Página 1
MANUAL DE USUARIO EXPRIMIDORAS DE ZUMO USER'S MANUAL ORANGE JUICERS MANUEL DE L'UTILISATEUR PRESSES-AGRUMES MANUALE UTENTE SPREMIAGRUMI BEDIENUNGSANLEITUNG SAFTPRESSEN SERIAL NUMBER ....... MANUFACTURED IN .......
INDICE / INDEX / INHALT 1. Presentación............1 Presentation............1 Preséntation............1 Presentazione............2 Präsentation............2 2. Desembalaje..............3 Unpacking............3 Déballage..............3 Disimballaggio............3 Auspacken..............3 3. Denominación de los componentes........5 Part names.............5 Le nom des pièces............5 Denominazione dei componenti........5 Bezeichnung der Einzelteile...........5 4. Instalación eléctrica............27 Electrical instalation...........27 Installations Électrique...........27 Installaziones elettrica..........27 Elektrische Installation..........27 5.
Página 3
11. Especificaciones............44 Specifications............60 Specifications............75 Specificazione...............90 Lärmbelastung............105 12. Soluciones y problemas..........45 Solutions and problems...........61 Solutions et problémes..........76 Soluzioni e problemi...........91 Probleme und Lösungen..........106 13. Recuperación y reciclaje............46 Recovery and recycling...........62 Récupération et recycler..........77 Recupero e Ricicaggio.............92 Rückewinnung und Recycling........107 14. Instrucciones para el transporte..........46 Moving Instrucctions..........62 Instructions pour le transport........77 Istruzioni di trasporto...........92...
1. PRESENTACIÓN Antes de iniciar cualquier trabajo, particularmente antes de poner en marcha el dispositivo, hay que familiarizarse con el contenido de la presente instrucción de servicio. El fabricante no se hace responsable por detrimentos y daños surgidos a causa de la inobservancia de la información de la instrucción de servicio.
3. DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES PART NAMES / LE NOM DES PIÈCES DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI MOD.F50 BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE c.35 c.78 90º c.35 c.78 c.35 c.78 90º 120º c.55 c.78 120º 53 54...
Página 9
MOD.F50 1.- Casquillo negro 17.- Tirador del filtro 33.- Eje exprimidor 1 49.- Motor 50.- Cubierta cable de red 2.- Tapa trasera superior 18.- Embudo de filtración 34.- Eje exprimidor 2 51.- Cable de red 3.- Tapa trasera inferior 19.- Pitón M4 35.- Chaveta 35' 4.- Tornillo M5*10 20.- Quitacáscaras D...
Página 12
MOD.F50 C 17.- Tirador del filtro 34.- Eje exprimidor 2 1.- Casquillo negro 51.- Cable de red 18.- Embudo de filtración 35.- Chaveta 35' 2.- Tapa trasera superior 52.- Condensador motor 19.- Pitón M4 36.- Chaveta 55' 3.- Tapa trasera inferior 53.- Caja de conexiones 20.- Quitacáscaras D 37.- Cojinete...
4. INSTALACIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL INSTALLATION / INSTALLATIONS ÉLECTRIQUE/ INSTALLAZIONES ELETTRICA/ ELEKTRISCHE INSTALLATION MOD.F50 A.- Interrupteur de sécurité A.- Security switch A.- Micro de seguridad B.- Interrupteur B.- Switch B.- Interruptor general C.- Porte fusible C.- Fuse holder C.- Porta fusible D.- Câble du réseau D.- Network cable D.- Enchufe...
Página 31
MOD.F50 C Motor A.- Micro de seguridad A.- Security micro A.- Interrupteur Sécurité B.- Interruptor general B.- Swicht B.- Interrupteur C.- Porta fusible C.- Fuse support C.- Porte fusible D.- Cable de red D.- Network cable D.- Câble du réseau E.- Masa E.- Mass E.- Masse...
Página 32
MOD.F50 A A.- Security switch A.- Interrupteur sécurité A.- Micro de seguridad B.- Feeder switch B.- Interrupteur chargeur B.- Interruptor alimentador C.- Switch C.- Interrupteur C.- Interruptor general D.- Fuse D.- Porte fusible D.- Porta fusible E.- Network cable E.- Câble du réseau E.- Enchufe F.- Mass F.- Masse...
Página 33
MOD.F50 AC Motor A.- Micro de seguridad A.- Security micro A.- Interrupteur sécurité B.- Interruptor alimentador B.- Feeder switch B.- Interrupteur chargeur C.- Interruptor C.- Switch C.- Interrupteur D.- Porta fusible D.- Fuse support D.- Porte fusible E.- Cable de red E.- Network cable E.- Câble du réseau F.- Masa...
Página 34
MOD.SELF SERVICE TIERRA MASA A.- Interruptor alimentador A.- Feeder switch A.- Interrupteur chargeur B.- Micro de seguridad B.- Security micro B.- Micro sécurité C.- Interruptor C.- Switch C.- Interrupteur D.- Porta fusible D.- Fuse support D.- Porte fusible E.- Cable de red E.- Network cable E.- Câble de réseau F.- Foto célula...
Página 35
MOD.FREEZER A.- Micro de seguridad A.- Security switch A.- Interrupteur sécurité B.- Interruptor alimentador B.- Feeder switch B.- Interrupteur chargeur C.- Interruptor general C.- Switch C.- Interrupteur D.- Porta fusible D.- Fuse D.- Porte fusible E.- Enchufe E.- Network cable E.- Câble du réseau F.- Masa F.- Mass...
Página 36
MOD.FCOMPACT A.- Micro de seguridad A.- Security switch A.- Interrupteur de sécurité B.- Interruptor general B.- Switch B.- Interrupteur C.- Porta fusible C.- Fuse holder C.- Porte fusible D.- Cable de red D.- Network cable D.- Câble du réseau E.- Masa E.- Mass E.- Masse F.- Condensador...
5. ADVERTENCIAS Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina y guárdelas para posteriores consultas. El fabricante declina toda responsabilidad de no respetarse las normas del manual. La presente máquina es una exprimidora automática para cítricos. Esta máquina está destinada sólo para el uso para el cual ha sido fabricada. Otro uso inapropiado sería peligroso.
• Para parar la máquina pulse el interruptor de tal forma que la raya quede en la zona que sobresalga. (FIG. 1) • El modelo F-50 A, F-50AC, Freezer y Self-Service posee un interruptor de encendido y apagado independiente para el alimentador, en la parte superior derecha.
Si se trata del modelo F-50 A, F-50AC, Self Service, Freezer usted deberá presionar el interruptor del alimentador antes del principal para que la máquina comience a funcionar. - Coloque los cítricos en la rampa de alimentación. En el caso del modelo F-50 A, F-50AC, Self-Service, Freezer cargar el alimentador (FIG. 3) - Las máquinas están preparadas para exprimir tanto naranjas, como limones, limas, mandarinas,...
- Póngase unos guantes protectores para prevenir cualquier corte y quite la cuchilla tirando hacia arriba para los modelos F-50 y F-50 A, F-50 C, F-50AC, Self-Service y Freezer; o desenrosque el tornillo de sujección y extraiga tirando de ella hacia delante, para el modelo F-Compact.
Página 41
La máquina tiene dos interrruptores, uno para el alimentador y otro para la máquina. Para que ésta empiece a trabajar tendrá que presionar ambos, o de lo contrario no funcionará- frucosol La máquina comenzará el proceso de exprimido cuando presione el grifo hacia atrás hasta que haga tope.
Página 42
( RECOMENDADA) EN CUALQUIER CASO, PUEDE SER REGULADA YA QUE TIENE INSTALADO UN TERMOSTATO AL FONDO DEL DEPÓSITO DE FRIO. * LIMPIEZA DEL ALIMENTADOR PARA EL MODELO F-50 A, F-50 AC, Self-Service, Freezer Se recomienda una limpieza mínima por semana del alimentador automático del modelo F-50 A.
LIMPIEZA EXPRIMIDORA MODELO FREEZER La limpieza es la parte más importante para garantizar la conservación y sabor del producto almacenado en el depósito. Limpiar con frecuencia la máquina. Para realizar ésta, se aconseja seguir los siguientes pasos: 1º) Apagar todos los interruptores y desconectar el aparato de la red. 2º) Vaciar el líquido que pueda quedar en el depósito.
3. Incrementa el número de naranjas del 1 hasta el 9. De 9 pasa al modo continuo y ,si volvemos a pulsar, volverá a aparecer el número 1. Si se pulsa en combinación con el negativo durante 2 segundos, se puede visualizar el número total de naranjas exprimidas.
10. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Siga las instrucciones dadas a continuación para el uso de la presente máquina exprimidora de cítricos: TENGA EN CUENTA EL ENTORNO DE TRABAJO • Coloque la exprimidora sobre una superficie firme y nivelada. • No instale la exprimidora en un lugar húmedo o polvoriento. •...
Página 46
CONTROLE SI SU APARATO TIENE DETERIOROS. • Todos los componentes deben cumplir los requisitos y homologaciones CE para garantizar el perfecto funcionamiento del aparato. • Toda pieza, interruptor o cable de alimentación, deteriorados deberá ser cambiada o reparada de modo apropiado por un taller del servicio post-venta o por personal cualificado para evitar cualquier peligro.
Su valor máximo esta en 69,3 dB. y el valor medio equivale a 69,1dB. + Como parte de nuestra política de constante perfeccionamiento, FRUCOSOL se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y características sin previo aviso destinadas a la mejora del producto. Los valores de rendimiento especificados son nominales para unidades...
12. SOLUCIONES Y PROBLEMAS Algunos problemas de funcionamiento se deben a causas que pueden ser eliminadas fácilmente sin recurrir al servicio técnico. Para ello sigue las siguientes indicaciones: PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Enchufe la exprimidora a una toma de corriente con ¿Está...
Frucosol posee su propio sistema individual de gestión de residuos que ese extiende a todo el ámbio Nacional ( España).Frucosol se encargará de recoger en cualquier punto del territorio español la recogida de cualquier aparato fabricado por nosotros sin coste alguno para el cliente y será...
26500 CALAHORRA (La Rioja) ESPAÑA DECLARA QUE EL DISEÑO Y FABRICACIÓN DE LA MÁQUINA: Máquina EXPRIMIDORA DE ZUMOS AUTOMÁTICA Modelo:.........F-50/F-50 A / F-50 C /F-50 AC/ F-Compact/ Freezer/ Self-Service Fabricante:..........FRUCOSOL ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE: - La Directiva sobre Máquinas: 89 / 392 / CEE.
16. GARANTÍA Este producto está garantizado por Frucosol durante una año a partir de la fecha de su factura. Esta garantía cubre la reparación o sustitución de las piezas, materiales o equipos defectuosos de fabricación. ( Los gastos de transporte que se pueden originar para cubrir esta garantía quedan excluidos y serán por cuenta del cliente)
Página 114
FRUCOSOL POL.IND.TEJERIAS NORTE C/ LOS HUERTOS 26 26500. CALAHORRA. SPAIN TEL.+34 941147653 FAX. +34 941148519 frucosol@frucosol.com www.frucosol.com...