Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10161
Technical model: G1611
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Bistecchiera a contatto - Contact grill
LAVICA EASY
www.g3ferrari.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA G3 Ferrari LAVICA EASY G3 Ferrari G10161

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10161 Technical model: G1611 Bistecchiera a contatto - Contact grill LAVICA EASY www.g3ferrari.it...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10161 p. 6 …..………...………………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Utilizzo come griglia a pressione p. 6 …...……………………………...……………………………………. Utilizzo come bistecchiera aperta p. 6 …...……………………………...……………………………………. Pulizia p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Página 7 - Appoggiare la bistecchiera su ripiani stabili e piani e lasciare adeguati spazi ai lati della bistecchiera. Staccare la spina dalla presa e lasciar raffreddare le griglie prima di toccarle per pulirle. Asciugare le griglie prima di riutilizzare l’apparecchio. G10161 1 Contenitore raccolta oli 2 Manopola controllo temperatura 3 Spia accensione/funzionamento...
  • Página 8 - Nel caso in cui si vogliano cuocere carni o alimenti che perderanno liquidi, oli o grassi, posizionare il contenitore di raccolta (1). - A questo punto la bistecchiera è pronta per la cottura. Posizionare gli alimenti sulle griglie. - Durante la cottura si consiglia di controllare periodicamente lo stato degli alimenti per evitare che si brucino.
  • Página 9 electricity grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label; an incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards;...
  • Página 10 appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. - Children must not play with the appliance. If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit.
  • Página 11 contact with food (ie the plates). To avoid any risk of burns, after turning on the appliance, do not touch the slots as they become very hot. Handle with care fresh-cooked food. - While the unit is running and/or after every use, touch only handles and knobs.
  • Página 12 OPERATING WITH OPEN PLATES The unit can be totally open to double the cooking size area. Place the unit on a flat and stable surface. Unlock the upper part of the plate using the button (8). Place the handle on the supporting surface, Fig. 2. Plug appliance to the power outlet. The red light (3) will light up.
  • Página 13 técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica;...
  • Página 14 em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares secos. - Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços.
  • Página 15 preparadas para o efeito, e use as necessárias medidas de protecção contra o calor, como pegas ou luvas. - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral;...
  • Página 16 líquidos escorram pelas superficies das grelhas. Apoiar a grelhadora sobre superfícies estáveis e planas. Durante a utilização deixar um espaço adequado de cada um dos lados da grelhadora. Não utilizar como suporte para quaisquer outros objectos. Desligar a ficha da tomada eléctrica e deixar arrefecer as grelhas antes de lhes tocar para a limpeza.
  • Página 17 - Enquanto se cozinha deve controlar-se periodicamente o estado dos alimentos para evitar que se queimem. Será necessário voltar os alimentos para que a grelha se faça de modo uniforme. Utilizar utensílios de madeira. Terminado o cozinhado remover os alimentos com utensílios de madeira. Não utilizar utensílios metálicos.
  • Página 18 con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar función instrucciones fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
  • Página 19 sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión adecuada o bien si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato; las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados.
  • Página 20 INFORMACIÓN DE USO À primeira utilização as grelhas poderão emitir fumo. Não se preocupe porque depois de algumas utilizações o fumo desaparecerá. À primeira utilização limpar as partes que estarão em contacto com os alimentos, isto é, as grelhas. Para não se escaldar, depois de ter ligado o aparelho evite tocar nas grelhas, porque estas ficam muito quentes.
  • Página 21 FUNCIONAMIENTO Esta parrilla de mesa de contacto es apta para la cocción y el calentamiento de muchos alimentos: carnes y verduras a la parrilla, bocadillos y sándwiches, pescado y en general todos los alimentos que precisen ser cocinados a la parrilla. USO COMO PARRILLA A PRESIÓN Se puede cerrar la parte superior de la parrilla de mesa para cocer de manera uniforme los alimentos por ambos lados.
  • Página 22 completamente las parrillas. Los recipientes de recogida de los aceites de cocción se pueden tratar como piezas normales de la vajilla. Para limpiar la base de apoyo, el asa y la tapa utilizar un paño húmedo. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentación: AC 230V 50Hz, Potencia de entrada 2000W •...
  • Página 23 Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte.
  • Página 24 (Vertragswerkstatt) und fordern Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen. Die Nichtbeachtung der obigen Vorschriften kann die Sicherheit beeinträchtigen und zur Folge haben, dass die Garantie erlischt. WARNUNG: Dieses Gerät enthält eine Heizfunktion. Oberflächen, außer die funktionellen Oberflächen können hohe Temperaturen entwickeln. Da die Temperaturen von verschiedene Personen unterschiedlich wahrgenommen werden, sollte dieses Gerät mit VORSICHT verwendet werden.
  • Página 25 Nach Einschalten Gerätes, Verbrennungen zu vermeiden, die Grillfläche nicht berühren da diese sehr heiß werden. Behandeln Sie die frisch gekochte Nahrung mit Vorsicht. Die Hände sollten nur den Griff und der Knopf berühren. Sobald Sie das Essen auf die Grillfläche legen, rühren Sie nur mit einem Grillbesteck aus Holz, achten Sie darauf die Teflon-Oberfläche nicht zu zerkratzen.
  • Página 26 INBETRIEBNAHME Dieses Grill ist geeignet zum Kochen und aufwärmen von Nahrungsmittel: Fleisch und Gemüse grillen, Tost und Sandwich, Fisch und allgemeine Nahrung die zugänglich sind zum Grillen. GEBRAUCH ALS KONTAKTGRILL Man kann den Oberteil des Grills schließen, um die Nahrung gleichmäßig auf beiden Seiten zu kochen. Das Gerät auf eine flache, stabile Unterlage stellen, den Stecker in die Steckdose stecken.
  • Página 27 TECHNISCHEN DATEN • AC 230V 50Hz - 2000W • Grillplatte Fläche: 2 Grillplatten von 29 x 24 cm • Temperaturwahlschalter, Kontrolllampe FRANCAIS ADVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations;...
  • Página 28 fiche du secteur électrique. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
  • Página 29 pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans. Le derrière de l’appareil doit être tourné...
  • Página 30 INFORMATION GÉNÉRAL Lors de la première utilisation, nettoyez les parties qui seront en contact avec les aliments (c.-à-d. les assiettes). Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, les plaques du gril peuvent émettre de la fumée. Ne vous inquiétez pas, après quelques utilisations la fumée disparaîtra.
  • Página 31 - Placez l'appareil sur une surface plane et stable et branchez-le à la prise de courant. Le voyant rouge de mise sous tension (3) s'allume. - Réglez la température souhaitée avec le bouton de réglage de la température (2). Lorsque la température définie est atteinte, le voyant vert (4) s'éteint.
  • Página 32 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 36 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...