Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

M12 CLL4P
EN
Original instructions
click
DE
Originalbetriebsanleitung
click
FR
Notice originale
click
IT
Istruzioni originali
click
ES
Manual original
click
PT
click
Manual original
NL
click
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
DA
click
Original brugsanvisning
NO
Original bruksanvisning
click
SV
Bruksanvisning i original
click
FI
Alkuperäiset ohjeet
click
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
EL
click
Orijinal işletme talimatı
TR
click
Původním návodem k používání
CS
click
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M12 CLL4P

  • Página 54: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Advertencia: CONTENIDO No exponer los ojos directamente al rayo láser. El rayo láser puede provocar lesiones oculares graves y/o ceguera. Instrucciones de seguridad importantes ..................... 1 No mirar directamente hacia el rayo láser y no apuntar con el rayo a otras personas innecesariamente. Mantenimiento ............................
  • Página 55: Mantenimiento

    Detector diseñado Milwaukee LLD50, LRD100 Si se moja el láser es necesario dejar que se seque dentro de su maleta de transporte antes de volver a Línea láser...
  • Página 56: Vista General

    VISTA GENERAL Botón de modo LED indicador de estado de carga Pulsación corta: elija entre líneas láser: - Línea láser horizontal + puntos proyectados horizontalmente Indicador de modo de ahorro de energía - Plomada vertical + puntos proyectados con plomada correcta - Nivel con plomada correcta + puntos proyectados con plomada correcta + horizontalmente M12 Paquete de baterías...
  • Página 57: Equipo

    EQUIPO CAMBIAR BATERÍA No incluidos en el equipo estándar, disponibles como accesorios. Cambiar las baterías cuando el rayo láser se hace más débil. Extraer las baterías del compartimento de baterías antes de un largo periodo sin uso del aparato. De esta forma se evita la descarga de las baterías y los daños por corrosión que ello conlleva.
  • Página 58: Indicador De Estado De Carga

    INDICADOR DE ESTADO DE CARGA MONTAJE EN TECHO Fije el clip de la pista con tornillos a un pilar. Use el soporte de techo para sujetar el láser a los Después de encender o apagar el láser, el indicador de combustible mostrará la vida útil de la batería. canales de techo, bastidores ...
  • Página 59: Soporte De Pared Magnético

    SOPORTE DE PARED MAGNÉTICO TABLILLA DE PUNTERÍA VERDE Use la placa objetivo verde para mejorar la visibilidad del rayo láser en condiciones desfavorables y a Con el soporte de pared magnético es posible fijar el O arreglar con un tornillo o clavo en un pilar. mayores distancias.
  • Página 60: Trabajando En El Modo De Autonivelación

    TRABAJANDO EN EL MODO DE AUTONIVELACIÓN En el modo de autonivelación, el medidor de láser se alinea a sí mismo en un rango de ±4°. Se proyectan una línea horizontal y puntos proyectados horizontalmente, una línea vertical y puntos proyectados con la plomada correcta o bien ambas líneas simultáneamente con sus puntos.
  • Página 61: Trabajando En El Modo Manual

    TRABAJANDO EN EL MODO MANUAL En el modo manual, la función de autonivelación se encuentra desactivada y se puede ajustar el láser a cualquier inclinación de las líneas láser. Seleccionar las líneas deseadas sirviéndose del botón de modo operativo. Coloque el láser sobre una base firme, plana y sin vibraciones, o móntelo sobre el trípode.
  • Página 62: Función De Plomada

    Para trabajos en exteriores con radiación solar directa o condiciones de luz clara, así como para correcta. aplicaciones en interiores con un alcance de láser de 50 metros, usa el detector de Milwaukee. La función de plomada sirve, por ejemplo, para transferir un punto de referencia para la instalación de El detector no se incluye en el suministro y se debe adquirir por separado.
  • Página 63: Comprobación De La Precisión

    Si al comprobar la precisión constata que se supera la desviación máxima, diríjase a uno de nuestros 0,5 m 0,5 m centros de servicio técnico de Milwaukee (vea la lista con las condiciones de la garantía y las direcciones de los centros de servicio técnico). 180°...
  • Página 64: Comprobación De La Precisión De Nivelación De La Línea Horizontal (Desviación De Un Lado Respecto Del Otro)

    COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE NIVELACIÓN DE LA LÍNEA HORIZONTAL (DESVIACIÓN DE UN LADO RESPECTO DEL OTRO) Para realizar esta comprobación es necesario contar con una superficie libre de aprox. 10 x 10 m. 5. Desplazar el láser en aprox. 10 m, girarlo en 180° y volver a proyectar la línea horizontal sobre las paredes A y B.
  • Página 65: Comprobación De La Precisión De Nivelación De La Línea Vertical

    COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE NIVELACIÓN DE LA LÍNEA COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE PLOMADA 0,5 m VERTICAL 0,5 m Para esta comprobación se requiere de 1. Colgar en la pared un cordel de plomada una sala con una altura de techo de de aprox.
  • Página 66: Comprobación De La Perpendicularidad

    COMPROBACIÓN DE LA PERPENDICULARIDAD 1. Marcar en el suelo en el centro del 8. Por último, girar el aparato láser en 180º espacio un punto de referencia (x) situado en sentido horario alrededor del punto de a la misma distancia de cada pared. referencia (x) de forma que el punto derecho proyectado horizontalmente 2.

Tabla de contenido