Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 Specific Safety Rules ...................... 3-4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ...................................... 7-10
 Maintenance ............................... 10-11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
****************
concernant la sécurité ........................2
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ...................................... 7-10
 Entretien ...................................... 10-11
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Manuel d'utilisation
Manual del operador
18V BACKPACK SPRAYER
Pulvérisateur à dos de 18 V
Rociador con mochila de 18 V
To register your RIDGID product,
please visit: register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
tantes ..................................................2
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento ............................ 7-10
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R01501
****************
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R01501

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Rociador con mochila de 18 V R01501 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 4 A - Trigger handle with lock-on (poignée à gâchette avec verrouillage, mango de gatillo con seguro) B - Hose (tuyaux, manguera) C - Nut (écrou, tuerca) D - Hose end (bout du tuyau, extremo de la manguera) E - O-ring (joint torique en O, anillo en “O”) Fig.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No exponga la batería o herramienta al fuego o a ADVERTENCIA: temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C (265 °F) puede provocar explosiones. LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede ...
  • Página 27: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No vierta líquidos calientes ni hirvientes en el tanque. PELIGRO: Pueden debilitar o dañar la manguera o el tanque.  Para uso doméstico y exterior. Riesgo de incendio o explosión. No ...
  • Página 28 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre póngase protección ocular con protección  No deseche las baterías en el fuego. Las celdas pueden lateral o gafas protectoras con la marca de cumplimiento explotar. Verifique los códigos locales para conocer posibles de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta instrucciones especiales para desecharlas.
  • Página 29: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 30: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque ......... 15,1 l (4 gals) Presión del rociado ..........hasta 105 psi Motor ..............18 V, corr. cont CONOZCA SU ROCIADOR ROCIADOR SIN BOMBA Vea la figura 1. El rociador de batería mantiene el fluido en circulación constante El uso seguro que este producto requiere la comprensión de dentro del tanque para permitir el rociado sin bomba.
  • Página 31: Funcionamiento

    ARMADO  Tire del tubo rociador para asegurarse de que esté  Si es necesario, afloje la tuerca que conecta el tubo rociador debidamente asegurada. al mango de gatillo. Gire el tubo hasta que quede alineado con la boquilla apuntando hacia abajo y pueda empezar a ...
  • Página 32: Llenado Del Tanque

    FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE Para llenar : Vea las figuras 5 y 6.  Retire el paquete de baterías.  Desenrosque la tapa y retírela del tanque. ADVERTENCIA:  Llene el tanque con la cantidad de líquido deseada [hasta 15,1 l (4 galóns)]. Antes de llenar el tanque, quite siempre el paquete NOTA: Para que el rociador funcione correctamente, NO de baterías y asegúrese de que la cubierta de la...
  • Página 33: Cómo Ajustar La Boquilla De Rociado En Forma De Cono

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o explosión. El área de Riesgo de incendio o explosión. El área de rociado debe estar bien ventilada y lejos de rociado debe estar bien ventilada y lejos de chispas o llamas. chispas o llamas. ...
  • Página 34: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA LA UNIDAD ADVERTENCIA: Vea la figura 12. Para evitar lesiones corporales serias, siempre ADVERTENCIA: retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. Siempre almacene y deseche los productos químicos de la manera adecuada. El desecho ADVERTENCIA: del agua de enjuague contaminada se debe realizar en cumplimiento con las ordenanzas y...
  • Página 35: Reemplazar Los Sellos

    Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 11 — Español...
  • Página 36: Customer Service Information

    For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center. Please call 1-866-539-1710 or visit us online at powertools.ridgid.com. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.

Tabla de contenido