Página 32
IMS10016 POWER MIG ® Para usarse con máquinas con Número de Código 11588 For use with machine Code Numbers La seguridad depende de usted El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguri- dad en mente.
Página 33
GRACIAS POR ADQUIRIR UN NO SE ACERQUE AL HUMO. PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco. CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para ELEC TRIC. poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN...
Página 34
E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
Página 35
SEGURID D UNA DESCARGA LAS RADIACIONES ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN. MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco.
Página 36
SEGURID D LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR. CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados INCENDIOS O EXPLOSIONES.
Página 37
TABLA DE CONTENIDO Página ________________________________________________________________________ Instalación......................Sección A Especificaciones Técnicas..................A-1 Precauciones de Seguridad...................A-2 Desembalaje de la POWER MIG® 216 ..............A-2 Colocación ......................A-2 Alimentación, Aterrizamiento y Diagrama de Conexión.........A-2, A-3 Conexiones de Polaridad de Salida...............A-3 Instalación de la Pistola y Cable................A-4 Gas Protector......................A-4 Instalación de Claw™...
Página 38
TABLA DE CONTENIDO Página Mantenimiento ....................Sección D Precauciones de Seguridad ..................D-1 Mantenimiento General ..................D-1 Rodillos Impulsores y Tubos Guía.................D-1 Instalación de la Punta de Contacto y Tobera de Gas ..........D-1 Tubos y Toberas de la Pistola ................D-1 Limpieza del Cable de la Pistola ................D-1 Remoción y Reemplazo de Guías de Alambre .............D-2 Desensamblaje de la Manija de la Pistola.............D-3 Localización de Averías................Sección E...
INSTALACIÓN ALIMENTACIÓN DE ENTRADA, Lea por completo la sección de instalación antes de iniciar la misma. ATERRIZAMIENTO Y DIAGRAMA DE CONEXIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque las partes eléctricamente vivas como La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
INSTALACIÓN FIGURA A.1 — Conexiones de Entrada para Máquinas de Voltaje Dual WARNING ADVERTISSEMENT ADVERTENCIA ELECTRIC SHOCK can kill Disconnect input power before inspecting or servicing machine. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels Do not operate with covers removed. DESCARGAS ELECTRICAS pueden matar Do not touch electrically live parts.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA PISTOLA Y CABLE 2. Remueva el tapón del cilindro. Inspeccione las válvulas del cilindro y regulador en busca de roscas dañadas, suciedad, polvo, aceite o grasa. La pistola y cable Magnum 250L que se proporcionan Elimine el polvo y suciedad con un trapo limpio. con la POWER MIG®...
Página 43
INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA BOBINA CLAW™ La Bobina Claw™ y los tornillos de montaje se pro- porcionan como accesorio opcional para la POWER MIG® 216. Esto usuario-instala el accesorio propor- ciona la gerencia del cable para la máquina. WARNING Dé vuelta al interruptor del soldador APAGADO antes de instalar la Bobina Claw™.
OPERACIÓN Lea toda la sección de Operación antes de operar la POWER MIG® 216. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada. Aíslese del trabajo y tierra.
OPERACIÓN DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO LIMITACIONES El voltaje/corriente de salida de la POWER MIG® 216 está La POWER MIG® 216 es una máquina completa semi- sujeto a variar si la alimentación a la máquina cambia debido a automática de soldadura de arco de voltaje de CD fabrica- su topología de alimentación de transformador con tomas de da para satisfacer las especificaciones NEMA.
OPERACIÓN CARGA DEL CARRETE DE ALAMBRE - RODILLOS DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN CARRETES O BOBINAS Los rodillos impulsores instalados con la POWER MIG® Montaje de carretes de 4.5-20 kg (10 a 44 Lb.) (Diámetro de 216 tienen dos ranuras, una para electrodos de acero sóli- 12"/350MP mm) o Bobinas Innershield de 6 kg (14Lb.): do de 0.9mm (.035") y otra para electrodos de 1.2mm (Para bobinas Innershield de 6 Kg (13-14 lb.), se debe utilizar un...
OPERACIÓN El brazo de presión controla la cantidad de fuerza que CÓMO ENCENDER LA SOLDADORA los rodillos impulsores ejercen sobre el alambre. Un Coloque el “Interruptor de Encendido” en “ENCENDIDO”. Con el voltaje desea- ajuste adecuado del brazo de presión brinda el mejor do y la velocidad de alambre seleccionada, opere el gatillo de la pistola para desempeño de soldadura.
OPERACIÓN 5. Afloje el tornillo de casquillo de la cabeza de zócalo que 3. Oprima el gatillo para alimentar el electrodo de alambre a sostiene la barra del conectador contra el adaptador del pisto- través de la pistola y cable. Para alambre sólido, corte el electrodo dentro de aproximadamente 10 mm (3/8") del Importante: no intente remover completamente el tornillo final de la punta de contacto [20 mm (3/4") para...
OPERACIÓN Cuando no haya nada más que soldar, cierre la válvula en PROTECCIÓN CONTRA SOBRE- el cilindro de gas (si se utiliza), opere momentáneamente CARGA DE ALIMENTACIÓN DE el gatillo de la pistola para liberar la presión del gas, y ALAMBRE apague la POWER MIG®...
ACCESORIOS KITS DE RODILLOS IMPULSORES ENSAMBLES ALTERNATIVOS DE CABLE Y PISTOLA GMAW MAGNUM Consulte la Tabla C.1 para informarse sobre los distintos kits de rodillos impulsores que están disponibles para la Los siguientes ensambles de pistola y cable Magnum POWER MIG® 216. El elemento en negritas se proporciona 250L se encuentran disponibles en forma separada en forma estándar con la POWER MIG®...
ACCESORIOS CÓMO HACER UNA SOLDADURA CON EL KIT DE ADAPTADOR DE ANTORCHA “SPOOL GUN” Y LA ANTORCHA “SPOOL GUN” INSTALADOS PRECAUCIÓN En cualquiera de las posiciones del interruptor de palanca, apretar cualquier gatillo hará que el electro- do de ambas pistolas se vuelva eléctricamente “CALIENTE”.
MANTENIMIENTO 3. Si utiliza las toberas deslizables ajustables PRECAUCIONES DE SEGURIDAD opcionales, vea la Tabla D.2 en esta sección. ADVERTENCIA • Asegúrese de que el aislador de la tobera está totalmente atornillado sobre el tubo de la pistola y La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. que no bloquea los orificios para gas en el difusor.
MANTENIMIENTO 7. Atornille el difusor de gas en el extremo del tubo REMOCIÓN Y REEMPLAZO DE LA de la pistola y apriete bien. Asegúrese de que el GUÍA DE ALAMBRE difusor de gas es correcto para la guía de alambre que se está...
MANTENIMIENTO TABLA D.2 DESENSAMBLE DE LA MANIJA DE LA PISTOLA ACCESORIOS Y PARTES DE REEMPLAZO DISPONIBLES PARA LA PISTOLA MAGNUM 250L Y ENSAMBLES DE CABLES Las partes internas de la manija de la pistola pueden inspeccionarse o recibir servicio si es Tamaño Tamaño necesario.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará...
Página 56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en el presente manual PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS DE SALIDA Daño físico o eléctrico relevante es 1. Póngase en contacto con su evidente Taller Local Servicio...
Página 57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en el presente manual PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO PROBLEMAS DE SALIDA 1. Asegúrese de que las configuraciones de Pobre formación de arco con elec- velocidad de alimentación de alambre y volta- trodo pegándose o explotando.
Página 58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en el presente manual ÁREAS POSIBLES DE CURSO DE ACCION PROBLEMAS DESAJUSTE(S) RECOMENDADO (SÍNTOMAS) PROBLEMAS DE ALIMENTACIÓN 1. Revise que los rodillos impul- La alimentación de alambre se sores de alimentación de alam- detiene durante la soldadura.
Página 95
Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
Página 96
Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...