Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Omega MONZA TTG15T

  • Página 3 INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL Preste atención a la información proporcionada en este manual y en el aparato por su seguridad y la de otros. • Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento. • Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina. •...
  • Página 4 Reglas de seguridad importantes ADVERTENCIA Lean atentamente este manual. Se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad. El motor se envía sin aceite. -Antes de arrancar el motor, llene con aceite de motor SAE 10W-30. -Ver manual del motor para la capacidad de aceite del motor.
  • Página 5 ÍNDICE 1. Símbolos de seguridad................................2. Definiciones de los componentes de la máquina......................3. Datos técnicos..................................4. Instrucciones de uso................................5. Mantenimiento y almacenaje............................... 6. Solución de problemas................................ 7. Instrucciones de montaje..............................8. Medio ambiente..................................9. Certificado.....................................
  • Página 6 1. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Lea este manual completamente. Guarde estas instrucciones. Se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad. Todos los que operan el rompedor deben leer y comprender completamente todas las reglas de seguridad, instruc- ciones de funcionamiento e instrucciones de mantenimiento e instrucciones de mantenimiento.
  • Página 7 Peligro respiratorio. Los vapores venenosos del motor pueden matarte. No operar en interiores, incluso si está ventilado. Sólo para uso en exteriores. Silenciador caliente. Usted puede ser quemado por un silenciador. No tocar. 2. Definiciones de los componentes de la máquina 1.
  • Página 8 3. DATOS TÉCNICOS Modelo 15gt Motor 7HP, 208cc, 4 tiempos Bomba de engranajes 6.3 / 2.1 Fuerza de ariete Presión máxima 3500PSI Tiempo de ciclo Avance 6 segundos, retroceso 4 segundos Capacidad del tanque hidráulico 7.5L Max. Longitud del tronco 65 cm Max.
  • Página 9 4. INSTRUCCIONES DE USO Transporte de la cortadora de troncos al área de trabajo Para facilitar el manejo, este rompedor está provisto de dos ruedas. Para mover la máquina no la incline demasiado y manéjela con cuidado. Asegúrese de que la tapa del tanque de aceite esté cerrada. Nota: Si utiliza una grúa para manipular el rompedor, utilice una cuerda de elevación adecuada para colocar la carcasa y levantar la máquina cuidadosamente.
  • Página 10 Tamaño de los troncos 1. Elija su lugar de trabajo teniendo en cuenta las normas de seguridad. Mantenga sus troncos listos a mano. Retire los troncos partidos del área de trabajo. 2. Antes de dividir los troncos, clasifique los troncos que midan más de 65 cm. Si desea partir troncos de gran diámetro, se recomienda que no superen una longitud máxima de 40 cm.
  • Página 11 Qué Cuando Cómo Latiguillos Inspeccione la malla de alambre expuesta y las fugas. Reemplace to- Cada uso das las mangueras desgastadas o dañadas antes de arrancar el motor. Racores hidráulicos Inspeccione en busca de grietas y fugas. Reemplace todas las conexio- Cada uso nes dañadas antes de arrancar el motor.
  • Página 12 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ante cualquier problema grave el usuario ha de consultar con el servicio técnico apropiado para la reparación y revisión de la máquina. Esta guía de solución de problemas pretende evitarle que se desplace a su centro técnico por cosas que son de fácil solución.
  • Página 13 7. Instrucciones de montaje PASO 1 Coloque las ruedas (A) en ambos lados al cuerpo principal usando Eje de rueda (D1), Arandela Ø8x24x2 (C1) y Contratuerca M8 (R)
  • Página 14 PASO 2 Primero: Monte el tubo de aceite A (G). Segundo: Monte el cilindro utilizando Perno M10x35 (K), Arandela plana Ø 10 (M), Arandela elástica Ø10 (L), Tuerca M10 (N).
  • Página 15 PASO 3 Instale el motor (B1) utilizando el Perno M8x40 (A1), Arandela plana Ø 8 (Q), Arandela elástica Ø 8 (S) y contratuerca M8 (R)
  • Página 16 PASO 4 (1) Conecte el tubo de aceite B (H) a la válvula de control (2) Conecte el tubo de aceite C (I) a la válvula de control y la bomba. (3) Coloque el tubo de succión de aceite a la máquina y la bomba.
  • Página 17 PASO 5 (1) Monte la placa de identificación (C) utilizando el perno M6x12 (O) (2) Monte las manijas de control (E&D) en ambos lados usando la arandela Ø10 (M) y contratuerca M10 (N)
  • Página 18 PASO 6 (1) Monte la manija de soporte (F) usando la arandela de resorte 8 (S), la arandela 8 (Q), perno M8x16 (T). (2) Ensamble los brazos (B) usando la Arandela 8 (Q), el Perno M8x20 (P) y la Contratuerca M8 (R)
  • Página 19 8. medio ambiente Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a un centro de reciclado. No vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos o mares. Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos de las máquinas junto con la basura doméstica.
  • Página 20 9. declaraCIÓn Mediante la presente, la empresa ES B-63162994 Declara que las máquinas relacionadas a continuación, las cuales ponemos en circulación, cumplen con los requisitos básicos correspondientes a la actual normativa sobre maquinaria de la UE. Modelo Referencia MONZA 12T 8070135 MONZA 15T 8070136...
  • Página 21 - Cualquier daño intencional, negligencia, alteración o modificación del producto que haya sido realizada por el cliente final o un tercero no autorizado por OMEGA. - Uso de repuestos, accesorios u otros elementos de reemplazo (incluidos los consumibles) que no son proporcionados o recomen- dados por OMEGA.
  • Página 25 information on this manual For your safety and the safety of others, pay attention to the information provided in this manual and on the appliance. • This manual contains operating and maintenance instructions. • Take this manual with you when you are working with the machine. •...
  • Página 26 Important safety rules WARNING Read this manual carefully. Serious injury or death can result if safety instructions are not followed. Engine is shipped without oil. - Before starting the engine, fill with SAE 10W-30 engine oil. - See engine manual for engine oil capacity. Hydraulic oil tank is shipped without oil.
  • Página 27 index 1. Security symbols.................................. 2. Definitions of machine components........................... 3. Technical data..................................4. Operating instructions................................. 5. Maintenance and storage..............................6. Problem Solving................................... 7. Assembly instructions................................. 8. Environment..................................9. Certificate....................................
  • Página 28 1. SYMBOL IDENTIFICATION Read this manual completely. Save these instructions. Serious injury or death can result if the safety instructions are not followed. Everyone who operates the breaker must read and fully understand all safety rules, operating instructions and maintenance instructions and service instructions.
  • Página 29 Respiratory hazard. Poisonous fumes from the engine can kill you. Do not operate indoors, even if ventilated. For outdoor use only. Hot muffler. You can be burned by a muffler. Do not touch. 2. Definitions of machine components 1. Support handle 2.
  • Página 30 3. TECHNICAL DATA Model 15gt Engine 7HP, 208cc, 4 times Gear pump 6.3 / 2.1 Ram force Maximum pressure 3500PSI Cycle time Forward 6 seconds, reverse 4 seconds Hydraulic tank capacity 7.5L Max. Trunk length 65 cm Max. Trunk width 40 cm Noise level 110dB...
  • Página 31 4. Operating instructions Transporting the log splitter to the working area For ease of handling, this log splitter is fitted with two wheels. To move the machine, do not tilt it too much and handle it carefully. Make sure that the oil tank cap is closed. Note: If using a crane to handle the breaker, use a suitable lifting rope to position the casing and lift the machine carefully.
  • Página 32 Log size 1. Choose your work site with safety regulations in mind. Keep your logs ready at hand. Remove split logs from the work area. 2. Before splitting logs, sort out logs larger than 65 cm. If you want to split large diameter logs, it is recommended that they do not exceed a maximum length of 40 cm.
  • Página 33 What When Inspect exposed wire mesh and for leaks. Replace all worn or dama- Whips Every use ged hoses before starting the engine. Inspect for cracks and leaks. Replace all damaged connections Hydraulic connectors Every use before starting the engine. Nuts and bolts Every use Check for loose screws...
  • Página 34 6. PROBLEM SOLVING In case of any serious problem, the user should consult the appropriate technical service for the repair and overhaul of the machine. This troubleshooting guide is intended to prevent you from going to your technical centre for easy-to-solve solutions. Problem Solution Cylinder rod does not move...
  • Página 35 7. ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP 1 Attach the wheels (A) on both sides to the main body using Wheel axle (D1), Washer Ø8x24x2 (C1) and M8 Locknut (R).
  • Página 36 STEP 2 First: Mount the oil pipe A (G). Second: Mount the cylinder using Bolt M10x35 (K), Flat washer Ø 10 (M), Spring washer Ø10 (L), Nut M10 (N).
  • Página 37 STEP 3 Install the motor (B1) using Bolt M8x40 (A1), Flat Washer Ø 8 (Q), Spring Washer Ø 8 (S) and Lock Nut M8 (R).
  • Página 38 STEP 4 (1) Connect oil tube B (H) to the control valve. (2) Connect oil pipe C (I) to the control valve and pump. (3) Attach the oil suction pipe to the machine and pump.
  • Página 39 STEP 5 (1) Mount the nameplate (C) using the M6x12 bolt (O). (2) Mount the control handles (E&D) on both sides using washer Ø10 (M) and lock nut M10 (N).
  • Página 40 STEP 6 (1) Assemble support handle (F) using spring washer 8 (S), washer 8 (Q), bolt M8x16 (T). (2) Assemble arms (B) using Washer 8 (Q), Bolt M8x20 (P) and Locknut M8 (R).
  • Página 41 8. environment Protect the environment. Recycle the oil used by this machine by taking it to a recycling centre. Do not pour used oil into drains, land, rivers, lakes or seas. Dispose of your machine in an environmentally friendly manner. Machines should not be disposed of with house- hold waste.
  • Página 42 9. DECLARATION Hereby, the company ES B-63162994 Declares that the machines listed below, which have put into service, comply with the basic requirements corresponding to the current EU machinery regulations Model Reference MONZA 12TE 8070135 MONZA 15T 8070136 MONZA 22T 8070137 EU Guidelines and applied rules: MD -2006/42/EC...
  • Página 43 - Any intentional damage, negligence, alteration or modification of the product that has been carried out by the end customer or a third party not authorized by OMEGA. - Use of spare parts, accessories or other replacement items (including consumables) that are not provided or recommended by OMEGA.
  • Página 47 INFORMAÇÕES SOBRE ESTE MANUAL Preste atenção às informações fornecidas neste manual e no dispositivo para sua segurança e a dos outros. • Este manual contém instruções para uso e manutenção • Leve este manual com você quando for trabalhar com a máquina. •...
  • Página 48 Regras de segurança importantes ATENÇAO Por favor, leia este manual com atenção. Podem ocorrer ferimentos graves ou morte se as instruções de segurança não forem seguidas. O motor é enviado sem óleo. - Antes de ligar o motor, encha com óleo de motor SAE 10W-30. - Consulte o manual do motor para verificar a capacidade do óleo do motor.
  • Página 49 ÍNDICE 1. Identificação de símbolos..............................2. Definições dos componentes da máquina......................... 3. Dados técnicos..................................4. Instruções de uso................................. 5. Manutenção e armazenamento............................6. Solução de problemas................................. 7. Instruções de montagem..............................8. Meio ambiente..................................9. Declaração....................................
  • Página 50 1. IDENTIFICAÇÃO DE SÍMBOLOS Leia este manual completamente. Salve essas instruções. Podem ocorrer ferimentos graves ou morte se as instruções de segurança não forem seguidas. Todos os que operam o disjuntor devem ler e compreender totalmente todas as regras de segurança, instruções de operação e instruções de manutenção e instruções de manutenção.
  • Página 51 Perigo respiratório. A fumaça venenosa do motor pode matar você. Não opere em ambientes fechados, mesmo se houver ventilação. Apenas para uso externo. Silenciador quente. Você pode ser queimado por um silenciador. Não toque. 2. Definições dos componentes da máquina 1.
  • Página 52 3. DAdOS TÉCNICOS Modelo 15gt Motor 7HP, 208cc, 4 tempos Bomba de engrenagem 6.3 / 2.1 Força de aríete Pressão máxima 3500PSI Tempo de ciclo Avançar 6 segundos, voltar 4 segundos Capacidade do tanque hidráulico 7.5L Máx. Comprimento do tronco 65 cm Máx.
  • Página 53 4. Instruções de uso Transporte do divisor de toras para a área de trabalho Para facilitar o manuseio, este disjuntor é fornecido com duas rodas. Para mover a máquina, não a incline muito e manuseie-a com cuidado. Verifique se a tampa do tanque de óleo está fechada. Observação: se você...
  • Página 54 Tamanho dos registros 1. Escolha o seu local de trabalho tendo em mente os regulamentos de segurança. Mantenha seus registros à mão. Remova os logs divididos da área de trabalho. 2. Antes de dividir as toras, separe as toras com mais de 65 cm. Se você deseja dividir toras de grande diâmetro, é recomendado que elas não excedam um comprimento máximo de 40 cm.
  • Página 55 Quando Como Mangueiras Inspecione a malha de arame exposta e os vazamentos. Substitua Cada uso todas as mangueiras gastas ou danificadas antes de ligar o motor. Acessórios Hidráuli- Verifique se há rachaduras e vazamentos. Substitua todas as conexões Cada uso danificadas antes de ligar o motor.
  • Página 56 6. Solução de problemas Em caso de qualquer problema sério, o usuário deve consultar o serviço técnico apropriado para a reparação e revisão da máquina. Este guia de solução de problemas tem como objetivo impedir que você vá ao seu centro técnico para obter soluções fáceis de resolver.
  • Página 57 7. Instruções de montagem PASSO 1 Prenda as rodas (A) em ambos os lados do corpo principal usando o Eixo da Roda (D1), Arruela Ø8x24x2 (C1) e Contraporca M8 (R)
  • Página 58 PASSO 2 Primeiro: monte o tubo de óleo A (G). Segundo: Monte o cilindro usando o Parafuso M10x35 (K), Arruela Plana Ø 10 (M), Arruela Elástica Ø10 (L), Porca M10 (N).
  • Página 59 PASSO 3 Instale o motor (B1) usando o parafuso M8x40 (A1), arruela plana Ø 8 (Q), arruela de pressão Ø 8 (S) e contraporca M8 (R)
  • Página 60 PASSO 4 (1) Conecte o tubo de óleo B (H) à válvula de controle (2) Conecte o tubo de óleo C (I) à válvula de controle e à bomba. (3) Conecte o tubo de sucção de óleo à máquina e à bomba.
  • Página 61 PASSO 5 (1) Monte a placa de identificação (C) usando o parafuso M6x12 (O) (2) Monte as alças de controle (E&D) em ambos os lados usando a arruela Ø10 (M) e contraporca M10 (N)
  • Página 62 PASSO 6 (1) Monte a alça de suporte (F) usando a arruela de pressão 8 (S), arruela 8 (Q), parafuso M8x16 (T). (2) Monte os braços (B) usando a arruela 8 (Q), o parafuso M8x20 (P) e a contraporca M8 (R)
  • Página 63 8. meio ambiente Proteja o meio ambiente. Recicle o óleo usado por esta máquina levando-o a um centro de reciclagem. Não despeje óleo usado em ralos, terras, rios, lagos ou mares. Elimine a sua máquina de uma forma amiga do ambiente. Não devemos descartar as máquinas junto com o lixo doméstico.
  • Página 64 9. DECLARAÇÃO Através da presente, a empresa ES B-63162994 Declara que as máquinas referidas em seguida, que pomos em circulação, cumprem os requisitos básicos correspondentes ao atual regulamento sobre maquinaria da UE. Modelo Referência MONZA 12TE 8070135 MONZA 15T 8070136 MONZA 22T 8070137 Diretrizes da UE e regulamentos aplicados:...
  • Página 65 - Qualquer dano intencional, negligência, alteração ou modificação do produto que tenha sido realizado pelo cliente final ou por um terceiro não autorizado pela OMEGA. - Uso de peças de reposição, acessórios ou outros itens de reposição (incluindo consumíveis) que não são fornecidos ou reco- mendados pela OMEGA.