Página 1
Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
Página 2
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Bol Cutter 0,8 l. Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel- verträglichem Edelstahl / Tubo di immersione in acciaio inox alimentare / Tubo y campana en acero inox / Rvs mixerstaaf / Tubo de imersão em aço inoxidável alimentar / Uppoputki, elintarvikelaatuista ruostumatonta terästä...
Instrucciones de utilización y mantenimiento - Dynamix miento que debe efectuar el usuario ATENCIÓN no deberán hacerlo los niños si no Sólo deberá ponerlo en marcha están vigilados. cuando el cuchillo esté sumergido. Estos aparatos están destinados a su Apagar el aparato antes de retirar uso en aplicaciones comerciales, por líquido.
Instrucciones de utilización y mantenimiento - Dynamix directamente en la cacerola excelentes Este aparato debe utilizarse solamente sopas, cremas, salsas, cremas de frutas, con para preparaciones alimenticias: para cual- el fin de obtener en 3 minutos solamente quier otra utilización, gracias por consul- una textura untuosa, lisa y perfecta.
Para limpiar el interior de la campana, CONEXIÓN ELÉCTRICA hacer funcionar el aparato con el tubo de El aparato DYNAMIC de clase II (con doble inmersión y su campana con agua durante aislamiento) es de corriente alterna mono- 3 segundos.
Fax : +34 93 662 7521 pra por cualquier defecto de fabricación. e-mail : info@guerreroclaude.com La garantia DYNAMIC cubre totalmente los recambios y la mano de obra. La Los aparatos devueltos tienen que ser garantia incluye el cambio de cualquier mandados a PORTES PAGADOS.
Página 40
AC517 - Pied presse-puree / Ricer / Pürierstab / Pressepure / Pasapure / Pureeunit / Passador de pure / Sosepuristimen 0650 Joint torique O. ring Dichtung Guarnizione OR 08995 Hélice presse-purée Potato blade Schraube Elica pressapurè 089940 Grille presse-purée Potato grid gelochte Glocke Griglia pressapurè...
Página 42
AC518 - Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschüssel / Vasca cutter / Bol cutter / Hakker / Picadora / Leikkuukulho 1178.V Socle Base Antirutschmatte Base inferior 2280 Couvercle équipé Equipped cover Deckel mit Antrieb Tapa equipado con Junta tórica 2881 Outil couteau Blade...
Página 44
AC516 - Fouet Dynamix / Whisks / Rührbesen / Frusta / Batidora / Garde / Caixa-batedor / Vatkainkotelo 2890 Carter inférieur fouet Lower motor whisk housing Getriebegehäuse Carter inferiore frusta Axes de sortie équipés de 2 pignons Equipped output axle w/ 2 2891 Wellen mit Zahnrädern Coppia pignoni laterali...
Página 46
AC560 - Pied Blender / Blender attachement / Turbostab / Blender / Blender / Blender staaf / Pé Blender / Sekoitussauva 0666D Bague autolubrifiante Self-lubricating ring Dichtring Bronzina autolubrificante 0667D Bague d'étanchéité Waterproof seal Lager Retén de grasa 0744 Goupille 3 x 20 Pins 3 x 20 Ring Spina 3x20...
Página 47
Procédure pour le démontage du pied BLENDER Procedimiento para el desmontaje del pie DYNAMIX BLENDER DYNAMIX 1- Démontage du marteau 1- Desmontaje del cuchillo 2- Démontage de la cloche 2- Desmontaje de la campana 3- Desmontaje del árbol de transmisión 3- Démontage de l'arbre de transmission Procedure for the dismantling of the foot Procedure om de blenderstaaf te demonteren...
Página 48
COUTEAU EMULSION- SCREWING EMULSIFYING CUCHILLA EMULSIO- COLTELLO EMULSIONA- SCHRAUBEMULGIER- 0550.V NEUR DYNAMIX A VISSER KNIFE NADORA DYNAMIX DE TORE AVVITABILE MESSER ATORNILLAR COUTEAU STANDARD A SCREWING STANDARD CUCHILLA STANDARD DE COLTELLO STANDARD SCHRAUBMESSER MIT 2 0551.V VISSER KNIFE ATORNILLAR AVVITABILE KLINGEN DISQUE BATTEUR A SCREWING BEATER DISC...
Página 52
................................................Téléphone / Telephone / Telefon / Telefono / Teléfono / Telefoon / Telefone / Puhelin ................................................DYNAMIC FRANCE Cachet du distributeur / Dealer's stamp / Stempel des Ver- käufers / Timbro del rivenditore / Sello del vendedor / Stempel van S.A.S.