Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Tilos 33466 Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации
Tilos
Код 33466
1
2
3
4
IP20
7
2 x E27 13w
5
6
8
9

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Faro Barcelona Tilos 33466

  • Página 1 Tilos 33466 Faro Barcelona инструкция по монтажу и эксплуатации Tilos Код 33466 IP20 2 x E27 13w...
  • Página 2 ESPAÑOL DEUSTCH 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. 1- Motorgarantie 15 Jahre / Ventilatorgarantie 2 Jahre. 2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra 2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo Schutzleiter muβ...
  • Página 3 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA ESPAÑOL FRANÇAIS guarde estas instrucciones. gardez ces instructions. la estructura de soporte de la casa o edificio de acuerdo con estas instruccio- ment à la structure de support de la maison ou du bâtiment en accord avec nes y use solamente los herrajes suministrados.
  • Página 4 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA NEDERLANDS διακόπτης τοίχου. bewaar deze instructies. τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες. Αν δεν γνωρίζετε καλά τον τρόπο που πρέπει να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση, θα πρέπει να reenstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van χρησιμοποιήσετε...
  • Página 5 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA ru nezvedejte a nenoste ventilátor za přívodní vodiče. nymi elektrickými normami. Využite služby profesionálneho elektrikára, ak si nie ste istí, ako to urobiť kabeláž. Důležitá...
  • Página 6 ESPAÑOL DEUSTCH Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte.
  • Página 7 CONECTE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTALE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTALLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL INSTALLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG SUPPORTO - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Página 8 take out ESPAÑOL DEUSTCH Retire el pasador de seguridad. Entfernen Sie den Sicherheitsstift. CATALÀ EΛΛΗΝΙΚΗ Retiri el passador de seguretat Αφαιρέστε το μπουλόνι ασφαλείας. ENGLISHRemove the drop rod. РУССКИЙ Снимите предохранительный штифт. FRANÇAIS ČESKY Retirez la broche de sécurité. ITALIANO POLSKI Togliere il perno di sicurezza.
  • Página 9 tighten tighten ESPAÑOL DEUSTCH Coloque el pasador y la Setzen Sie den Stift und horquilla. Apriete el tornilllo que die Gabel ein. Ziehen Sie die Schrau- sugeta el pasador. be, die den Stift hält, fest. CATALÀ EΛΛΗΝΙΚΗ Col·loqui el passador i la for- Τοποθετήστε...
  • Página 10 CONECTAR EL VENTILADOR AL SOPORTE - CONNECTAR EL VENTILADOR Al SUPORT CONNECT THE FAN TO THE BRACKET - COLLEGARE IL VENTILATORE AL SUPPORTO LI- GAR O VENTILADOR AO SUPORTE - VERBINDEN DES VENTILATORS MIT DER HALTERUNG - BEVESTIGING VAN DE VENTILATOR AAN DE BEVESTIGINGSPLAAT ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ...
  • Página 11 TEZ LE CRISTAL - GIRARE LAMPADINE E METTETE IL CRISTALLO - LIGAR LÂMPA- tighten ESPAÑOL DEUSTCH Asegúrese de que los Versichern Sie sich, dass tornillos quedan bien apretados. die Schrauben fest angezogen sind. CATALÀ EΛΛΗΝΙΚΗ Asseguri’s que els cargols Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες queden ben apretats.
  • Página 12 ESPAÑOL NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans de canviar La posición del interruptor de velocidades para tiempo calu- la posició de l’interruptor lliscant roso o frío depende de factores tales como tamaño de la habi- MANTENIMENT tación, altura del raso, número de ventiladores, etc.
  • Página 13 2. Review the connections of the terminal block according to the indications in the ins- près, faire tourner le ventilateur jusqu’à ce que la pale suivante soit positionnée pour la tallation. mesure. Répéter pour chaque pale. Pour régler une extrémité de pale vers le bas, insérer Ensure the power is off before doing this.
  • Página 14 A posição do interruptor de velocidades para tempo quente den tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze stevig bevestigd zijn. ou frio dependem de factores tais como o tamanho do com- 2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet. Geen water partimento, a altura do tecto, o número de ventiladores, etc.
  • Página 15 ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ nent geölte Wälzlager. ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG 1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων κυκλωμάτων. Der Ventilator setzt sich nicht in Gang 2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην εγκατάσταση. 2.
  • Página 16 3. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован в положении вверх или вниз. Вентилятор не будет работать, когда переключатель находится в промежуточном положении. 4. Убедиться, что удалены стабилизирующие выступы мотора. Ventilátor se kývá Если вентилятор всё ещё не работает необходимо обратиться к...
  • Página 17 skrzydło znalazło się pod punktem pomiarowym. Powtórz te czynności przy każdym skr- 1. Проверете дали е свързано щепселното съединение на кутията на прекъсвача. zydle. Jeśli poziom skrzydeł nie jest jednakowy, można go skorygować w następujący 2. Проверете дали няма изгорели крушки. sposób.
  • Página 18 ESPAÑOL have their origin in repairs carried out by staff other than that authorised by Lorefar SL, in GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. the use of non authorised accessories or spare parts, in the bad operation of the fan, in its CONDICIONES: bad installation or in any other type of incidence that is not an original defect of the fan A.
  • Página 19 C. Se alguma peça do seu ventilador de tecto falhar, desde que não seja uma peça do G. Die Garantie ist nicht gültig, wenn der Ventilator nicht innerhalb der Europäischen motor, e essa falha ocorrer em qualquer altura dentro do período de 2 anos a partir da Union gekauft und installiert wurde.
  • Página 20 ČESKY никакъв случай Лорефар ООД няма да носи отговорност за повреди, причинени от ZÁRUKA: V souladu se zákonem 23/2003. изпращането. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: F. Тази гаранция не покрива дефекти, неправилно функциониране или повреди на A. Podmínkou pro uplatnění záruky je zaslání přiloženého listu, pečlivě vyplněného, вентилатора...