Eneo B Serie Instrucciones De Instalación Y Manejo

Teclado de sistema con joystick de 3 ejes para dvrs
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installations- und Betriebsanleitung
Systemtastatur mit 3-Achsen Joystick für DVRs (B-Serie)
KBD-BVR-100
Installation and Operating Instructions
System Keyboard with 3-Axis Joystick for B Series DVRs
KBD-BVR-100
Instructions d'installation et d'utilisation
Clavier avec Joystick 3 axes pour Enregistreurs Num. (Série B)
KBD-BVR-100
Instrucciones de instalación y manejo
Teclado de sistema con Joystick de 3 ejes para DVRs (Serie-B)
KBD-BVR-100

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eneo B Serie

  • Página 1 Installations- und Betriebsanleitung Systemtastatur mit 3-Achsen Joystick für DVRs (B-Serie) KBD-BVR-100 Installation and Operating Instructions System Keyboard with 3-Axis Joystick for B Series DVRs KBD-BVR-100 Instructions d’installation et d’utilisation Clavier avec Joystick 3 axes pour Enregistreurs Num. (Série B) KBD-BVR-100 Instrucciones de instalación y manejo Teclado de sistema con Joystick de 3 ejes para DVRs (Serie-B) KBD-BVR-100...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Contents . Sicherheitshinweise / Wartung.......3 . Safety Instructions / Maintenance ......6 . Allgemeine Beschreibung ........4 . General Description ..........7 . Übersicht über die Hardware .........4 . Hardware Overview ..........8 . Bedientasten ............5 . Control Buttons ...........8 .3 Anschlüsse ............6 .3 Connections ............9 .4 Systemkonfiguration und Verkabelung ....7 .4 System Configuration and Wiring ......0 3. Systeminstallation und typische Anwendungen ..8 3. System Installation and Typical Applications .. 3. Systeminstallation ..........8 3. System Installation .......... 3. PTZ Setup .............8...
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad / Mantenimiento

    1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento • Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo. • Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro. • La puesta en servicio y el mantenimiento del sistema solamente deberá ser realizado por personas autorizadas para ello y de acuerdo con las instrucciones de instalación, teniendo también en cuenta todas las demás normas y directrices aplicables. • Proteger el aparato para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca el aparato en estas condiciones y entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado. • El sistema no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir el aparato. • Utilizar el aparato sólo dentro de una gama de temperatura de 0°C a +45°C y una humedad del aire máxima del 80%. • El aparato se debería proteger de un calor excesivo, polvo, humedad y vibraciones. • Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija. No tire directamente del cable. • Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: los cables se deberán tender de tal manera que no queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda penetrar humedad en ellos. • En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor. • El mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados. Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red. • El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo derecho a la garantía.
  • Página 43: Descripción General

    2. Descripción general • Control de hasta 55 grabadoras digitales (Serie BCR) • Control PTZ a través de la DVR (RS-4 / RS-485) • Soporte Multi-Protocolo / Canal • Posibilidad de programar preajuste, velocidades, recorridos de zona • Joystick proporcional de 3 ejes • Carga sencilla de los datos programados • Pantalla LCD con  líneas de texto • Velocidad de transmisión programable • Conexión USB para ratón • Interfaz DVR • Protección mediante clave de acceso • También puede funcionar con batería de 9V NOTA: Las unidades deben configurarse en el protocolo de comunicación a la misma velocidad en baudios. Antes de la instalación Este sistema de teclado debe ser instalado por un servicio y personal de instalación cualificados.
  • Página 44: Botones De Control

    2.2 Botones de control Fig.  Botón Descripción La tecla de Power encendido/apagado o escape se activa al pulsar el botón ESC/POWER. Descripción derecha en (rojo). Al pulsarlo de nuevo se sale de ESC/POWER POWER OFF (APAGADO). (Pulse el botón (durante aproximadamente ~3 segundos) y apáguelo (POWER OFF)) PANTALLA LCD Muestra el ID de la cámara, el protocolo, el estado de la función, el estado 6 x  Graphic Display general, etc. Configuración del cambio de los valores del ID de la cámara, Instalación del PTZ NÚMEROS ( + Instalación principal ( + Bloqueo: Sistema de bloqueo (Desbloquear: Introducir la contraseña de cuatro dígitos ****) TECLAS DE CONTROL SHIFT/TURBO: Tecla-SHIFT para funciones especiales (Personalizar) / TURBO-alta DE FUNCIONES velocidad AUX: Equipo externo de encendido/apagado. INSTALACIÓN: PTZ e instalación principal ( + ), (+ CERRAR DIAFRAGMA: Cerrar diafragma de la cámara ABRIR DIAFRAGMA: Abrir diafragma de la cámara TECLAS DE FUNCIÓN F ~ MENÚ/AUTO: Teclas de Función (Preset, Tour, Pattern, Scan, Auto). MENÚ: Para ajuste de Menú de la Cámara (Barrido/Inclinación). Control de enfoque de la cámara Control de zoom de la cámara...
  • Página 45: Descripción

    Botón Descripción Ratón de Encendido/Apagado (Pulsar la tecla de función del ratón durante ~3 segundos) Aparecerá una descripción del símbolo del ratón 2.3 Conexións Fig.  Objeto Descripción La telemetría del Joystick Blt permite un control preciso del Barrido/Inclinaci- ón/Zoom Joystick Entrada VDC, 40mA Entrada VDC Puerto de bus universal en serie, Función de Ratón USB (Puerto de comunicación del equipo externo) Puerto USB RS- 485/RS- 4 comunicaciones. (Tx/Rx: Puerto 3, Trx: puerto ) TRx Tx3 Tx Tx RS-485 Programa Descargar conector (Para actualización del programa)
  • Página 46: Sistema De Configuración E Instalación Eléctrica

    2.4 Sistema de configuración e instalación eléctrica • Instalación básica Utilice la configuración del teclado cuando sólo hay un teclado en las unidades de control. Conecte el puerto de salida RS-485 de teclado remoto al puerto de entrada RS-485 de la primera unidad de control mediante el bloque de terminal. RS-422 / RS-485 Diagrama de conexión --------------- : Cable de la comunicación VDC Vídeo Monitor BNC Domo  Domo  Domo 3 Domo 4 Domo - Domo - Domo 3- Domo 4- Domo - Domo - Domo 3- Domo 4- Simplex Semi-Duplex Duplex RS-485 RS-422...
  • Página 47: Instalación Del Sistema Y Aplicaciones Típicas

    3. Instalación del Sistema y Aplicaciones Típicas 3.1 Instalación del sistema Instalación del teclado Antes de establecer la conexión entre el equipo de teclado y el sistema, asegúrese de que las unidades que deban controlarse están completamente instaladas y todo funciona correctamente. Antes de utilizar este teclado, configure el protocolo y la velocidad en baudios (,4-~57,6 kbps) en el modo PTX SETUP (INSTALACIÓN PTZ). Siga los siguie- ntes pasos para configurar el protocolo de comunicación y la velocidad en baudios. 3.2 Instalación PTZ Modo PTZ Setup, seleccione  + , (~3 segundos) La pantalla de instalación permite modificar la cláusula de cada programa. NOTA: La velocidad en baudios debe ser la misma entre la unidad de control y el teclado. Instalación de PTZ [PTZ SETUP ] : INTRODUCIR CONTRASEÑA [4 DÍGITOS] – Ajustado en fábrica: 0000...
  • Página 48: Instalación Principal

    3.3 INSTALACIÓN principal Modo Instalación principal, seleccione  + , (~3 segundos) La pantalla de instalación permite modificar la cláusula de cada programa. NOTA: La velocidad en baudios debe ser la misma entre la unidad de control y el teclado. Instalación Principal [MAIN SETUP] : INTRODUCIR CONTRASEÑA [4 DÍGITOS] – Ajustado en fábrica: 0000 PASSWORD [****] [MAIN SETUP] . VER: *.** : Movimiento del cursor [MAIN SETUP] . DATE: 0****** : Selección de caracteres [MAIN SETUP] [TITLE SET] 3. TITLE SET: ABC [MAIN SETUP] : Modificación del nº de ID 4. CONTROL ID: NO.
  • Página 49: Información De La Instalación

    [MAIN SETUP] : 4 DÍGITOS (Por defecto: 0000) . PASSWORD [****] [MAIN SETUP] [FACTORY SET] JOYSTICK ALL DATA 3. FACTORY: ON <NO> YES CALIBRATION INITIALIZED <EL VALOR POR DEFECTO MODIFICARÁ LA INFORMACIÓN DE LA INSTALACIÓN> [MAIN SETUP] [SAVE / EXIT] . MODELO: WDS 4. SAVE/EXIT <NO> YES . PROTOCOLO: PEL-D 3. VELOCIDAD EN BAUDIOS: ,4 K 3.4 Calibración del joystick El máximo movimiento del joystick debe configurarse en el teclado CALIBRACIÓN DEL MÉTODO: MOVIMIENTO DEL JOYSTICK (VALOR POSITIVO) + [JOYSTICK CALI.] : COLOCAR EL JOYSTICK EN LA POSICIÓN CENTRAL . PTZ OFFSET: ** [JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE BARRIDO HACIA LA IZQUIERDA . PAN LEFT: *** [JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE BARRIDO HACIA LA DERECHA 3. PAN RIGHT: *** [JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE INCLINACIÓN HACIA ARRIBA 4. PAN UP: *** [JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE INCLINACIÓN HACIA ABAJO...
  • Página 50: Función De Ajustes Sencilla (E

    3.5 Función de ajustes sencilla (E.S.F.) FUNCIÓN DE AJUSTES SENCILLA (Número de tecla + Función de tecla) Número de tecla + PSET/TOUR/PATT/SCAN/ E.S.F corresponde a guardar datos de posición actual La (barrido, inclinación, enfoque, información del zoom) o la memoria de domos GUARDAR INFORMACIÓN (CONFIGURACIÓN) : (Pulsar el botón PSET durante  segundos) Posición actual guardada Preset nº  : (Pulsar el botón TOUR durante  segundos) MENÚ TOUR LLAMADA DE DOMOS LLAMADA INFORMACIÓN (IR) : (Pulsar botón de PSET) Nº  Ejecución de la posición de Preset : (Pulsar botón de TOUR) Nº 3 Ejecución del tour de DOMOS...
  • Página 51: Control De Grabadora De Vídeo Digital

    4. Control de grabadora de vídeo digital 4.1 Instalación del sistema INSTALACIÓN DEL DVR Con este teclado puede controlar funciones básicas del DVR. Antes de conectar el teclado al DVR, asegúrese que las unidades que deban controlarse están completamente instaladas y todo funciona correctamente. RS-485 55 DVR máx. Monitor BNC Cámara  Cámara  Cámara 3 Cámara 4 NOTA: El Control PTZ a través de DVR es diferente del modelo DVR.
  • Página 52: Configuración Del Dvr

    4.2 Configuración del DVR Esta Instalación debe hacerse en DVR. Instalación Principal : Compruebe la casilla de comprobación. Para habilitar el MAIN sistema de control del teclado : Introduzca el nº de IP SYSTEM : Introduzca la configuración de la REMOTE CONTROL velocidad en baudios como XXXX 4.3 Instalación del teclado Esta instalación debe hacerse en el teclado. [MAIN SETUP] : INTRODUCIR CONTRASEÑA [4 DÍGITOS] – Ajustado en fábrica: 0000 PASSWORD [****] [MAIN SETUP] : Elija un ID 4. CONTROL ID: NO.
  • Página 53: Función De Control Del Dvr

    4.4 Función de control del DVR Consulte la descripción que aparece a continuación sobre cómo controlar los DVRs eneo utilizando KBD-BVR-100 Nº Botón Descripción Tecla „Enter” para la función seleccionada MODE MSD DVR: Modo visualización en pantalla (, 4, 9 y 6) Secuencia de visualización en la división de pantalla Pausa Modo de superposición de imágenes ZOOM Zoom AUDIO Seleccionar el canal de audio MSD DVR: Ir a POPUP SHIFT+FUNC HRD DVR: Ir a INSTALACIÓN (SETUP) PANIC Grabar con la mejor calidad (Modo de alarma) SHIFT+B,MARK Señal de lectura durante la reproducción...
  • Página 54: Especificaciones

    5. Especificaciones Modelo KBD-BVR-100 Código 72909 Modo de la operación Operación individual Entrada de vídeo – Entradas de audio – Joystick 3 ejes para control manual de velocidad variable Número máx. de Hasta 55 cámaras multiplexadores/cámaras controlables Telecontrol de las cámaras Las teclas seleccionan cámaras, accionan preajustes, disposiciones, auxiliares y (operación directa) secuencias. Funciones de la cámara: orientación, inclinación, toom, enfoque para control de velocidad variable Velocidad de transmisión 400, 4800, 9600, hasta 57.600 Baud Funciones de control Joystick: izquierda/derecha/alto/bajo, menú.
  • Página 56 ® Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH ® Exclusive distribution through specialised trade channels only. eneo est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH ® Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. eneo es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH ® Venta a treaves de los distribuidores especializados. Technische Änderungen vorbehalten. Technical changes reserved. VIDEOR E. Hartig GmbH Nous nous réservons toutes modifications techniques. Carl-Zeiss-Straße 8 · 633 Rödermark/Germany Sujeto a modificaciones técnicas. Tel. +49 (0) 60 74 / 888-0 · Fax +49 (0) 60 74 / 888-00 www.videor.com © Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH 09/009...

Este manual también es adecuado para:

Kbd-bvr-100

Tabla de contenido