Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

KLUCZ PNEUMATYCZNY PRZEGUBOWY
PL
ANGLE IMPACT WRENCH
EN
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER MIT GELENK
DE
КЛЮЧ ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ШАРНИРНЫЙ
RU
ГАЙКОВЕРТ УДАРНИЙ ПНЕВМАТИЧНИЙ
UA
PNEUMATINIS RAKTAS ŠARNYRINIS
LT
PNEIMATISKĀ UZGRIEŽŅU ATSLĒGA
LV
PNEUMATICKÝ ÚHLOVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK
CZ
PNEUMATICKÝ UŤAHOVÁK KĹBOVÝ
SK
CSUKLÓS PNEUMATIKUS ÜTVECSAVAROZÓ
HU
CHEIE CU IMPACT UNGHIULARA
RO
LLAVE NEUMÁTICA ARTICULADA
ES
CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE
FR
AVVITATORE PNEUMATICO SNODATO
IT
PNEUMATISCHE MOMENTSLEUTEL
NL
ΑΕΡΌΚΛΕΙΔΟ ΑΡΘΡΩΤΌ
GR
ПНЕВМАТИЧЕН ГАЕЧЕН КЛЮЧ
BG
PNEUMATSKI KLJUČ ZGLOBNI
PT
CHAVE DE IMPACTO DE ÂNGULO
HR
‫ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺄﺛﯾر اﻟزاوﯾﺔ‬
AR
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
YT-09510
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-09510

  • Página 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 15. kompresor 15. kompresszor 14. fi ltru 15. compresor 15. compresor TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 0.63 STANDARD (max.) Maksymalne ciśnienie pracy Średnica przyłącza powietrza Kierunek obrotów Maximum air pressure Air connection diameter Rotation direction Max. Betriebsdruck Durchmesser des Luftanschlusses Drehrichtung Максимальное...
  • Página 74: Especificaciones Técnicas

    EQUIPAMIENTO La llave está equipada con un acoplamiento que permite conectarla a un sistema neumático. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-09510 Longitud [mm] Peso [kg] Diámetro de la conexión de aire (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Diámetro de la manguera de suministro de aire (interno)
  • Página 75 Normas de seguridad generales Lea y comprenda las instrucciones de seguridad antes de instalar, operar, reparar, mantener y cambiar acce- sorios o cuando trabaje cerca de una herramienta neumática debido a peligros múltiples. Si no lo hace, puede provocar lesiones graves. La instalación, el ajuste y el montaje de las herramientas neumáticas deben ser realizados exclusivamente por personal cualifi...
  • Página 76 Riesgos relacionados con los accesorios Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de cambiar el útil o accesorio. No toque los tubos ni los vasos mientras la herramienta esté en funcionamiento, ya que esto aumenta el riesgo de lesiones, quemaduras o traumatismos derivados de las vibraciones.
  • Página 77: Condiciones De Uso

    contrapeso. Sujete la herramienta con un agarre ligero pero fi rme, teniendo en cuenta las fuerzas de reacción requeridas, ya que el riesgo de vibración suele ser mayor cuando la fuerza de agarre es mayor. Instrucciones de seguridad adicionales para herramientas neumáticas El aire a presión puede causar lesiones graves: - corte siempre el suministro de aire, vacíe la manguera de la presión de aire y desconecte la herramienta del suministro de aire cuando: no se utiliza, antes de cambiar los accesorios o cuando se realizan reparaciones;...
  • Página 78: Mantenimiento

    Conecte la herramienta al sistema neumático utilizando una manguera con el diámetro interior especifi cado en la tabla de datos técnicos (III). Asegúrese de que la manguera tenga una resistencia de al menos 1,38 MPa. Ajuste el sentido de giro correcto (V). El sentido de giro del arrastrador se indica mediante una fl echa. La designación de la letra indica el sentido de avance del perno roscado derecho.
  • Página 79 sellados de la herramienta. Otras operaciones de mantenimiento Antes de cada uso de la herramienta, asegúrese de que no haya signos de daños visibles en la misma. Mantenga limpios los arrastradores, los portaherramientas y los husillos. Cada 6 meses o después de 100 horas de funcionamiento, la herramienta debe ser entregada para su ins- pección por personal cualifi...
  • Página 124 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻷداة‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح اﻟرﺑط اﻟﮭواﺋﻲ ﻋﺑﺎرة ﻋن أداة ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾﻠﮭﺎ ﺑواﺳطﺔ ﺗﯾﺎر ﻣن اﻟﮭواء اﻟﻣﺿﻐوط ﺗﺣت اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻧﺎﺳب. ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ رﺑط اﻟﻣﻘﺑس‬ ‫اﻟﻣوﺿوﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺳﺎﺋﻖ، ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﺷد اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﻠوﻟﺑﯾﺔ وﻓﻛﮭﺎ، ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﻋزم دوران ﻣرﺗﻔﻊ. ﯾﻌﺗﻣد اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺻﺣﯾﺢ‬ :‫واﻟﻣوﺛوق...
  • Página 125 ‫اﺗﺑﻊ ھذه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﻗواﻋد اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫اﻗرأ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻓﮭﻣﮭﺎ ﻗﺑل ﺗﺛﺑﯾت اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت وﺗﺷﻐﯾﻠﮭﺎ وإﺻﻼﺣﮭﺎ وﺻﯾﺎﻧﺗﮭﺎ وﺗﻐﯾﯾرھﺎ، أو ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن أداة اﻟﮭواء ﺑﺳﺑب‬ ‫اﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣﺗﻌددة. ﻗد ﯾؤدي ﻋدم اﺗﺑﺎع ھذه اﻟﺧطوات إﻟﻰ ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺳدﯾﺔ ﺧطﯾرة. ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻷﻓراد اﻟﻣؤھﻠﯾن واﻟﻣدرﺑﯾن ﻓﻘط‬ .‫ﺗرﻛﯾب...
  • Página 126 ‫ﻣﺧﺎطر ﻣﻛﺎن اﻟﻌﻣل‬ ‫ﺗﻌد اﻻﻧزﻻﻗﺎت واﻟﻌﺛرات واﻟﺳﻘطﺎت ﻣن اﻷﺳﺑﺎب اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ. اﺣذر ﻣن اﻷﺳطﺢ اﻟزﻟﻘﺔ اﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن اﺳﺗﺧدام اﻷدوات وﻣﺧﺎطر‬ ‫اﻟﺗﻌﺛر اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺑﺑﮭﺎ أﻧﺎﺑﯾب اﻟﮭواء. ﺗﺎﺑﻊ ﺑﺣذر ﻓﻲ ﻣﺣﯾط ﻏﯾر ﻣﺄﻟوف. ﻗد ﺗﻛون ھﻧﺎك ﻣﺧﺎطر ﺧﻔﯾﺔ ﻣﺛل اﻟﻛﮭرﺑﺎء أو ﺧطوط اﻟﻣراﻓﻖ‬ ‫اﻷﺧرى.
  • Página 127 ‫ﺷروط اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﻣﺻدر اﻟﮭواء اﻟﻣﺿﻐوط ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﺗوﻟﯾد ﺿﻐط اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺻﺣﯾﺢ وﺗوﻓﯾر ﺗدﻓﻖ اﻟﮭواء اﻟﻣطﻠوب. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ارﺗﻔﺎع ﺿﻐط‬ ‫ھواء اﻹﻣداد، ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام ﻣﺧﻔض ﻣﻊ ﺻﻣﺎم أﻣﺎن. ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻷداة اﻟﮭواﺋﯾﺔ ﻣن ﺧﻼل ﻧظﺎم اﻟﻣرﺷﺢ واﻟﺗﺷﺣﯾم. ﺳﯾﺿﻣن ذﻟك ﻧظﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﮭواء...
  • Página 128 ‫إﻋدادات اﻟﻣﻔﺗﺎح‬ ‫(، ﻣﻣﺎ ﯾﺳﻣﺢ ﻟك ﺑﺿﺑط ﻣوﺿﻊ اﻟﻣﻔﺗﺎح أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل، ﺑﺣﯾث‬VII) ‫( وﺗدوﯾر اﻟﻣﻘﺑض‬VI) ‫اﻟﻣﻔﺗﺎح ﻟدﯾﮫ اﻟﻘدرة ﻋﻠﻰ ﺗدوﯾر رأﺳﯾﺔ اﻟرﺑط‬ .‫ﺗﻛون اﻟﻘﺑﺿﺔ ﻣرﯾﺣﺔ ﻗدر اﻹﻣﻛﺎن‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أﺑدا اﻟﺑﻧزﯾن أو اﻟﺗﻧر أو أي ﺳﺎﺋل آﺧر ﻗﺎﺑل ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل ﻟﺗﻧظﯾف اﻷداة. ﯾﻣﻛن أن ﺗﺷﺗﻌل اﻷﺑﺧرة ﻣﻣﺎ ﯾؤدي إﻟﻰ اﻧﻔﺟﺎر اﻷداة‬ .‫واﻟﺗﺳﺑب...
  • Página 129 ‫)ﺑﺿﻐط ﻻ ﯾزﯾد ﻋن ۰٫۳ ﻣﯾﺟﺎ ﺑﺎﺳﻛﺎل( أو ﻓرﺷﺎة أو ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﺟﺎﻓﺔ ﺑدون اﺳﺗﺧدام ﻣواد ﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ و ﺳواﺋل اﻟﺗﻧظﯾف. ﻧظف اﻷدوات‬ .‫واﻟﻣﻘﺎﺑض ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﺟﺎﻓﺔ وﻧظﯾﻔﺔ‬ ‫اﻷدوات اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ھﻲ ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر - ﻻ ﺗرﻣﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ، ﻷﻧﮭﺎ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻣواد ﺧطرة ﻋﻠﻰ ﺻﺣﺔ اﻹﻧﺳﺎن‬ ‫واﻟﺑﯾﺋﺔ! ﻧطﻠب...
  • Página 131 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 132 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido