Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

User Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Therabody RecoveryTherm Hot Vibration Back & Core

  • Página 1 User Manual...
  • Página 2 Table of contents 2 - 6 12 - 16 22 - 26 7 - 11 17 - 21 27 - 31 Product Overview Heat and vibration for advanced relief. From the creators of Theragun comes RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core, precisely delivering heat and vibration ®...
  • Página 3 Find a comfortable position sitting down or standing upright; we recommend standing for optimal placement. To put the RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core on, center the Therabody logo across the treatment area, e.g., lower back. Hold each side of the straps with the control module in your right hand.
  • Página 4 Step 2 Use your garment Insert the battery into the control panel. Ensure that the Therabody logo faces outwards and the charging port is on the bottom. Battery insertion should be seamless and not forced. Press and hold the power button for two seconds to turn on the device.
  • Página 5 Getting to know your wearable device Wrap garment Removable battery USB-C Port Travel neoprene pouch Power Back Heat Control Front Heat Control Vibration Control Located on Battery Modes Overview Push to Release Battery Mode 1 - Front heat: There are three temperatures for front heat: low, medium, and high. Short press to toggle between the three temperatures.
  • Página 6 To charge the RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core, remove the battery from the control panel and charge using the provided cable. • The RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core includes a Therabody USB-C to USB-A cable. • The RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core is USB-C enabled.
  • Página 7 Présentation du produit Chaleur et vibrations pour un soulagement décuplé. Conçue par les créateurs de Theragun , la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™️ délivre avec précision de la ® chaleur et des vibrations simultanément. Elle est dotée d'une technologie innovante qui produit de la chaleur alimentée par batterie et qui utilise un maillage en fibre de carbone et un tissu en germanium pour délivrer de la chaleur ciblée et constante à...
  • Página 8 Nous vous recommandons de vous tenir debout pour un résultat optimal. Pour allumer la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™️, centrez le logo Therabody sur la zone de traitement, par exemple le bas du dos. Tenez les sangles de chaque côté et gardez le module de commande dans votre main droite.
  • Página 9 Utilisation de votre ceinture Insérez la batterie dans le panneau de commande. Assurez-vous que le logo Therabody soit orienté vers l'extérieur et que le port de charge se trouve en bas. L'insertion de la batterie doit se faire en douceur et sans forcer.
  • Página 10 Apprendre à connaître votre appareil Ceinture Batterie amovible Port USB-C Pochette de voyage en néoprène Puissance Réglage de la chaleur arrière Réglage de la chaleur avant Réglage des vibrations Situé sur la batterie Aperçu des modes Appuyez pour dégager la batterie Mode 1 - Chaleur avant : il y a trois températures pour la chaleur avant : faible, moyenne et élevée.
  • Página 11 Pour recharger la ceinture thermique vibrante RecoveryTherm™️ pour le dos et les abdominaux, retirez la batterie du panneau de commande et chargez-la à l’aide du câble fourni. • La ceinture RecoveryTherm™️ comprend un câble USB-C vers USB-A fourni par Therabody. • La ceinture RecoveryTherm™️ est compatible avec les câbles USB-C.
  • Página 12 Descripción general del producto Calor y vibración para un alivio óptimo. De los creadores de Theragun , llega la faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™️. RecoveryTherm™️ ofrece terapia ® de calor y vibración para la espalda y la zona media en una única prenda. RecoveryTherm™️ se basa en una innovadora tecnología calorífica que funciona mediante una batería y que utiliza una malla de fibra de carbono y tela de germanio para proporcionar un tratamiento con calor localizado de 360 grados.
  • Página 13 óptima. Para volver a colocar la faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™️, centre el logotipo de Therabody en la zona de tratamiento, por ejemplo, en la zona lumbar. Sujete cada extremo de las correas con el módulo de control en la mano derecha.
  • Página 14 Cómo utilizar la faja Inserte la batería en el panel de control. Asegúrese de que el logotipo de Therabody esté orientado hacia afuera y que el puerto de carga esté en la parte inferior. La inserción de la batería debe ser fluida y no forzada.
  • Página 15 Introducción al dispositivo Faja Batería extraíble Puerto USB C Bolsa de viaje de neopreno Botón de encendido/apagado Control de calor trasero Control de calor delantero Control de vibración Ubicado en la batería Descripción general de los modos Pulse para liberar la batería Modo 1: Calor frontal.
  • Página 16 Batería y carga • Para cargar la faja lumbar RecoveryTherm™️, saca la batería del panel de control y cárguela con el cable que se proporciona. • La faja lumbar térmica con vibración RecoveryTherm™️ incluye un cable de carga USB C a USB A. •...
  • Página 17 Descrizione del prodotto Calore e vibrazione per un sollievo avanzato. Dai creatori di Theragun arriva RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core, un dispositivo indossabile che da solo ® offre termoterapia e terapia a vibrazione. RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core è un'innovativa tecnologia di riscaldamento a batteria che utilizza una rete in fibra di carbonio e tessuto in germanio per fornire un calore costante e mirato.
  • Página 18 Trovare una posizione comoda da seduti o in piedi; consigliamo di stare in piedi per un posizionamento ottimale. Per indossare il RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core, centrare il logo Therabody sull'area da trattare, ad esempio, sull'area lombare. Tenere ciascun lato delle fasce con il modulo di controllo nella mano destra.
  • Página 19 Fase 2 Come utilizzare il capo Inserire la batteria nel pannello di controllo. Assicurarsi che il logo Therabody sia rivolto verso l'esterno e che la porta di ricarica si trovi in basso. L'inserimento della batteria deve essere fluido e non forzato.
  • Página 20 Introduzione al dispositivo indossabile Fascia avvolgente Batteria rimovibile Porta USB-C Custodia da viaggio in neoprene Accensione Controllo del calore posteriore Controllo del calore anteriore Controllo delle vibrazioni Situato sulla batteria Descrizione delle modalità Premere per rilasciare la batteria Modalità 1 - Calore per l'addome: è...
  • Página 21 Per ricaricare RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core, rimuovere la batteria dal pannello di controllo e caricarla con il cavo in dotazione. • Il dispositivo RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core include un cavo Therabody da USB-C a USB-A. • RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core è abilitato alla ricarica con cavo USB-C.
  • Página 22 Produktübersicht Wärme und Vibration für eine fortschrittliche Entlastung. Von den Entwicklern von Theragun kommt RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core, eine gezielte Wärme- und ® Vibrationstherapie in einem tragbaren Gurt. Der RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core ist eine innovative, batteriebetriebene Wärmetechnologie, die mithilfe von Karbonfasern und Germaniumgewebe eine gezielte, gleichmäßige 360-Grad-Wärme spendet.
  • Página 23 Für eine optimale Platzierung empfehlen wir das Stehen. Um das RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core anzulegen, zentrieren Sie das Therabody Logo über dem zu behandelnden Bereich, z. B. dem unteren Rücken. Halten Sie die beiden Enden des Gurts, wobei sich das Steuermodul in Ihrer rechten Hand befindet.
  • Página 24 Schritt 2 Verwendung Ihres Geräts Legen Sie den Akku in das Bedienelement ein. Achten Sie darauf, dass das Therabody-Logo nach außen zeigt und sich der Ladeanschluss an der Unterseite befindet. Der Akku sollte sich mühelos und nicht mit Gewalt einlegen lassen.
  • Página 25 Lernen Sie Ihr Gerät kennen Wickelgurt Herausnehmbarer Akku USB-C-Anschluss Reisetasche aus Neopren Ein/Aus Wärmeregulierung hinten Wärmeregulierung vorne Vibrationsregulierung Befindet sich auf dem Übersicht der einzelnen Modi Drücken, um die Batterie zu lösen Akku Modus 1 – Wärme vorne: Es gibt drei Temperaturen für die vordere Wärme: Niedrig, Mittel und Hoch. Durch kurzes Drücken können Sie zwischen den drei Temperaturen umschalten.
  • Página 26 Um das RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core aufzuladen, nehmen Sie den Akku aus dem Bedienelement und laden ihn mit dem mitgelieferten Kabel auf. • Das RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core enthält ein Therabody USB-C-Kabel mit USB-A-Anschluss. • Das RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core ist USB-C-fähig.
  • Página 27 产品概述 体验热护理和振动疗法, 实现高级缓解。 Theragun 的创造者研发了 RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core, 在一件可穿戴的服装中精确地提供热和振动疗 ® 法。 RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core 采用创新的电池供电加热技术, 使用碳纤维网和锗面料提供 360 度有针对性 的持续加热。 预期用途 RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core 旨在为每个人提供疼痛管理解决方案, 包括减轻腰痛、 减少紧绷、 舒缓放松或缓 解经痛。 此设备集精确、 有针对性的热护理与振动疗法为一体, 有助于缓解腰痛和肌肉僵硬, 改善血流。...
  • Página 28 使用方法 第 1 步 穿上设备 找一个舒适的姿势坐下或站立; 我们建议站立以穿戴妥帖。 穿上 RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core, 将 Therabody 徽标置于理疗区域 (例如腰部) 的中央。 握住束带的两端, 右手拿住控制模块。 轻轻调整, 确保两侧的长 度大致相同且设备居中。 居中后, 将左侧束带从腹部绕向臀部, 然后把右侧束带置于左侧 束带之上将其固定。 用尼龙搭扣固定。 设备的穿戴应该舒适, 不 宜太紧。 控制模块应位于身体中心和右臀之间。...
  • Página 29 第 2 步 使用设备 将电池插入控制面板。 确保 Therabody 徽标朝外, 充电端口位于底部。 应顺畅插入电池, 而不是强行插入。 按住电源按钮两秒, 开启设备。 RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core 为核心肌群的正面和背面提供热护理, 可实现定制化 360 度热疗法理疗。 短按加热按钮, 可在正面和背面的三个加热设置之间切换。 底部的加热按钮控制正面, 顶部的加热按钮控制背面。 按下振动按钮, 为背部理疗添加振动疗法。 短按振动按钮, 在三种振动模式 (低强度、 高强度和波动) 之间切换。 理疗将在大约 20 分钟后自动停止。 如需重复进行理疗, 请重新穿戴设备。 步骤 3 每一天都感受到与众不同...
  • Página 30 了解您的可穿戴设备 包裹式设备 可拆卸电池 USB-C 端口 旅行氯丁橡胶收纳包 电源 背部加热控制 正面加热控制 振动控制 模式概述 位于电池上 按下以释放电池 模式 1 - 正面加热: 正面加热有三档温度: 低、 中、 高。 短按可在三档温度之间切换。 模式 2 - 背面加热: 背面加热有三档温度: 低、 中、 高。 短按可在三档温度之间切换。 模式 3 - 振动: 振动有三种强度: 低、 高和波动。 短按可在三种强度之间切换。...
  • Página 31 • • 如需为 RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core 充电, 请从控制面板中取出电池, 使用随附的充电线充电。 • RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core 随附一根 Therabody USB-C 转 USB-A 充电线。 • RecoveryTherm™️ Hot Vibration Back & Core 支持 USB-C。 • 电源按钮和电池组上的 LED 指示灯 (位于 USB-C 接头旁) 显示电池电量:...
  • Página 32 @Therabody...