AVISOS PARA OPERACIÓN Y MONTAJE Solenoid interlock AZM400Z-ST2-I2-2P2P-T-E Table of Contents 1 Acerca de este documento 1.1 Función 1.2 A quién va dirigido el manual de instrucciones: personal experto autorizado 1.3 Símbolos utilizados 1.4 Uso previsto 1.5 Instrucciones de seguridad generales 1.6 Advertencia sobre el uso inadecuado...
Advertencia: Si no se observa esta advertencia podrían ocasionarse daños personales y/o daños en la máquina. 1.4 Uso previsto La gama de productos de Schmersal no está destinada a consumidores privados. Los productos aquí descritos han sido desarrollados para asumir funciones relativas a la seguridad como parte de una instalación completa o una máquina individual.
Encontrará más información técnica en los catálogos de Schmersal y/o en el catálogo online disponible en Internet en products.schmersal.com. No se garantiza la exactitud del contenido. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en favor del progreso técnico. Restrisiken sind bei Beachtung der Hinweise zur Sicherheit sowie der Anweisungen bezüglich Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung nicht bekannt.
1P2P 1 salida de diagnóstico y 2 salidas de seguridad, tipo P (sólo para 2P2P 2 salidas de diagnóstico y 2 salidas de seguridad, tipo P (sólo para ST2) Rearme manual Dispositivo de desbloqueo de emergencia (anti-pánico) Con taladros de sujeción para montaje con cable Bowden sin desbloqueo manual electrónico (sólo para ST) con desbloqueo manual electrónico (sólo para ST2) Betätiger...
Bei der Sicherheitszuhaltung AZM400 handelt es sich um ein bistabiles System, das bedeutet, die Zuhaltung behält im Falle eines Stromausfalles den zuletzt vorhandenen Zustand bei. El usuario deberá realizar la evaluación y dimensionado de la cadena de seguridad siguiendo las indicaciones de las normas y disposiciones relevantes y según el nivel de seguridad necesario.
Número de señales de diagnóstico Cantidad de contactos de seguridad Certificación de seguridad Normas, normas EN ISO 13849-1 EN IEC 61508 Certificación de seguridad - Función de bloqueo Nivel de prestaciones (PL) hasta Categoría de control Valor PHF 1,00 x 10⁻⁹ /h Valor de PFD 9,00 x 10⁻⁵...
Página 7
Ejecución de los tornillos de fijación 2x M6 Note (Type of the fixing screws) Property class min. 10.9 Par de apriete del tornillo 8 Nm Datos mecánicos - Conexionado Conexión conector 2 connector M12, 8 and 5 pin., both A-coded Datos mecánicos - Dimensiones Longitud del sensor 65,3 mm...
Rated operating voltage 24 VDC Corriente de cortocircuito según EN 60947-5-1 100 A External wire and device fuse rating 2 A gG Retardo de disponibilidad, máxima 1.500 ms Frecuencia de conmutación, máxima 0,3 Hz Ciclo de cierre / apertura, mínimo Tiempo de ciclo mínimo medio (en funcionamiento constante) 20 s Datos eléctricos –...
Denominación, salidas de diagnóstico OUT1 / OUT2 Versión protegidas contra cortocircuitos, tipo p Caída de tensión U , máxima Tensión, categoría de utilización DC-12 24 VDC Corriente, categoría de utilización DC-12 0,05 A Tensión, categoría de utilización DC-13 24 VDC Corriente, categoría de utilización DC-13 0,05 A Nota...
En funcionamiento con una distancia mínima de 100 mm, este equipo cumple con los valores límite para la estimulación nerviosa (ISED SPR-002). Toda modificación o adaptación que no haya sido autorizada explícitamente por K.A. Schmersal GmbH & Co. KG puede tener como consecuencia que el usuario pierda la autorización para el uso del equipo.
£ 28-28 Schmersal Ibérica, S.L., Rambla P. Catalanes, Nº 12, 08800 Vilanova i la Geltrú Los datos e información anteriores se han verificado cuidadosamente. Las imágenes pueden diferir del original. Se pueden encontrar más datos técnicos en los manuales de instrucciones.