Descargar Imprimir esta página
Parkside Performance PPKSA 40-Li A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales
Parkside Performance PPKSA 40-Li A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales

Parkside Performance PPKSA 40-Li A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 161

Enlaces rápidos

Akku-Kettensäge 40 V / Cordless Chainsaw 40V /
Tronçonneuse sans fi l 40 V PPKSA 40-Li A1
Akku-Kettensäge 40 V
Originalbetriebsanleitung
Tronçonneuse sans fi l 40 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa piła łańcuchowa 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Batteridreven kædesav 40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Aku retezová pila 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Akkus láncfűrész 40 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku řetězová pila 40 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторен верижен трион 40 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 416552_2210
Cordless Chainsaw 40V
Translation of the original instructions
Accu-kettingzaag 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Motosierra recargable 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
Motosega ricaricabile 40 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku reťazová píla 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorska verižna žaga 40 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Ferăstrău cu lanț și acumulator 40 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο 40 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
loading

Resumen de contenidos para Parkside Performance PPKSA 40-Li A1

  • Página 1 Akku-Kettensäge 40 V / Cordless Chainsaw 40V / Tronçonneuse sans fi l 40 V PPKSA 40-Li A1 Akku-Kettensäge 40 V Cordless Chainsaw 40V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tronçonneuse sans fi l 40 V Accu-kettingzaag 40 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa piła łańcuchowa 40 V...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 5 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Página 161 Contenido Introducción ......162 Desramar ........181 Uso ..........162 Talar árboles ........ 181 Conectar el aparato con la Descripción general ....162 Volumen de suministro ....163 aplicación Parkside ....183 Descripción del funcionamiento ..163 Funciones de la aplicación ..... 184 Vista sinóptica ......163 Política de privacidad ....
  • Página 162: Introducción

    Introducción La sierra de cadena está destinada al área de bricolaje. No fue concebida para el uso­profesional­permanente.­El­equipo­está­ ¡Felicitaciones por la compra de su nuevo aparato! Con ello se ha decidido por un destinado para el uso por personal adulto. El­uso­de­la­sierra­de­cadena­está­permi- producto de suprema calidad.
  • Página 163: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 6 Cadena de la sierra ­ 7­ Lanza­(carril­guía) Desembale el aparato y compruebe que 8 Tope tipo garra esté completo: 9 Cubierta del depósito de aceite 10 Indicador del nivel de aceite ­ 11­ Tornillo­de­fijación­para­la­tapa­ Motosierra recargable -­...
  • Página 164: Datos Técnicos

    2 Interruptor CON/DESC con Dentado del piñón de cadena ... 6 parada inmediata de la cadena Largo de espada ..455 mm/45,5 cm ­ Al­soltar­el­interruptor,­el­equipo­se­de- Largo de corte ..aprox.­380 mm/38 cm tiene inmediatamente. Temperatura ......max.­50­°C Funcionamiento....-20­-­50­°C 3 Bloqueo de arranque Almacenamiento ....0­-­45­°C Antes de arrancar el equipo se debe desenclavar el bloqueo de arranque.
  • Página 165: Tiempos De Carga

    la­herramienta­y,­en­particular,­del­ Tiempos de carga tipo de pieza de trabajo que se Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ procesa. X 20 V TEAM­de­Parkside,­y­puede­utilizar- Deberán tomarse medidas de se- se­con­baterías­de­la­serie­X 20 V TEAM­de­ guridad para proteger al operador basadas en una estimación de la Parkside. Las baterías de la serie X 20 V TEAM­solo­pueden­cargarse­con­cargado- vibración bajo condiciones de uso res­de­la­serie­X 20­V TEAM.
  • Página 166: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de nipulación de la sierra y pida a un­especialista­que­le­explique­el­ seguridad funcionamiento,­el­modo­de­acción­ Este­capítulo­trata­las­normas­de­seguridad­ y las técnicas de aserrado. básicas para el trabajo con la sierra eléc- trica de cadena. ¡Lea y observe las instrucciones de uso pertinentes a la máquina! La sierra eléctrica de cadena es un equipo peligroso cuyo uso inco- Porte equipo de protección perso-...
  • Página 167: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Freno­de­cadena:­ENCENDIDO Máquinas no deben ir a la basura doméstica.­Entregue­su­aparato­a­ Gráfi cos en el tornillo del sistema de un centro de reciclaje. tensado rápido de cadenas: Freno de cadena soltar Indicador de la velocidad de la cadena tensar Gráfi cos en la tapa del depósito de aceite: Ajuste de niveles Velocidad de la cadena Aceite para la cadena de la sierra...
  • Página 168 a­la­corriente­(con­cable­de­alimentación)­ humedad. Si penetra agua en el aparato­eléctrico,­aumenta­el­riesgo­de­ y también a las que funcionan con baterías recargables­(sin­cable­de­alimentación). descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE o colgar la herramienta eléctri- TRABAJO: ca, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme.
  • Página 169: Utilización Y Tratamiento De La Herramienta Eléctrica

    ción contra el ruido disminuye el riesgo aun estando familiarizado con la herramienta después de usar- de sufrir daños. c) Evite la puesta en marcha in- la con frecuencia. Un uso negligente advertida. Asegúrese de que la puede provocar lesiones graves en una herramienta eléctrica esté...
  • Página 170: Manejo Y Uso Cuidadoso De Aparatos Con Pilas Recargables

    tamente y no estén atascadas, b) Utilice por ello solamente las que no haya piezas rotas o tan pilas recargables previstas para cada herramienta eléctrica. El­ dañadas que se inhiba la fun- cionalidad de la herramienta uso de otros tipos de pilas recargables eléctrica.
  • Página 171: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Cadena

    6) ASISTENCIA: puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una a) Haga reparar la herramienta descarga eléctrica. eléctrica solamente por personal d) Use gafas de protección. Es re- técnico cualificado y sólo con comendable utilizar equipo de piezas de recambio originales.
  • Página 172: Medidas Preventivas Contra El Retroceso

    la cubierta de protección. Un uso fig.­1 cuidadoso de la motosierra reduce la posibilidad de contacto accidental con la cadena de sierra en marcha. j) Siga las instrucciones relativas a la lubricación, la tensión de la cadena y al cambio del carril guía y de la cadena.
  • Página 173: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    nuestro­servicio­postventa,­siempre­que­ la fuerza de retroceso. Si se toman las­medidas­adecuadas,­el­operario­ no­se­especifique­lo­contrario­en­las­ puede dominar cualquier fuerza de instrucciones de uso. retroceso. No soltar jamás la sierra • Se recomienda que el primer usuario eléctrica de cadena. practique al menos el corte de madera b) Evite adoptar una posición del redonda en un caballete o soporte.
  • Página 174: Proceso De Carga

    electromagnético.­En­determinadas­ • Cargue la batería antes del primer uso. circunstancias,­este­campo­puede­ • Siempre respete las indicaciones de seguridad­vigentes,­así­como­las­dis- dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo posiciones y advertencias relativas a la de­lesiones­serias­o­mortales,­re- protección del medio ambiente. comendamos a las personas con Cargar la batería implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes...
  • Página 175: Montar La Cadena De Sierra Y La Espada

    de­la­sierra­(6)­sobre­el­bulón­de­riel­ en la sierra de cadena, retire (19).­Cuando­el­tope,­a­la­derecha­por­ el enchufe del tomacorriente. debajo­del­bulón­(19),­esté­asentado­ Existe el riesgo de lesiones. en­la­ranura­inferior­redonda,­significa­ que­la­espada­está­fijada­correctamen- Antes de la puesta en funcionamiento del aparato,­deberá: te.­Cuando­el­pasador­(19a)­situado­a­ la­derecha­del­perno­de­guía­(19)­se­ tensar la cadena de sierra; encuentra asentado en la ranura del rellenar aceite para la cadena;...
  • Página 176: Tensar La Cadena Dentada

    favor,­limpie­la­carcasa­con­un­trapo. Antes­de­cambiar­la­cadena,­se­debe­ limpiar la muesca del riel guía puesto que la cadena se puede salir del riel por 10 min la­acumulación­de­suciedad.­Además,­la­ suciedad puede absorber el aceite de la ­ Apague­el­aparato­y,­antes­de­em- cadena. Consecuencia de esto sería la reducción­de­lubricación,­debido­a­que­el­ pezar­con­cualquier­trabajo,­retire­ aceite no llegaría a la parte baja del riel o la batería.
  • Página 177: Insertar/Retirar La Batería

    El­aparato­dispone­de­una­función­auto- Insertar/retirar la mática de aceite. En­el­momento­en­el­que­ batería el­motor­empieza­a­funcionar,­el­aceite­ fluye­hacia­la­lanza­(7). 1.­ Para­insertar­las­baterías­(16)­en­el­ aparato,­deberá­introducirlas­deslizán- ­ Apague­el­aparato­y,­antes­de­em- dolas­por­los­carriles­guía­(23).­Oirá­ pezar­con­cualquier­trabajo,­retire­ como encajan. 2.­ Para­sacar­las­baterías­(16)­del­apa- la batería. rato,­deberá­presionar­el­botón­de­ 16a)­en­las­baterías­y­ desbloqueo ( Rellenar aceite para la cadena: extraer­las­baterías. • Revise regularmente los indicadores de nivel­de­aceite­(10)­y­rellene­cuando­ Operación alcance la señal de mínimo «MIN»...
  • Página 178: Indicador De Nivel De Carga

    ro­para­la­mano­(5)­contra­la­empuña- sar el botón para seleccionar la velocidad dura­delantera­(4). de­la­cadena­(27),­puede­cambiar­entre­las­ 4.­ Sostenga­firmemente­el­aparato­con­am- velocidades de la cadena 15 y 20 m/s. bas­manos,­colocando­la­mano­derecha­ Al encenderse los niveles 1 o 2 del indica- sobre­la­empuñadura­trasera­(1)­y­la­iz- dor­de­la­velocidad­de­la­cadena­(25),­pue- quierda sobre la empuñadura delantera de ver a qué velocidad funciona el aparato (4).­Los­pulgares­y­los­dedos­deben­asir­...
  • Página 179: Revisar El Dispositivo Automático Para El Aceite

    4).­Los­pulgares­y­dedos­deben­ Cambio la espada circundar­firmemente­las­empuñaduras. 1.­ Apague­el­aparato­y­extraiga­las­bate- 4. Active la sierra eléctrica de cadena. 16)­del­aparato. Suena un tono de aviso. rías ( El­freno­de­la­cadena­funciona. 2.­ Coloque­la­sierra­sobre­una­superficie­ 5. Suelte el interruptor de encendido/apa- plana. gado­(2).­ 3.­ Gire­el­tornillo­de­fijación­(13)­y­el­ tornillo del sistema de tensado rápido de­cadenas­(12)­en­sentido­contrario­a­...
  • Página 180: Tronzado

    •­­ Debe­eliminarse­la­suciedad,­las­pie- cadena de sierra no toque el suelo. dras,­las­cortezas­sueltas,­los­clavos,­las­ Finalizado el corte esperar hasta que abrazaderas y los alambres del árbol. la motosierra eléctrica se pare antes de • Durante los trabajos de aserrado en sacarla. Apagar siempre el motor de la pendiente,­manténgase­siempre­por­...
  • Página 181: Desramar

    1. El tronco se encuentra en el atención en sus pies. Durante la caída del suelo: tronco puede surgir un riesgo de lesiones. Mantenga­el­equilibrio­(3). Corte el tronco desde arriba completamen- te­y,­al­final­del­corte,­tenga­cuidado­de­ Desramar no tocar el suelo. Cuando­existe­la­posibilidad­de­girar­el­ tronco,­recomendamos­cortarlo­en­dos­ Desramar es la designación para la elimi- tercia partes.
  • Página 182 notificarse­inmediatamente­a­la­empre- • Fíjese que no se encuentren personas sa de suministro eléctrico. ni animales cerca del área de su tra- •­ Debe­eliminarse­la­suciedad,­las­pie- bajo. La distancia de seguridad entre el­árbol­a­talar­y­el­próximo­puesto­de­ dras,­las­cortezas­sueltas,­los­clavos,­las­ abrazaderas y los alambres del árbol. trabajo debe ser de 2 ½ veces el largo del árbol.
  • Página 183: Conectar El Aparato Con La Aplicación Parkside

    3. Cortar la entalladura de la línea de talado deseada. caída (A): Apenas la profundidad de corte lo permi- ta,­introduzca­una­cuña­o­palanqueta­en­ Ubique una entalladura de caída en la el­corte­de­tala,­para­evitar­el­atascamien- dirección en que desea que se caiga el ár- bol.­Comience­con­el­corte­superior.­Ahora,­ to del riel guía. haga­un­corte­desde­abajo,­en­dirección­...
  • Página 184: Funciones De La Aplicación

    Política de privacidad 3. Active el Bluetooth ® en su smartphone. 4. Abra la aplicación Lidl Parkside. 5. Seleccione La « Política de privacidad» completa figura­en­ Si ya ha conectado con la aplica- ción la batería Smart Performance con­la­que­utiliza­el­aparato,­busque­el­ Desconectar dispositivo y eliminar los datos de la aparato en la lista de aparatos conecta- aplicación...
  • Página 185: Limpieza

    realizar cualquier trabajo de un paño húmedo lavado en lejía de mantenimiento. jabón. ¡No utilice solventes o gasolina ¡Existe riesgo de quemaduras! para limpiar! • Limpie la cadena dentada después de cada­uso.­Para­ello,­use­una­brocha­ Utilice guantes resistentes a los cortes cuando vaya a ma- o una escobilla.
  • Página 186: Engrasar La Cadena De La Sierra

    Engrasar la cadena de la de la madera y cuando las virutas sierra son pequeñas. Si la cadena está muy­roma,­no­se­producirán­virutas­ Limpie y engrase con regularidad sino sólo aserrín. la­cadena.­De­esta­manera,­la­ cadena­permanecerá­afilada­y­logrará­ • Las partes cortantes de la cadena son un rendimiento óptimo de la máquina. La los eslabones de corte consistentes de un garantía desaparece si se producen daños diente y un talón limitador de profundi-...
  • Página 187: Ajustar La Tensión De La Cadena

    ­ 2.­ Para­el­afilado­se­requiere­una­ Instalar una nueva cadena lima­redonda­de­4,0­mm­de­ dentada diámetro. En­una­cadena­nueva,­la­fuerza­tensora­ ¡Diámetros diferentes dañan disminuye después de algún tiempo. Por ello,­después­de­hacer­los­primeros­cinco­ la cadena y pueden constituir cortes,­como­muy­tarde­pasados­10­minu- peligro durante el trabajo! tos ha de volver a tensar la cadena. 3.­ Afile­sólo­desde­adentro­hacia­afuera.­ Lleve la lima desde el lado interior del Cadenas de sierra autorizadas: Oregon­90PX056X,...
  • Página 188: Girar La Lanza

    Almacenamiento la cadena dentada durante el funcio- namiento. 5.­­Monte­la­lanza­(7),­la­cadena­de­la­sie- •­ Antes­de­guardar­el­aparato,­límpielo.­­ rra­(6)­y­la­tapa­de­la­rueda­de­la­cade- • Coloque el aljaba de protección de la na­(13)­y­tense­la­cadena­de­la­sierra. lanza. •­­ En­caso­de­que­prevea­no­usar­el­apa- ­ En­caso­de­un­estado­óptimo­de­ rato­durante­varias­semanas,­deberá­ los­orifi ­ cios­de­aceite­y­un­ajuste­ vaciar siempre antes el depósito de aceite,­ya­que­el­bioaceite­de­las­ca- correcto del botón de regulación de aceite,­la­cadena­de­aceite­pulve- denas­podría­resinifi ­...
  • Página 189: Repuestos

    Directiva­2012/19/UE­sobre­residuos­de­ Elimine­las­baterías­descargadas.­Reco- mendamos que ponga sobre los polos tiras aparatos eléctricos y electrónicos: Los apa- ratos eléctricos usados deben eliminarse adhesivas para evitar que se cortocircui- por separado y reciclarse de forma respe- ten. No abra la batería. tuosa con el medio ambiente. Repuestos Dependiendo­de­las­normas­estatales,­pue- de tener las siguientes opciones:...
  • Página 190: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El­aparato­fue­producido­cuidadosamente­ Estimada/o­cliente:­Este­aparato­tiene­una­ según las directivas estrictas de la calidad y­examinado­concienzudamente­antes­de­ garantía de 5 años a partir de la fecha de compra.­En­caso­de­defectos­de­este­pro- la entrega. ducto,­le­corresponden­derechos­legales­ La prestación de garantía tiene validez contra­el­vendedor­del­producto.­Estos­de- para defectos de material o fabricación. Esta­garantía­no­se­extiende­a­partes­del­...
  • Página 191: Servicio De Reparación

    Service-Center • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier­defecto,­contacte­primeramen- te a la sección de servicio indicada a Servicio España continuación por teléfono o vía E-Mail. Tel.: 900 984 989 ­ ­E-Mail:­grizzly@lidl.es Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. IAN 416552_2210 •...
  • Página 192: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar­el­freno­de­la­cadena,­si­es­ Freno de la cadena enclavado necesario soltarla Comprobar el nivel de carga de la Batería­(16)­vacía­o­no­inser- batería,­o­encargar­la­reparación­a­ Equipo­no­arran- tada un electricista Interruptor de arranque/ Reparación por servicio técnico parada­(2)­defectuoso­ Motor defectuoso Reparación por servicio técnico La cadena no Revisar­freno­de­cadena,­eventual-...
  • Página 502: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Motosierra recargable 40 V de la serie PPKSA 40-Li A1 Número de serie 000001 - 014000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 dispositivo incl.

Este manual también es adecuado para:

416552 2210