Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TSL-A300C/A310C
AIT Autoloader Unit
User's Guide
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Guía del usario
––––––––––––––––––– page 2
–––––––––––––––– page 33
–––––––– Seite 64
–––––––––––––––– página 95
3-862-062-14(1)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony TSL-A300C

  • Página 95: Reglamentos De Seguridad

    Reglamentos de seguridad Advertencia Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Índice...
  • Página 96 Golpes ....................122 Vibración ..................... 122 Altitud ....................122 Ruido acústico ..................122 Requerimientos de alimentación y demás ........... 123 Contactos de apoyo de terceros ..........123 Contactos Sony ................125 Para obtener más información, póngase en contacto con: ....125 Índice...
  • Página 97: Cómo Utilizar Esta Guía

    LCD (visualizador), y cómo manipular los cargadores y los cartuchos. También se describen notas sobre cómo manejar cargadores y cartuchos, y cómo limpiar la cabeza. Consulte esta información cuando utilice la máquina. El apéndice con las especificaciones ofrece las especificaciones principales de la TSL-A300C/A310C. Índice...
  • Página 98: Capítulo 1 Introducción

    Capítulo 1 Introducción Acerca de la unidad autocargadora AIT La TSL-A300C/A310C es una unidad autocargadora AIT que tiene una unidad de cintas AIT SDX-300C/310C incorporada. El cargador suministrado con la unidad tiene capacidad para cuatro cartuchos de datos, Características La unidad AIT TSL-A300C/A310C tiene las características siguientes: •...
  • Página 99: Cartuchos Utilizables

    Cartuchos utilizables La unidad utiliza cartuchos AIT. marca AIT Precaución: Los cartuchos de cinta normal de vídeo de 8 mm son muy similares, pero sus especificaciones son completamente diferentes y no pueden ser utilizados. No introduzca cintas convencionales de vídeo de 8 mm ni cartuchos de datos que no sean cartuchos AIT.
  • Página 100: Nombres De Las Partes Y Sus Funciones

    Nombres de las partes y sus funciones Panel delantero SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Panel delantero Receptáculo para el cargador Inserte aquí un cargator. Botón EJECT Pulse este botón para quitar un cargador de la máquina. También se utiliza para realizar operaciones con el menú del visualizador. Botón SELECT Pulse este botón para seleccionar un cartucho que vaya a cargar.
  • Página 101 Visualizador de cristal líquido (LCD) Visualiza el estado de la máquina. La orientación del visualizador puede cambiarse para adaptarse al sentido de visión descrito en la página 106. Visualización horizontal Visualización vertical Visualizador de cristal líquido a Área de mensajes Indica el estado de operación de la máquina.
  • Página 102 fIndicador del cartucho Este indicador aparece cuando se carga un cartucho en la unidad AIT interna, e indica el estado de carga de la cinta: cuando la cinta está siendo cargada o descargada de la unidad, este indicador parpadea. Indicador de cinta (TAPE) Se enciende en verde cuando un cartucho de datos se carga en la unidad AIT.
  • Página 103: Cargador

    Cargador Cargador Botón Pulse el botón para quitar los cartuchos del cargador. Consulte la página 108 para cargar cartuchos, y la página 110 para quitarlos. Lengüeta de protección contra escritura Se utiliza para imposibilitar la escritura en los cartuchos de datos. Deslizando esta lengüeta hacia la izquierda, todos los cartuchos de datos quedan protegidos contra la escritura, tanto si la protección de escritura está...
  • Página 104: Capítulo 2 Operación

    Capítulo 2 Operación Esta sección describe la utilización del LCD (visualizador), y los procedimientos para cargar cartuchos en el cargador, utilizando la unidad de cinta, y para manejar los cargadores y cartuchos. Ajustes y comprobaciones en menús Ciertos ajustes de la máquina pueden hacerse y verse en la pantalla de menús del LCD, incluyendo la visualización del modelo y de la versión del firmware y el ajuste actual de la SCSI ID de la máquina.
  • Página 105: Visualización De Información De La Versión

    Cuando se seleccione la versión en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá confirmar el modelo de autocargadora, la SCSI ID y la versión de firmware. Nombre de modelo de esta TSL-A300C máquina SCSI ID#5 Número de SCSI ID Versión de firmware...
  • Página 106: Selección De Unload

    Selección de Unload Cuando se seleccione Unload en la pantalla Menu, aparecerá la pantalla siguiente. Desde esta pantalla usted podrá seleccionar qué pasa cuando se selecciona el comando Unload (LUN0) mientras el cuarto cartucho está siendo cargado en la unidad AIT. OFF: El cartucho vuelve al cargador y el primer cartucho no se vuelve a cargar automáticamente.
  • Página 107: Selección De Idioma

    O r i e n t a t i o n z H o r i z o n t a l R-side down L-side down Pantalla de orientación Pulse el botón SELECT, según sea necesario, para mover el cursor (z) al ajuste deseado.
  • Página 108: Carga De Cartuchos

    Carga de cartuchos En el cargador se pueden cargar cuatro cartuchos de datos. Nota: • Cargue siempre cuatro cartuchos en el cargador. Asegúrese de que los cartuchos estén orientados correctamente. Si se cargan menos de cuatro cartuchos o éstos se cargan mal pueden producirse daños. •...
  • Página 109 Recomendamos cargar los cartuchos de datos en el cargador mediante el procedimiento siguiente. Primero, cargue dos cartuchos de datos en el estante inferior del cargador como se muestra en la figura de abajo. Cargue primero el cartucho número 2 y luego el 1. Carga de cartuchos de datos en el estante inferior del cargador Cargue dos cartuchos de datos en el estante superior del cargador como se muestra en la figura de abajo.
  • Página 110: Extracción De Cartuchos Del Cargador

    Extracción de cartuchos del cargador Quite los cartuchos del cargador de la forma siguiente: Presionando hacia abajo el retenedor del cargador, ponga su dedo en el agujero de la parte trasera del cargador y empuje los cartuchos de datos hacia la parte delantera del cargador. Empuje de los cartuchos desde la parte trasera del cargador Repita el paso 1 para quitar tres cartuchos.
  • Página 111: Cómo Utilizar La Unidad Autocargadora Ait

    Cómo utilizar la unidad autocargadora AIT Asegúrese de meter completamente los cartuchos en el cargador. Si los cartuchos no se meten completamente, el gancho del cargador sobresaldrá e impedirá la inserción del cargador en el autocargador. Bien Gancho sin sobresalir Gancho sobresaliendo Gancho sobresaliendo Asegúrese de que los indicadores BUSY y TAPE estén apagados e...
  • Página 112: Selección De Cartuchos De Datos

    Selección de cartuchos de datos Empleando el software de su ordenador podrá seleccionar los cartuchos de datos necesarios que estén cargados en el cargador. Los cartuchos de datos pueden seleccionarse con los botones SELECT y ENTER de esta máquina siguiendo el procedimiento siguiente. Pulse el botón SELECT para visualizar un número de cartucho en el LCD, y púlselo repetidamente para cambiar el número del cartucho de datos seleccionado.
  • Página 113: Cuidados De Los Cargadores Y Cartuchos

    Cuidados de los cargadores y cartuchos Precauciones al utilizar los cartuchos • Evite las vibraciones intensas y no deje caer los cartuchos. • El obturador del cartucho se abre automáticamente cuando se inserta en la unidad de cintas. No abra el obturador con la mano porque podría estropear la cinta si la tocara.
  • Página 114: Precauciones Al Guardar Los Cartuchos

    Tapa Ponga el conmutador a la izquierda para poder escribir y borrar. ? Ponga el conmutador a la derecha para proteger la cinta contra la escritura o el borrado accidental. / Lengüeta de protección contra escritura del cartucho • En el caso de producirse un cambio repentino en la temperatura, la condensación podrá...
  • Página 115: Limpieza De La Cabeza

    Limpieza de la cabeza Para mantener la fiabilidad de la unidad autocargadora AIT, limpie periódicamente la cabeza utilizando una cinta de limpieza (vendida por separado). “CleanReq” se visualiza cuando la cabeza necesita ser limpiada. Cómo realizar la limpieza Cargue tres cartuchos de datos y un cartucho de limpieza en el cargador. Inserte el cargador en la autocargadora.
  • Página 116: Instalación

    Instalación Conexión SCSI/Selección de identificación SCSI SCSI ID SCSI ID SCSI Connector Jumpers Power Connector 5V GND GND 12V Parity Disable Enable Note: = CLOSED / Puente instalado = OPEN / Puente no instalado No importa Puente de inhabilitación de paridad La función de comprobación de paridad puede inhabilitarse mediante puente.
  • Página 117: Conmutadores De Opción (Conmutadores Dip)

    SCSI diferencial o un dispositivo con terminación interna al extremo del bus SCSI. La TSL-A300C está equipada con terminación interna. Conmutador DIP de control de compresión de datos La compresión de datos puede seleccionarse mediante conmutadores DIP. La compresión de datos se habilita mientras el conmutador 7 [control de CC (1)]...
  • Página 118: Implementación De Interfaz

    Implementación de interfaz Mensajes SCSI soportados Comandos SCSI soportados Abort Erase Bus Device Reset Initialize Element Status (LUN=1) Command Complete Inquiry (LUN= 0 or 1) Disconnect Load/Unload (LUN= 0 or 1) Extended Message Locate -Synchronous Data Transfer Request Log Select Extended Message Log Sense - Wide Data Transfer Request...
  • Página 119: Agujeros De Montaje

    Agujeros de montaje TSL-A300C 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2–M3 0.20 9.00 [5.0mm] [228.6mm] 2–M3 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2.30 3.12 8–M3 [58.5mm] [79.25mm] Nota: La máxima longitud de rosca de los tornillos de montaje es de 3 mm. Una longitud superior podría estropear la unidad de cinta.
  • Página 120 TSL-A310C 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2–M3 0.20 9.00 [5.0mm] [228.6mm] 9.55 [242.6mm] 2–M3 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 1.87 3.12 [47.5mm] [79.25mm] 2.30 3.12 8–M3 [58.5mm] [79.25mm] Nota: La máxima longitud de rosca de los tornillos de montaje es de 3 mm. Una longitud superior podría estropear la unidad de cinta.
  • Página 121: Orientación

    Orientación El TSL-A300C puede instalarse en tres posiciones de montaje diferentes, como se muestra en la figura de abajo. Cada posición tiene una tolerancia máxima de +/– 10 grados. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Capítulo 2 Operación...
  • Página 122: Apéndice

    Apéndice Especificaciones Prestaciones Golpes Capacidad de almacenamiento Funcionando Aproximadamente 100-200 Gbytes Sin pérdida de datos (cuando se utiliza compresión Semisinusoide con 4 cartuchos AIT-1) 5 G cresta 3 ms Proporción de errores de bits 3 ejes, 3 sentidos menos de10 *Intervalo de 10 segundos Velocidad de transferencia de datos (cinta) Sin funcionar...
  • Página 123: Requerimientos De Alimentación Y Demás

    12 VCC Tolerancia: ±10 % Corriente: 0,35 A(normal) : 1,5 A(máxima) Ondulación: 150 mV Dimensiones del autocargador AIT (TSL-A300C) 146,0 × 82,5 × 228,6 mm (An × Al× Prof) (excluyendo la partes salientes) (TSL-A310C) 146,0 × 82,5 × 242,6 mm (An × Al× Prof)
  • Página 124 Sistemas operativos Vendedores de software de apoyo Números de teléfono Seagate 407-333-7500 Cheyenne 516-484-5110 NovaStor 805-579-6700 Macintosh Cheyenne 516-484-5110 Dantz 510-253-3000 NovaStor 805-579-6700 OS/2 Cheyenne 516-484-5110 NovaStor 805-579-6700 Windows Cheyenne 516-484-5110 NovaStor 805-579-6700 Windows NT Seagate 407-333-7500 Cheyenne 516-484-5110 Microsoft 206-882-8080 NovaStor 805-579-6700...
  • Página 125: Contactos Sony

    4-10-18 Takanawa, Minato-ku, Tokyo 108 Japan Tel: (03) 5448-2289 FAX: (03) 5448-7902 TELEX: J22262 Sony of Canada Ltd., Computer and Personal Information Dividion 405 Gordon Baker Road, Willowdale, Onsro, MZH 286, Canada TEL: (418) 499-1414 FAX: (416) 499-8541 Sony Computer Peripherals Components Europe A Division of Sony Deutschland GmbH Landsberger Strasse 428 D-81241 München, Germany...

Este manual también es adecuado para:

Tsl-a310c

Tabla de contenido