Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

CHS60 3663602842446
CHB90 3663602842477
CHW60 3663602842453
CHS90 3663602842484
CHB60 3663602842460
V20617
GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 1
09/05/2017 13:26
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kingfisher CHS60

  • Página 1 CHS60 3663602842446 CHB90 3663602842477 CHW60 3663602842453 CHS90 3663602842484 CHB60 3663602842460 V20617 GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 1 09/05/2017 13:26...
  • Página 2 ÖNEMLI - [01] x1 [02] x1 [03] x1 [04] [05] x1 60cm model x2 (fitted) 90cm model x3 (fitted) [06] x6 [07] x6 [08] x4 (4 x 32mm) (3.5 x 10mm)
  • Página 3 Not included Non inclus Nie dołączono Nicht inbegriffen Не прилагается Nu este inclus No incluido VENT PACK (Ø150mm) CARBFILT4 Não incluída 3663602843153 3663602843092 Dahil değildir Preparation Préparation Przygotowanie Vorbereitung Preparación Preparação Hazırlık Installation Installation Installation Установка Instalare Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Entretien et maintenance inere...
  • Página 6 помещение всегда поступает достаточно воздуха, чтобы кухонная вытяжка не затягивала обратно дымовые газы. На приборе присутствует табличка с техническими характеристиками. Она содержит всю информацию, необходимую для заказа запасных деталей. Если вы собираетесь продать прибор, отдать его или оставить новым жильцам при переезде, передайте...
  • Página 8 VENT PACK CARBFILT4 (Ø150mm) CARBFILT4 VENT PACK (Ø150mm) Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside). This appliance is for installation on a wall only. Choisir un type d’installation : option de conduit A (évacuation vers l’extérieur) ou option de recyclage B (pas d’évacuation vers l’extérieur).
  • Página 10 otwory. Maksymalna odległość między dwoma górnymi otworami i dwoma środkowymi otworami nie powinna przekraczać 736 mm, w zależności od wysokości sufitu. Markieren Sie die Bohrungspositionen gemäß Zeichnung an der Wand. Die mitgelieferten Befestigungsmittel eignen sich ausschließlich für Massivwände. Verwenden Sie bei der Montage an anderen Wandtypen alternative Befestigungsmittel.
  • Página 12 [07] [06] ≤ 736mm [06] x6 [07] x2 (4 x 32mm)
  • Página 13 [03] x1 [07] x2 (4 x 32 mm) ≤ 736mm [03] [07] WARNING: Use only the same size of fittings and mounting screws as recommended in this instruction manual. Failure to follow these instructions may result in electrical hazards. AVERTISSEMENT : n’utiliser que des raccords et des vis de fixation de même taille tels que recommandés dans ce manuel d’instructions.
  • Página 14 [01] x1 [04] 600mm x2 900mm x3 [04] [07]...
  • Página 15 [07] x2 (4 x 32mm)
  • Página 16 Only for ducted option. Uniquement pour l'option avec conduit. Tylko dla opcji z kanałem wentylacyjnym. Nur bei Option mit Rohr. Только для варианта с воздуховодом. Numai pentru opţiunea de montare cu tubulatură. Sólo para la opción con conducto. Apenas para a opção entubada. Yalnızca kanallı...
  • Página 17 [02] [02] x1 Only for recirculation option. Uniquement pour l'option de recyclage. Tylko dla opcji z recyrkulacją. Nur bei Option mit Umwälzung. Только для варианта с рециркуляцией. Numai pentru opţiunea de montare cu recirculare. Sólo para la opción de recirculación. Apenas para a opção de recirculação.
  • Página 18 [02] [02] x1 [08] [08] x2 (3.5 x 10mm) GLOA10289_100013-100017 Chimney v8c R.indd 18 09/05/2017 13:26...
  • Página 19 [04] 600mm x2 900mm x3 [04] Tighten all screws. Serrer toutes les vis. Dokręcić wszystkie śruby. Ziehen Sie alle Schrauben fest. Закрутите все шурупы. Strângeţi toate şuruburile. Apriete todos los tornillos. Aperte todos os parafusos. Tüm vidaları sıkın.
  • Página 26: Instalación

    Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la de la placa de características técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
  • Página 47: Antes De Empezar

    Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. Funcionamiento y ajustes Dos interruptores basculantes Para obtener los mejores resultados de la campana, se recomienda dejarla encendida hasta quince minutos después de haber terminado de cocinar.
  • Página 48: Sustitución De La Lámpara

    Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Sustitución de la lámpara FUSE 10’ ADVERTENCIA: Espere diez minutos hasta que la bombilla se enfríe antes de manipularla.
  • Página 49: Sustitución Del Filtro De Carbono

    Sustitución del filtro de carbono Sustituya los filtros de carbono cada tres meses. 3 MESES CARBFILT4 Dos filtros de carbono, número de modelo CARBFILT4, disponibles a través de la línea de atención al cliente - consulte los detalles al final de la sección Cuidados y mantenimiento.

Tabla de contenido