Página 1
TAGLIAPIASTRELLE TILE CUTTER CORTADORA DE AZULEJOS CORTADOR DE AZULEJOS LAATTALEIKKURI (modello FOX F36-420) (FOX model F36-420) (Modelo FOX F36-420) (FOX modelo F36-420) (malli FOX F36-420)
INDICE / INDEX / ÍNDICE/ SUMARIO / SISÄLTÖ ITALIANO (IT) Manuale originale,Original manual,Manuel original,Käännös ohjekirjasta ....1 ÷ 14 ENGLISH (EN) Manual translated from the original, manuale tradotto dall’originale......15 ÷ 28 ESPANOL (ES) Manual translated from the original, manuale tradotto dall’originale......29 ÷ 42 PORTUGUÊS (PT) Manual Traduzido do Original, manuale tradotto dall’originale ........
Página 36
ÍNDICE SEGURIDAD ............................31 ERSONAL AUTORIZADO PARA EL USO DE LA MÁQUINA ............31 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ..................32 NORMAS SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA LA CORTADORA DE AZULEJOS ..33 PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE ..................... 34 INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS ..................34 SÍMBOLOS ............................
SEGURIDAD ATENCIÓN: CUANDO SE UTILIZAN HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DEBEN SIEMPRE RESPETARSE, ADEMÁS DE LAS INDICADAS EN ESTE MANUAL, TODAS LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA Y DE LESIONES PERSONALES. Leer atentamente todas estas instrucciones antes de usar este producto y respetarlas escrupulosamente.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Mantener limpia la zona de trabajo. Zonas o bancos de trabajo desordenados tienen más alta probabilidad de accidentes. Evitar un ambiente peligroso. No exponga las herramientas a la lluvia y no las use en ambientes húmedos o mojados, para evitar electrocuciones. Mantener la zona de trabajo bien iluminada. No use la herramienta en presencia de gas o de líquidos inflamables.
NORMAS SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA LA CORTADORA DE AZULEJOS NO ARRANQUE la Cortadora de azulejos hasta que no esté completamente montada e instalada según las instrucciones del presente manual. UTILICE siempre la protección de la lámina para “cortar completamente”. Con esta expresión se entiende “cortar enteramente”...
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Según el art.13 del decreto Legislativo 25 Julio 2005, n.151 “Actuación de la Directiva 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativa a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y eliminación de residuos”, se establece lo siguiente: ...
SÍMBOLOS Lleve siempre gafas de seguridad para evitar salpicaduras durante el uso de la máquina Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de usar la máquina Lleve siempre una máscara de protección si la operación produce polvo. Lleve siempre un casco que le proteja del ruido durante la utilización de la máquina. Matrícula/año de construcción...
CONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA A LA CORRIENTE ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA Para la alimentación de su máquina es necesaria una tensión alterna de 230 V 50 Hz con un conector a tierra. Asegúrese de que su alimentación tenga estas características, que esté protegida con un interruptor diferencial y magnetotérmico y que la conexión a tierra sea eficiente.
EXTENSIONES ELÉCTRICAS Usar solamente extensiones eléctricas con tres conductores que posean un enchufe bifásico y contacto a tierra y una toma con dos cavidades y toma a tierra correspondiente al enchufe de la herramienta. Cuando use una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la alimentación, asegurarse de usar extensiones de dimensiones suficientes para transportar la corriente que necesita la herramienta.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia: ................................. 800 W Tensión de alimentación y frecuencia: ................... 230 V - 50 Hz Diámetro de la lámina: ..........................200 mm Calibre: ................................ 25,4 mm Anchura de corte: ............................2,8 mm Velocidad de rotación en vacío: ......................2950 RPM Altura máxima de corte: ..........................
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA (Fig. A) Interruptor ON/OFF Mando Superficie de trabajo Lámina Goniómetro Guía paralela Contenedor de agua Soporte Perilla de fijación del grupo lámina 10. Escala de inclinación lámina 11. Perilla de fijación de la inclinación 12. Perilla de tope 13.
ENSAMBLAJE DE LA BOMBA DEL AGUA (Fig. B5 – B6) Levante el lado izquierda de la máquina con una mano. Coloque la bomba del agua (19) en la posición indicada, y al mismo tiempo dirija con cuidado el cable y el tubo (20) como se indica.
REGULACIONES REGULACIÓN DE LA INCLINACIÓN DE LA LÁMINA (Fig. D) La inclinación de la lámina es variable a 0° y 45°. Afloje las perillas de fijación (11). Seleccione la inclinación deseada utilizando la escala graduada (10). Ajuste las perillas de fijación. ENSAMBLAJE Y REGULACIÓN DEL GONIÓMETRO (Fig.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Apague el interruptor y desconecte la Cortadora de azulejos de la corriente, quitando el enchufe del cable de la toma de corriente antes de cualquier regulación, reparación, mantenimiento o sustitución de la lámina. Cualquier daño de las protecciones, o anomalía encontrada en el funcionamiento o en el curso de una revisión de la cartadora debe repararse inmediatamente por personal cualificado para este tipo de intervención.
La lámina trabajando se para: ASISTENCIA Todas las herramientas y accesorios Fox son construidos y controlados utilizando las más modernas y seguras técnicas productivas. Si a pesar de todas estas atenciones, una herramienta fallase, la reparación debe hacerse en un centro de reparación autorizado FEMI.
Página 78
40024 Castel San Pietro Terme - (BO) ITALY dichiara che la macchina: declara que a máquina: TAGLIAPIASTRELLE Art.: F36-420 CORTADOR DE AZULEJOS Art.: F36-420 prodotta nel: (vedi etichetta riportata) produzida em (ver etiqueta indicada): è conforme alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE e alle está...
Página 79
F36-420 ESPLOSO / EXPLODED VIEW / VUE ECLATEE / VISTA DETALLADA / VISTA DETALHADA / RÄJÄYTYSKUVA...
Página 82
40024 CASTEL SAN PIETRO TERME (BO) ITALY Via Salieri, 33-35 Tel. +39-051/6946469 Fax +39-051/6946470 E-Mail: infocom@fox-machines.com – www.fox-machines.com...
Página 83
PT - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Questo prodotto è conforme anche alle direttive Este producto também está em conformidades com as 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e 2006/95 fino al 19 diretivas da CE 2011/65/UE, 2012/19/UE, (2004/108 e Aprile 2016), 2014/30/UE e 2014/35/UE dal 20 Aprile 2006/95 até...