegevensplaat

    TECHNISCHE KENMERKEN 11. GEGEVENSPLAAT 12. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Página 177: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 TLH 55.07.041 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 199: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA 10. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper URANOS 1500 TLH U.M. ANALOG 0.70 0.99 28.7 URANOS 1500 TLH U.M. Fysiska egenskaper URANOS 1500 TLH U.M. IP23S mm²...
  • Página 200: Märkplåt

    TEKNISKA DATA 11. MÄRKPLÅT 12. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Página 201: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 TLH 55.07.041 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Página 224: Dataskilt

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. DATASKILT 12. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Página 225: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 TLH 55.07.041 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Página 248: Dataskilt

    TEKNISK SPESIFIKASJON 11. DATASKILT 12. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Página 249: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS 1500 TLH 55.07.041 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/30/EU...
  • Página 252: Suojautuminen Höyryiltä Ja Kaasuilta

    VAROITUS • • • • • • • • • • • • • • • • osia. •...
  • Página 262 SETUP Kaasun esivirtaus 99.9 s 0.1 s Alkuvirta Alkuvirta (%-A) Arvo U.M. Slope up 99.9 s Kaksitasoinen virta (bilevel) Kaksitasoinen virta (bilevel) (%-A) Arvo U.M. Kantavirta Kantavirta (%-A) Arvo U.M.
  • Página 272: Arvokilpi

    TEKNISET OMINAISUUDET 11. ARVOKILPI 12. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Página 278 IP23S • • • »...
  • Página 284 SETUP...
  • Página 285 SETUP...
  • Página 286 SETUP...
  • Página 287 SETUP...
  • Página 289 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 290 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 291 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 292 » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 294 Ø...
  • Página 297: Schema

    13. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, URANOS 1500 TLH 1x230V (55.07.041)
  • Página 298: Connettori

    14. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, URANOS 1500 TLH 1x230V (55.07.041)
  • Página 299: Lista Ricambi

    15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, URANOS 1500 TLH 1x230V (55.07.041)
  • Página 302 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.410 Date 03/07/2023 Rev. A voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Este manual también es adecuado para:

55.07.041

Tabla de contenido